The year 2017 in pictures: Part II
1 A demonstrator is taken into custody by US Capitol Police during a protest against the Republican health care bill outside the offices of Sen. Jeff Flake, R-Ariz., and Sen. Ted Cruz, R-Texas, on Capitol Hill in Washington on July 10. 시위자는 제프 플레이크 상원 의원과 R- 애리조나 주 상원 의원, 공화당 텍사스 주 상원 의원 테드 크루즈 상원 의원 외의 공화당 보건 법안에 대한 항의 시위로 7 월 미 국회 의사당에서 미국 국회 의사당 (US Capitol Police)에 의해 구금된다. 10.
2 An iceberg floats past Bylot Island in the Canadian Arctic Archipelago on July 24. Icebergs aren't sea ice, despite being best known for floating about the ocean. They are actually chunks of glaciers that have broken off at the water's edge. Since glaciers are made from freshwater and compacted over dozens if not hundreds of years, icebergs are naturally among the hardest types of ice a ship might encounter 빙산은 7 월 24 일에 캐나다 북극 군도의 바일 츠 섬을 떠 다니는 빙산입니다. 빙산은 바다에 떠있는 것으로잘 알려져 있음에도 불구하고 해빙이 아닙니다. 그들은 실제로 물 가장자리에서 부서진 빙하 덩어리입니다 빙하는 담수에서 만들어지며 수백 년이 아니라해도 수십에 걸쳐 압축되기 때문에 빙산은 자연히 배가 마주 칠 수있는 가장 어려운 유형의 얼음 중 하나입니다
3 US President Donald Trump, first lady Melania Trump and their son Barron Trump wear special glasses to view the solar eclipse from the Truman Balcony at the White House on Aug. 21 in Washington, DC. Millions of people have flocked to areas that are in the "path of totality" in order to experience a total solar eclipse 도널드 트럼프 미국 대통령, 멜ania 트럼프 (Melonia Trump) 영부인과 아들 바론 트럼프 (Barron Trump)는 8 월 21 일 워싱턴 DC에서 열리는 백악관 트루먼 발코니 (Truman Balcony)에서 일식을보기 위해 특별한 안경을 착용했다. 총 일식을 경험하기 위해 수백만 명의 사람들이 "전체의 길"에있는 지역으로 몰려 들었습니다.
4 People wait to be rescued from their flooded homes after the area was inundated with flooding from Hurricane Harvey on Aug. 28 in Houston. Harvey, which made landfall north of Corpus Christi late Friday evening, is expected to dump upwards to 40 inches of rain in Texas over the next couple of days 사람들은 휴스턴에서 8 월 28 일 허리케인 하비 (Hurricane Harvey)에서 범람하여 홍수가 된 주택에서 구조되기를 기다린다. 하버 (Harvey)는 코퍼스 크리스티 (Corus Christi)에서 북쪽으로 육로를 건너 금요일 저녁에 텍사스의 비가 40 인치 나 올랐다.
5 Rescue boats float on a flooded street as people are evacuated from rising floodwaters brought on by Tropical Storm Harvey on Aug. 28 in Houston. The storm, which later became a hurricane, dumped record rainfall throughout the Houston area 휴스턴에서 8 월 28 일 열대성 폭풍 하비 (Tropical Storm Harvey)가 쏟아 부은 홍수 피해로 사람들이 대피 할 때 구조 보트가 범람 한 거리에 뜬다. 폭풍은 나중에 허리케인이되어 휴스턴 지역 전역에 기록적인 강우량을 내 렸습니다.
6 Houston Police SWAT officer Daryl Hudeck carries Catherine Pham and her 13-month-old son Aiden after rescuing them from their home surrounded by floodwaters from Tropical Storm Harvey on Aug. 27 휴스턴 경찰 SWAT 장교 인 Daryl Hudeck은 캐서린 팜 (Catherine Pham)과 13 개월 된 아들 아이덴 (Aiden)을 8 월 27 일 열대성 폭풍 하비 (Tropical Storm Harvey)의 홍수로 둘러싸인 고향에서 구출 한 후 운송한다.
