• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 유상사급... 골치가 지끈지끈~
노란햇살 추천 0 조회 64 05.11.28 23:59 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 05.11.29 01:32

    첫댓글 검색 1시간 30분 째.... 질린다... -.-;;

  • 05.11.29 01:44

    엠파스 지식 검색에서 혹시나 하고 찾아 봤는데 이런게 있네요. 뒤에 material만 빼면 대충 뜻은 통할 듯 싶습니다... 휴.... 장담 당연히 못 합니다...^^;; [유상사급자재]: onerous delivery material [무상사급자재]: gratuitous delivery material 근데 링크는 왜 야후로 되는 거지?? -.-??

  • 작성자 05.11.29 22:09

    으아~~ 고맙습니다!!! (_ _)(^o^)/

  • 작성자 05.11.29 23:40

    사급이란 게 우리나라에만 있는 거라고 하네요. 그래서 정형화된 영어 표현은 없다고 합니다. delivery의 경우엔 사급과 도급이 구분되지 않구요. Resale이 사급의 의미에 가깝다고 합니다. 나중에 이런 용어로 고생하시는 분들 참고하세요.

최신목록