• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
카페 가입하기
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A crack it open
guttersnipe 추천 0 조회 49 05.11.21 02:08 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 05.11.21 03:45

    첫댓글 윽... 으깨면 안되고요... 세포막 안에 있는 것을 그대로 다 vial에 옮겨야 되는데... 뭐랄까 느낌은 막을 살짝 건드려 톡~! 터뜨려서 구멍을 내고 거기로 속 내용물을 쪼로록 받아내는 기분이걸랑여.. 어떤 문서인지 몰겠지만.. 그냥 평범하게 '열고'라 하면 안될까요? 아님 좀 더 쓰실려면 막을 살짝 터뜨리고.. 정도요?

  • 05.11.21 11:02

    crack it open은 일반적으로도 많이 쓰이는 표현인데요, 생물학적인 면을 무시하고 직역한다면 안개꽃님 말씀대로 터뜨려서 구멍을 내고 받아내는 것도 될 것같고 (코코넛 열매를 열 때 crack it open이라고 하더만요), 살짝 쪼개서 여는 것도 될 것같고... 으깨는 것은 아닙니다.

  • 작성자 05.11.21 15:23

    감사합니다. crack it open이란 뜻을 몰라서 그랬던 것은 아니구요... 세포가 단단한 견과류는 아닐 터이고 해서...

  • 작성자 05.11.21 15:33

    그 내용을 모르는 저로서는 날카로운 것으로 세포막을 터트리는 것인지, 아니면 압력을 가해 터트리는 것인지 알 수가 없어서 말이죠.

  • 05.11.22 23:39

    여기서 IVF clinic에서 blastocyst를 채취해서 이것을 아마(sonication)으로 세포를 파괴시킨후 이세포의 모든 것을 한 vial에 넣는다라는 의미같습니다.

최신목록