7 A counterprotester uses a lighted spray can against a white nationalist protester at the entrance to Lee Park in Charlottesville, Va., on Aug. 12. The white nationalists were holding the rally to protest plans by the city of Charlottesville to remove a statue of Confederate Gen. Robert E. Lee. Gov. Terry McAuliffe declared a state of emergency after chaotic violent clashes broke out between the groups 반 프로테스탄트는 8 월 12 일 버지니아 주 샬로 츠빌 (Charlotesville, VA)의 리 파크 (Lee Park) 입구에있는 백인 민족 주의자 시위자를 비추어 비추는 스프레이 캔을 사용한다. 백인 민족 주의자들은 샬로 츠 빌시의 계획을 항의하기 위해 집회를 열고 있었다. 로버트 E. 리 장군. 테리 매컬리프 (Terry McAuliffe) 주지사는 혼란스런 폭력적 충돌이 집단간에 발생하고 나서 비상 사태를 선포했다.
8 Thousands of people remain on the streets following a magnitude 7.1 earthquake on the Richter scale, in Mexico City, Mexico, on Sept. 19 지난 9 월 19 일 멕시코 시티에서 발생한 리히터 규모 7.1 규모의 지진에 따라 수천 명의 사람들이 거리에 남아있다.
9 An injured man is pulled out of a building that collapsed during an earthquake in the Roma Norte neighborhood of Mexico City on Sept. 19. A powerful earthquake jolted central Mexico, causing buildings to sway sickeningly in the capital on the anniversary of a 1985 quake that did major damage 멕시코 시티의 로마 노르 테 (Los Angeles Norte) 지역에서 9 월 19 일 발생한 지진으로 무너져 내린 건물에서 부상당한 사람이 추락했다. 강력한 지진으로 중앙 멕시코가 폭파되어 1985 년 지진의 기념일에 건물들이 수도에서 지독하게 흔들렸다. 큰 피해를 입혔다.
10 A man seeking safety walks with his hands in the air through a thick cloud of tear gas toward riot police, as they clash with protesters throwing rocks in the Kawangware slum of Nairobi, Kenya on Aug. 10. International observers urged Kenyans to be patient as they awaited final election results following opposition allegations of vote-rigging, but clashes between police and protesters again erupted in Nairobi 안전을 모색하는 사람은 폭동 진압을 향한 최루 가스의 맹렬한 구름을 타고 공중에서 손을 들고 8 월 10 일 케냐 나이로비의 카 위고웨어 빈민굴에서 바위를 던지는 시위대와 충돌한다. 국제 관측통들은 케냐 인들에게 그들은 야당의 투표 조작에 대한 최종 혐의로 최종 선거 결과를 기다렸지 만, 나이로비에서 다시 경찰과 시위자 간의 충돌이 분출했다.
11 People gather around tributes laid on Las Ramblas near to the scene of yesterday's terrorist attack on Aug. 18 in Barcelona, Spain. Fourteen people were killed and dozens injured when a van hit crowds in the Las Ramblas area of Barcelona on Thursday. Spanish police have also killed five suspected terrorists in the town of Cambrils to stop a second terrorist attack 사람들은 스페인 바르셀로나에서 8 월 18 일 발생한 어제의 테러 공격 현장 근처에서 람 블라스 (Las Ramblas)에 세운 찬사를 모은다. 목요일 바르셀로나의 람 블라스 (Las Ramblas) 지역에서 밴이 군중에 충돌했을 때 14 명이 사망하고 다스가 부상 당했다. 스페인 경찰은 또 한 두 번째 테러 공격을 막기 위해 Cambrils 마을에서 테러 용의자 5 명을 살해했다.
12 Dev Kumar Sada (left), uncle of 8-year-old flood victim Kamal Sada, carried the boy's dead body into the Koshi River at Kulari Village in Saptari district, Nepal. Kamal died due sickness from continuous exposure to rainfall and flooding at his remote village. In the culture of the people that inhabit the region, when someone dies the body is supposed to be buried, yet since all the land in their village is flooded and water logged, the family members decided to leave Kamal's body in the Koshi River 8 세의 홍수 희생자 카말 사다 (Kamal Sada)의 삼촌 데브 쿠마 사다 (Dev Kumar Sada, 왼쪽)는 네팔 사 폴리 (Saptari) 지역의 쿠 룰리 마을 (Kulari Village)에서 소년의 시체를 코시 강으로 옮겼다. 카말은 연속적으로 강우량에 노출되어 외딴 마을에서 범람 함으로 인해 병으로 사망했습니다. 이 지역에 살고있는 사람들의 문화에서 누군가가 죽으면 시신은 묻혀야만하지만 마을의 모든 땅이 물에 잠기고 물이 기록되기 때문에 가족들은 Kamal 강을 떠나기로 결정했습니다.
