제가 이곳에 가끔씩 글을 올리면서 오늘은 어떤 소재로 글을 쓰나 하고 일간신문등을 꼼꼼히 보곤 하는데요 그제 홀로 산행하면서도 제가 매번 챙겨가는 돼지껍질 요리를 보면서 옳타구나 일전에는 해장술이라고 해서 개털(a hair of the dog)을 주제로 했는데 그래 오늘은 돼지(pig)닷! 하고 글 올립니당...ㅋㅋㅋ
먼저 이 문장의 뜻이 뭘까요? Buy a pig in a poke~ 모두 쉬운 단어들인데 얼렁 뜻이 안 닿을 수도 있어요~
buy: ~을 사다 pig: 돼지 in: 안에 poke: ? '포우크안에 들어 있는 돼지를 사다'인데 문제는 poke가 무슨 뜻이죠?
답은, 우리의 옷에 달려있는 포켓이란 단어의 古語로 '주머니'나 '부대'를 뜻합니다.
따라서 저 위의 문장의 뜻은... '부대에 담겨있는 돼지를 사다'입니다. 다시 뜻풀이를 해보면 부대안에 들어있는 돼지를 꺼내 보지도 않고 무작정 사다. 즉, '어떤 물건을 보지도 않고 사다. 충동구매하다'란 뜻입니다.
*You bought a pig in a poke.(너 물건을 보지도 않고 샀구나 buy-bought-bought)
*You tend to buy a pig in a poke(bag) (넌 충동구매하는 경향이 있어. tend to:~하는 경향이 있다)
오늘도 간단하지만 여기까지...
참, 저어기 포켓(pocket)의 원어민 발음은 파킷, market은 마켓이 아니라 마~킷, rocket은 로켓이 아니라 롸킷, ticket은티켓이 아니라 티킷, socket은 쏘켓이 아니라 싸킷, picket은 피켓이 아니라 피킷, 새끼돼지를 뜻하는 porket은 포~켓이 아니라 포~킷... ~ket의 발음은 그냥 '킷'으로 발음해요.
*지난 번에 한번 말씀드렸는데요. 어쩌다 한번 씩 올리는 이 글은 심심풀이 외엔 별 도움이 안될 거에요. 유투브에 들어 가셔서 '디바 제시카'라고 검색해 보세요. 거기에서 '300문장만 암기하면 영어화화 초보탈출'이란 영상 강의를 찾아서 한번 들어 보세요. 하루에 30문장씩 10일이면 끝~ㅋ 엄청 쉽고 재미있게 강의하니까 꼭요~
첫댓글 pork를 fork로 찍어먹다?
식탁에서 쓰는 포크는 fork~ㅋ
*지난 번에 한번 말씀드렸는데요.
어쩌다 한번 씩 올리는 이 글은 심심풀이 외엔 별 도움이 안될 거에요.
유투브에 들어 가셔서 '디바 제시카'라고 검색해 보세요.
거기에서 '300문장만 암기하면 영어화화 초보탈출'이란 영상 강의를 찾아서 한번 들어 보세요.
하루에 30문장씩 10일이면 끝~ㅋ
엄청 쉽고 재미있게 강의하니까 꼭요~
당분간 이 방에 글 올리는 것 자제할까해요.
어느 분이든 상관없으니까 영어에 관계된 글은 아무거나 올려 주세요.
그러다 보면 본인에게도 도움이 될 거에요.
물론 내가 아는 범위에서 올리지만 꾸준히 하다보면 몰랐던 내용도, 잊혀졌던
표현도 다시 알게 해 주드라구요.ㅎ