코로나 극성일때 가수의 꿈을 이루려고 LA로 갔지만
판데믹 영향으로 결과가 좋지 않아 포기
그 후 2023년에 마지막이라 생각하고 낸 앨범 <The Rise and Fall of a Midwest Princess> 이 흥행하면서 2024년도에 올리비아 로드리고 투어 오프너 & 코첼라 무대 첫 데뷔함
이번 코첼라에서 코첼라 데뷔무대임에도 불구하고 엄청난 라이브 무대 소화력과 무대 장악력으로 새 레이디 가가 등 별명으로 불리며 인기를 얻는 중임
긴말없이 라이브 영상 보면 이해 가능
It's fine, it's cool
괜찮아, 아무렇지도 않아
You can say that we are nothing, but you know the truth
우리는 아무 사이도 아니야, 되뇌어봐도 너는 사실을 알고 있잖아
And guess I'm the fool
그래, 나는 바보가 돼
With her arms out like an angel through the car sunroof
차 선루프 위로 천사처럼 팔을 벌린 네 모습을 볼 때마다
I don't wanna call it off
우리 사이를 끝내고 싶진 않지만
But you don't wanna call it love
넌 우리를 사랑이라고 부르고 싶지 않잖아
You only wanna be the one that I call "baby"
넌 그냥 내가 널 자기라고 부르는 말이 듣고 싶었던 거지
You can kiss a hundred boys in bars
이 펍에 있는 남자 백 명 이랑 입술을 맞추고
Shoot another shot, try to stop the feeling
독한 술을 들이키고, 이 감정을 숨기려 애써 봐
You can say it's just the way you are
넌 그냥 이런 성격으로 태어난 거라고
Make a new excuse, another stupid reason
또 다른 변명, 바보같은 이유를 대고 있지
Good luck, babe (well, good luck)
어디 한번 잘해 봐 (그래 봐, 자기야)
well, good luck, babe (well, good luck)
최선을 다해 봐 (최선을 다해 봐)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
세상을 멈춰도 네 사랑은 안 멈출 걸?
Good luck, babe (well, good luck)
행운을 빌게 (어디 힘내 봐)
well, good luck, babe (well, good luck)
자기야, 최선을 다해 봐 (어디 힘내 봐)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
이 감정을 멈추려면 온 세상을 멈춰야 할 걸
I'm cliché, who cares?
나 뻔하다, 누가 신경 써?
It's a sexually explicit kind of love affair
이건 완전히 불건전한 사랑인걸
And I cry, it's not fair
난 또 울어, 불공평하잖아
I just need a little lovin', I just need a little air
난 그냥 사랑이 필요해, 숨 쉴 구멍이 필요해
Think I'm gonna call it off
이제 그만해야 할까 봐
Even if you call it love
네가 이걸 사랑이라고 불러도
I just wanna love someone who calls me "baby"
난 그냥 날 자기라고 불러줄 사람이 필요한 거야
You can kiss a hundred boys in bars
여기 펍에 있는 남자들 모두랑 키스해 봐
Shoot another shot, try to stop the feeling
감정을 멈추려고 독한 술도 마셔 보고
You can say it's just the way you are
그냥 이런 식으로 태어난 거라고
Make a new excuse, another stupid reason
말도 안 되는 멍청한 변명도 만들어 내 봐
Good luck, babe (well, good luck)
그럼 어디 잘해 봐 (행운을 빌게)
well, good luck, babe (well, good luck)
최선을 다해 봐 (힘 내, 자기야)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
우리 사랑을 멈추려면 세상이 멈춰야 해
Good luck, babe (well, good luck)
행운을 빌게, 자기야
well, good luck, babe (well, good luck)
한 번 힘내 봐
You'd have to stop the world just to stop the feeling
우리 사랑을 멈추려면 세상을 멈춰야 할 걸?
When you wake up next to him in the middle of the night
언젠가 네가 그 남자 옆에서 눈을 뜰 때
With your head in your hands, you're nothing more than his wife
머리를 쥐어뜯겠지, 너는 고작 그 남자의 아내일 뿐이야
And when you think about me, all of those years ago
그렇게 시간이 지나서, 다시 내 생각이 나면
You're standing face to face with "I told you so"
내가 해 줄 말은 이것 뿐이네, 내가 뭐랬어?
You know I hate to say it, "I told you so"
이런 말 하기 싫지만, 거 봐, 내가 뭐랬어?
You know I hate to say, but, I told you so
이런 말 하기 싫지만, 내가 그랬잖아
You can kiss a hundred boys in bars
백 명의 남자들에게 입을 맞출 수도 있고,
Shoot another shot, try to stop the feeling
(well, I told you so)
독한 술로 이 감정을 잊어 볼 수도 있겠지
(내가 뭐랬어?)
You can say it's just the way you are
그냥 이런 식으로 태어난 거라고
Make a new excuse, another stupid reason
바보 같은 변명을 지어낼 수도 있겠지
Good luck, babe (well, good luck)
그럼 행운을 빌게
well, good luck, babe (well, good luck)
어디 한번 잘해 봐 (행운을 빌게, 자기야)
You'd have to stop the world just to stop the feeling
이 감정을 멈추려면 세상도 멈춰야 할 걸
Good luck, babe (well, good luck)
그럼 행운을 빌게 (힘 내, 자기야)
well, good luck, babe (well, good luck)
어디 최선을 다해 봐
You'd have to stop the world just to stop the feeling
우리 사랑을 멈추려면 온 세상이 멈춰야 해
첫댓글 우와 첨듣는데 라나델레이랑 올리비아로드리고 합친거갓아ㄷㄷㄷ좋다
라이브 좋다