13 Members of the Workers Without a Roof Movement (MTST) burn tires to block the Presidente Dutra road during a protest in Guarulhos, Brazil. Reports state that demonstrators aimed to press the Chamber of Deputies the day they decide whether Brazilian President Michel Temer will be prosecuted for corruption 지붕 운동을하지 않는 노동자 (MTST)의 위원은 브라질 구아 룰로 스 (Guarulhos)에서 시위하는 동안 Presidente Dutra 도로를 막기 위해 타이어를 태운다. 보고서에 따르면 시위자들은 미셸 테머 브라질 대통령이 부패 혐의로 기소 될지 여부를 결정하는 날,
14 A Secretary bird rolls its eyes back as it squawks at the World of Birds Wildlife Sanctuary in Cape Town, South Africa. Located in the picturesque valley of Hout Bay the World of Birds is the largest bird park in Africa. Over 3,000 birds of 400 different species are uniquely presented in over 100 spacious landscaped aviaries where visitors are able to walk through allowing intimate closeness with the birds 비서 새는 남아프리카 공화국의 케이프 타운에있는 새 와일드 라이프 스포츠 센터 (World of Birds Wildlife Sanctuary)에서 스 쿼크를하면서 눈을 뒤로 굴린다. Hout Bay의 아름다운 계곡에 위치한 The World of Birds는 아프리카에서 가장 큰 조류 공원입니다. 300 종 이상의 400 종의 새들이 방문객들이 조류와 친밀한 관계를 맺을 수 있도록 걸어 갈 수있는 100 개가 넘는 넓은 조경 된 조류 사육장에서 유일하게 제공됩니다
15 US athlete Justin Gatlin kneels in front of Jamaica's Usain Bolt after Gatlin won the final of the men's 100m athletics event at the 2017 IAAF World Championships at the London Stadium in London on Aug 5 미국 선수 인 저스틴 게이 틀린 (Justin Gatlin)은 자메이카의 우사 인 볼트 (Usain Bolt) 앞에서 무릎을 꿇고 8 월 5 일 런던의 런던 스타디움에서 열리는 2017 IAAF 세계 선수권 대회에서 100m 육상 남자 단식 결승전에서 우승했다.
16 Detroit Lions players take a knee during the national anthem before an NFL football game against the Atlanta Falcons in Detroit on Sept. 24 디트로이트 라이온스 선수들은 9 월 24 일 디트로이트에서 애틀랜타 팔콘 (Atlanta Falcons)과 NFL 축구 경기를하기 전에 국가 안무에서 무릎을 꿇습니다.
17 Kenya's President Uhuru Kenyatta, seen reflected in the hood of the presidential vehicle in which he is standing, addresses his supporters on a street in Ongata Rongai, on the outskirts of Nairobi, Kenya 케냐의 우후 루 케냐 타 (Uhuru Kenyatta) 대통령은 자신이 서있는 대통령 차량의 두려움에 비춰 보았을 때 케냐의 나이로비 외곽에있는 온가타 론가이 (Ongata Rongai)의 거리에서 그의 지지자들에게 연설한다.
18 A Rohingya refugee girl looks next to newly arrived refugees who fled to Bangladesh from Myanmar in Ukhiya on Sept. 6. More than 125,000 refugees have flooded across the border into Bangladesh. Most are Rohingya, a Muslim ethnic minority that the government of Buddhist-majority Myanmar largely does not recognise as citizens Rohingya 난민 소녀는 9 월 6 일에 Ukhiya의 미얀마에서 방글라데시로 피난 한 새로 도착한 난민 소녀 옆에 보인다. 125,000 명 이상의 피난민이 방글라데시 국경을 넘어 홍수에 빠져 들었다. 대부분의 사람들은 불교도 다수 인 미얀마 정부가 크게 시민으로 인정하지 않는 이슬람 소수 민족 인 로힝 깅 야족이다.
19 Bodies of Rohingya Muslim children, who died after their boat capsized in the Bay of Bengal as they were crossing over from Myanmar into Bangladesh, lie on a roadside near Inani beach in the district of Cox's Bazar, Bangladesh, on Sept. 28. 미얀마에서 방글라데시로 건너 가던 보트가 벵골 만에서 전복 된 후 사망 한 로힝 자족 무슬림 아이들은 9 월 28 일 방글라데시의 콕스 바자르 (Bazar) 지구의 인니 해변 근처 길가에있다.
20 A Rohingya man carries an elderly woman, after the wooden boat they were travelling on from Myanmar, which can be seen in the background, crashed into the shore and tipped everyone out on Sept. 12 in Dakhinpara, Bangladesh. Recent reports have suggested that around 290,000 Rohingya have now fled Myanmar after violence erupted in Rakhine state. The ‘Muslim insurgents of the Arakan Rohingya Salvation Army’ have issued statement that indicates that they are to observe a cease fire, and have asked the Myanmar government to reciprocate Rohingya 남자는 노인 여성을 운반한다. 그들이 배에 탄 미얀마에서 출발하여 배를 타고 해안으로 추락하고 9 월 12 일 방글라데시의 Dakhinpara에서 모두에게 팁을 줬다. 최근 보고서에 따르면, 약 29 만 명의 로힝 자족이 라킨 주에서 발생한 폭력 사태 이후미얀마에서 탈출했다고한다. 'Arakan Rohingya 구세군의 무슬림 반란자'는 그들이 휴전을 관찰해야한다는 성명서를 발표하고 미얀마 정부에 보복을 요청했다.
21 This undated picture released from North Korea's official Korean Central News Agency (KCNA) on Sept. 16 shows North Korean leader Kim Jong-Un inspecting a launching drill of the medium-and-long range strategic ballistic rocket Hwasong-12 at an undisclosed location. Kim vowed to complete North Korea's nuclear force despite sanctions, saying the final goal of his country's weapons development is "equilibrium of real force" with the United States, state media reported on Sept. 16 9 월 16 일 북한의 공식 중앙 통신원 (KCNA)이 공개 한이 사진은 김정은 북한 국방 위원장이 화성 12 호기의 중거리 장거리 미사일 발사 시험을 조사했다. 김 위원장은 북한의 핵무기 개발을위한 최종 목표는 미국과의 실질 균형이라는 것이라고 제재를가하면서 북한의 핵무기를 완성하겠다고 발표했다.
22 President Donald J. Trump high fived Frank 'FX' Giaccio, while Giaccio's father Greg Giaccio looked on, as he mows the Rose Garden of the White House in Washington on Sept. 15. President Trump accepted Giaccio's offer after he wrote to the president saying it would be an 'honor to mow the White House lawn 도널드 J. 트럼프 대통령은 프랭크 'FX'지아 치오 (Giaccio) 대통령의 고세를 살았고, 지아 치오 (Giaccio)의 아버지 그렉 지아시오 (Gregio Giaccio)는 9 월 15 일 워싱턴의 백악관 로즈 가든 (Rose Garden)을 봤다. 트럼프 대통령은 지아 치오의 제안을 대통령에게 쓴 후 백악관 잔디를 깎는 것이 영광 일 것입니다.
23 People cheer and dance at the closing meeting of the final pro-independence rally at Plaza Espana ahead of Sunday's referendum vote on Sept. 29 in Barcelona, Spain. The Catalan government is keeping with its plan to hold a referendum, due to take place on Oct. 1, which has been deemed illegal by the Spanish government in Madrid. 스페인 바르셀로나에서 9 월 29 일 실시되는 국민 투표에서 앞서, 스페인 독립 기념일 (Plaza Independent) 집회 마지막 회의에서 사람들은 응원하고 춤을 추는다. 카탈로니아 정부는 마드리드에서 스페인 정부에 의해 불법으로 간주 된 1 0 월 1 일에 실시 될 국민 투표 개최 계획을 고수하고있다.
24 Myeshia Johnson kissed the casket of her husband US Army Sgt. La David Johnson during his burial service at the Memorial Gardens East cemetery on Oct. 21 in Hollywood, Fla. Sgt. Johnson and three other American soldiers were killed in an ambush in Niger on Oct. 마이 시아 존슨 (Myeshia Johnson)은 남편 미 육군 함장 (My Army Sgt. 라 데이비드 존슨, 10 월 21 일 플로리다 주 할리우드에서 기념 공원 동쪽 공동 묘지에서 장례식을 가졌습니다. 존슨과 다른 세 명의 미군 병사가 10 월에 니제르에서 매복으로 사망했습니다.
25 A resident rushes to save his home as an out of control wildfire moves through the area on Oct. 9 in Glen Ellen, Calif. Tens of thousands of acres and dozens of homes and businesses have burned in widespread wildfires that are burning in Napa and Sonoma counties 거주자가 캘리포니아 주 글렌 엘렌 (Glen Ellen)에있는 10 월 9 일에 지역을 통해 통제 된 산불로 이동하면서 집을 구하기 위해 집으로 달려 간다. 나파 (Napa)와 소노마 (Sonoma)에서 불타고있는 광범위한 산불로 수만 에이커와 수십 개의 가정과 회사가 불타고있다. 카운티
26 People assist a wounded woman at the Tropicana during an active shooter situation on the Las Vegas Strip on Oct. 1. 사람들은 10 월 1 일 라스 베이거스 스트립 (Las Vegas Strip)의 적극적인 사수 상황에서 열대 지방의 부상당한 여성을 돕는다.
27 A woman sits on a curb at the scene of a shooting outside a music festival on the Las Vegas Strip 여자 라스 베이거스 스트립 음악 축제 밖에서 촬영 현장에서 연석에 앉는 다.
28 White doves are released in honor of the victims of last Sunday's mass shooting, at the culmination of a faith unity walk at Las Vegas City Hall on Oct. 7 in Las Vegas. On Oct. 1, Stephen Paddock killed at least 58 people and injured more than 450 after he opened fire on a large crowd at the Route 91 Harvest country music festival. The massacre is one of the deadliest mass shooting events in US history. 라스 베이거스에서 10 월 7 일 라스베가스 시청에서 열리는 신앙 단결 회의에서 절정에 이른 화이트 비둘기는 마지막 일요일 대규모 총격 사건의 희생자들을 기리기 위해 석방된다. 10 월 1 일 스티븐 패독 (Steven Paddock)은 Route 91 Harvest 컨트리 뮤직 페스티벌에서 많은 관중들에게 불을 지른 후 최소 58 명이 사망하고 450 명 이상이 부상 당했다. 대학살은 미국 역사상 가장 치명적인 대량 학살 사건 중 하나입니다.
29 Fire damage is seen from the air in the Coffey Park neighborhood Oct. 11 in Santa Rosa, Calif. More than 200 fire engines and firefighting crews from around the country were being rushed to California on Wednesday to help battle infernos which have left at least 21 people dead and thousands homeless 10 월 11 일 캘리포니아 주 산타 로사에서 열리는 코피 파크 (Coffey Park) 동네에서 화재로 인한 화재가 발생했다. 소방서와 소방 대원 200 명 이상이 수요일 캘리포니아로 달려 와서 적어도 21 죽은 사람들과 수천 명의 노숙자
30 A woman on a bike gestures with her middle finger as a motorcade with US President Donald J. Trump departed Trump National Golf Course on Oct. 28 in Sterling 도널드 J. 트럼프 미국 대통령과 모터 크로스로 그녀의 가운데 손가락으로 자전거 제스처를 타는 한 여성이 10 월 28 일 스털링에서 트럼프 내셔널 골프 코스를 출발했다.
31 Rojda Felat, a Syrian Democratic Forces (SDF) commander, waves her group's flag at the iconic Al-Naim square in Raqa on Oct. 17. US-backed forces said they had taken full control of Raqa from the Islamic State group, defeating the last jihadist holdouts in the de facto Syrian capital of their now-shattered "caliphate". 시리아 민주 지휘관 인 로자 펠라 트 (Rojda Felat)는 10 월 17 일 라카 (Raqa)의 상징적 인 알 - 네임 광장에서 자신의 그룹 깃발을 흔들었다. 사실상 시리아의 수도에서 지금은 부서진 "칼리프테 (caliphate)"의 마지막 지하드 저항 분자들.
32 A protester brandishing a machete and a knife prepared to take cover from incoming tear gas canisters during clashes with police forces in Kibera, Nairobi, on Oct. 26. Kenyans trickled into polling stations today for a repeat election that has polarised the nation, amid sporadic clashes as supporters of opposition leader ignored his call to stay away and tried to block voting 마테오와 나이프를 휘두르는 시위대가 10 월 26 일 나이로비의 키 베라에서 경찰과 충돌하면서 입각 한 최루탄 가스통을 막을 준비를했다. 케냐 인들은 오늘 투표소에 산발적으로 선거를 치렀다. 야당 지도자 지지자들이 자신의 외침을 무시하고 투표를 막으려 고 협박했다.
33 A man jumped in front of a metal wall, part of the Berlin Wall memorial site in Berlin, Germany, on Nov. 8. November 9th marks a significant date in German history when both the Fall of the Berlin Wall as well as the 'Kristallnacht' or 'Reichskristallnacht' 한 남자가 11 월 8 일 독일 베를린의 베를린 장벽 기념관 앞에서 금속 벽 앞에 뛰어 올랐다. 11 월 9 일 베를린 장벽이 무너지고 '크리스털 만트 (Kristallnacht)' '또는'Reichskristallnacht '
34 Kenneth and Irene Hernandez pay their respects as they visit a makeshift memorial with crosses placed near the scene of a shooting at the First Baptist Church on Nov. 6 in Sutherland Springs, Texas. A man opened fire inside the church in the small South Texas community killing more than two dozen and injuring others Kenneth와 Irene Hernandez는 11 월 6 일 텍사스 서덜랜드 스프링스에서 열린 First Baptist Church에서 총격 사건 현장 근처에 십자가가 달린 임시 기념관을 방문하면서 경의를 표합니다. 한 남자가 남부 텍사스의 작은 지역 사회에서 교회 내부에서 불을 뿜어 20 명 이상을 살해하고 다른 사람들을 다치게했다.
35 A Muslim Yemeni boy with the world "Allah" in Arabic painted on his face attends a gathering marking the Prophet Mohammed's birthday in the Yemeni capital Sanaa on Nov. 30 11 월 30 일 예멘 수도 사나 (Sanaa)에서 예언자 모하메드의 생일을 기념하는 모임에 아랍어로 "알라 (Allah)"라고 쓰여진 무슬림 예멘 소년이 모임에 참석했다.
36 A tourist posed in front of Mount Agung at Amed beach in Karangasem on Indonesia's resort island of Bali on Nov. 30. Thousands of foreign tourists were expected to leave Bali by plane following a nearly three-day airport shutdown sparked by a rumbling volcano on the Indonesian holiday island 관광객은 11 월 30 일 인도네시아의 발리 섬 발리 섬에 위치한 카 랑세 즘 (Karangasem)의 Amed 해변에서 아궁 (Agung) 산 앞에서 포즈를 취했다. 수천 명의 외국인 관광객이 발리를 떠날 것으로 예상된다. 인도네시아의 휴가 용 섬
37 The Buffalo Bills offense huddled during the third quarter against the Indianapolis Colts on Dec. 10 at New Era Field in Orchard Park during a driving snow storm 버팔로 법안 위반은 12 월 10 일 인디애나 폴리스 콜츠 (Columbus Colts)와의 3/4 분기 동안 과수원 공원의 뉴 에라 필드 (New Era Field)에서 몰아 치는 눈 폭풍우 동안
38 A crowd released lanterns into the air as they celebrate the Yee Peng festival, also known as the festival of lights, in Chiang Mai on Nov. 3. This event is part of the festival of lights in Northern Thailand to show respect to Buddha. 군중들은 11 월 3 일 Chiang Mai에서 Yee Peng 축제 (빛의 축제라고도 함)를 축하하기 위해 등불을 공중에 내 놓았습니다.이 행사는 태국 북부의 Buddha에 대한 경의를 표하는 빛의 축제의 일부입니다.
39 Young women walk past an armoured personnel carrier that stations by an intersection as Zimbabwean soldiers regulate traffic in Harare on Nov. 15. Zimbabwe's military appeared to be in control of the country as generals denied staging a coup but used state television to vow to target "criminals" close to Zimbabwe's President. 젊은 여성들은 11 월 15 일 짐바브웨 군인들이 하라레에서 교통 통제를 할 때 교차로 역을 걷는 군인 수송선을 지나간다. 짐바브웨 군부는 장군들이 쿠데타 발병을 부인했지만 국가 텔레비전이 " 짐바브웨의 대통령과 가까운 범죄자들.
40 A migrant tries to board a boat of the German NGO Sea-Watch in the Mediterranean Sea on Nov. 6. During a shipwreck, five people died, including a newborn child. According to the German NGO Sea-Watch, which has saved 58 migrants, the violent behavior of the Libyan coast guard caused the death of five people 한 이민자가 11 월 6 일 지중해의 독일 NGO Sea-Watch 보트에 탑승하려고합니다. 난파선 중에는 신생아를 포함하여 5 명이 사망했습니다. 58 명의 이민자를 구한 독일의 NGO Sea-Watch에 따르면 리비아 해안 경비대의 폭력적인 행동으로 5 명이 사망했습니다
41 Zimbabwe's members of parliament celebrate after Mugabe's resignation in Harare. Robert Mugabe resigned as president of Zimbabwe on Nov. 21 swept from power as his 37-year reign of brutality and autocratic control crumbled within days of a military takeover. The bombshell news was delivered by the parliament speaker to a special joint session of the assembly which had convened to impeach Mugabe, 93, who has dominated every aspect of Zimbabwean public life since independence in 1980 짐바브웨 의회 의원은 하라레에서 무 가베 대통령이 사임 한 후 축하한다. 로버트 무 가베 (Robert Mugabe)는 11 월 21 일 짐바브웨 대통령을 사임하면서 37 년간의 야만적 인 통치와 독재 정권이 군대를 인수한지 일주일 만에 무너졌다. 폭력 뉴스는 의회 연설자가 1980 년 독립 이후 짐바브웨 공립 생활의 모든 측면을 지배해온 무 가베 탄핵 소집을 위해 소집 된 특별 총회에 전달되었다.
42 Sen. Al Franken, D-Minn., left the Capitol after speaking on the Senate floor Dec. 7 in Washington. Franken said he will resign from the Senate in coming weeks following a wave of sexual misconduct allegations and a collapse of support from his Democratic colleagues, a swift political fall for a once-rising Democratic star 알 프랑켄 상원 의원 (D-Minn.)은 워싱턴에서 12 월 7 일 상원에서 연설을 한 뒤 미 국회 의사당을 떠났다. 프랑켄 대변인은 성희롱 혐의와 민주당 동료들의지지가 붕괴 된 지 몇 주안 만에 상원에서 사임 할 것이라고 밝혔다.
43 A migrant waited to disembark from the Spanish ship 'Cantabria' in the harbor of Salerno, Italy. A Spanish Navy ship rescued over 375 migrants though 26 women died as they were trying to reach the Italian coast. 이민자는 이탈리아 살레 르노 (Salerno) 항구에서 스페인 선박 '칸타 브리아 (Cantabria)'에서 하차하기를 기다렸다. 스페인 해군 함선은 375 명의 이민자를 구출했으나 26 명의 여성이 이탈리아 해안에 도착하려고 죽었습니다.
44 Opposition supporters react near the body of a man killed by a stray bullet apparently fired by police, during clashes in the Jacaranda grounds quarter in Nairobi, Kenya, on Nov. 28. Kenyan President Uhuru Kenyatta was sworn in for a second term the same day in front of tens of thousands who gathered to celebrate what they hoped would be the end of months of election turmoil, which Kenyatta said stretched the country "almost to the breaking point." 케냐의 우 흐루 케냐 타 (Uhuru Kenyatta) 대통령은 같은 날 두 번째 임기를 시작으로 케냐의 나이로비 자카 란다 (Jacaranda) 부지에 대한 충돌로 경찰이 해고 한 총기 난사로 사망 한 남자의 몸에 반발했다. 케냐 타 (Kenyatta)는 선거의 혼란이 끝나기를 희망하는 것을 축하하기 위해 모인 수만 명의 사람들 앞에서 "거의 파탄에 이르렀다"고 말했다.
45 Palestinians scuffle with Israeli forces at Damascus Gate in Jerusalem's Old City on Dec. 8. Palestinians clashed with Israeli security forces after calls for a "day of rage" as US President Donald Trump's declaration of Jerusalem as Israel's capital sent shockwaves through the region for a second day 팔레스타인은 12 월 8 일 예루살렘 구시 가지의 다마스커스 문에서 이스라엘 군과 함께 발을 질질 끈다 . 이스라엘의 수도 인 도널드 트럼프 (Donald Trump)의 예루살렘 선언이이 지역을 통해 충격을 주면서 "분노의 날"을 요구하면서 팔레스타인은 이스라엘 보안군과 충돌했다. 둘째 날
46 A motorists on Highway 101 watches flames from the Thomas fire leap above the roadway north of Ventura, Calif., on Dec. 6 10 번 고속도로의 자동차 운전자들은 토요일에 캘리포니아
벤 투라 (Ventura) 북부 도로 위의 도약에서 화염을 조심한다.
|
|
|
|