|
Let’s turn to some business news now and a deal is in the works in the U.S. mobile phone market. AT&T plans to pay $39 billion to buy T-Mobile from Deutsche Telekom. AT&T’s chiefs hope the will help the company meet rising demand for video and data as products like the iPhone and iPad become more popular. U.S. government must approve the deal, and right now many are worrying whether less competition will lead to increasing prices for consumers. |
* AT&T (American Telephone and Telegraph): 미국 최대의 전화 회사이며, 미국 제2위의 이동통신 서비스 제공자. 20세기 초 미국 정부와의 협상으로 전화 사업의 독점권을 얻었으나, 1970년대 초, 반독점소송으로 기업이 분리되었다. 이로 인해 미국의 전화산업은 시장경쟁체제로 전환되었다. * T-Mobile T-모바일: 독일의 무선 서비스 제공 회사로, 독일에 본사를 두고 있으며 유럽과 북미에서 이동통신 서비스를 제공하고 있다. 1990년에 설립되었으며 도이치 텔레콤의 자회사이다. * merger (조직체•사업체의) 합병, 인수1) in the works 진행 중인, 준비 중인2) mobile phone 휴대전화, 휴대폰 3) acquisition (기업의) 인수 4) meet demand 수요를 충족시키다 5) regulator (산업 분야의) 규제 기관[담당자] 6) competition 경쟁, 시합7) lead to (어떤 결과에) 이르다, …으로 이어지다
¶ True repentance, which is initiated by the Holy Spirit, includes a real turnaround. Often we see that the greater the opposition to the gospel prior to conversion, the more stunning the change of direction afterward. 성령에 의해서 시작된 진정한 회개는 완전한 변화를 가져옵니다. 우리는 종종 회심하기 전에 심하게 복음에 반대할수록 회심 후의 삶이 더욱 눈에 띄게 변화되는 것을 봅니다.
¶ When Saul of Tarsus encountered Christ on the road to Damascus, he was changed from a persecutor to a preacher of the gospel. Of this many observed: “He who formerly persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy” (Gal. 1:23). 다소사람 사울도 다메섹 도상에서 그리스도를 만난 후 박해자로부터 복음전도자로 변했습니다. “우리를 박해하던 자가 전에 멸하려던 그 믿음을 지금 전하는”(갈라디아서 1:23) 것을 많은 사람들이 보게 되었습니다.
¶ Authentic conversion includes repentance, which is a change of mind and direction. For the follower of Christ, repentance means to keep turning away from sin and turning toward Christ in obedience.
진정한 회심은 마음을 새롭게 하고 방향을 바꾸는 회개가 있습니다. 그리스도를 따르는 자들에게 회개란 계속해서 죄에서 돌이키며 그리스도께로 순종하며 돌아서는 것입니다.
¶ Out of my shameful failure and loss,
Jesus, I come, Jesus, I come;
Into the glorious gain of Thy cross,
Jesus, I come to Thee.
낭패와 실망 다 한 뒤에
예수께로 나옵니다
십자가 은혜 받으려고
주께로 옵니다
¶ Repentance is being so sorry for sin
that you are willing to give it up.
회개는 기꺼이 포기할 만큼 죄에 대해
심히 유감스러워 하는 것이다.
¶ He who formerly persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy.
—Galatians 1:23
다만 우리를 박해하던 자가 전에 멸하려던
그 믿음을 지금 전한다 함을 듣고
—갈라디아서 1:23
(하나님이 당신의 기도를 들어주지 않으신다고 말하지 말고, 그 이유를 찾아보세요. 당신은 주위 사람들과의 관계에서 좋은 하나님의 자녀입니까? 좋은 자녀여야만 기도를 들어주십니다.) The illustration of prayer that our Lord used here is one of a good child who is asking for something good. We talk about prayer as if God hears us regardless of what our relationship is to Him (see Matthew 5:45). Never say that it is not God’s will to give you what you ask. Don’t faint and give up, but find out the reason you have not received; increase the intensity of your search and examine the evidence. Is your relationship right with your spouse, your children, and your fellow students? Are you a “good child” in those relationships? Do you have to say to the Lord, “I have been irritable and cross, but I still want spiritual blessings”? You cannot receive and will have to do without them until you have the attitude of a “good child.”
¶ (하나님의 말씀을 거역하는 것을 마치 헌신하는 것으로 또 하나님과 다투는 것을 순종하는 것으로 착각하는 경우도 있습니다. 우리가 전혀 잘못하고 있다는 명백한 증거가 있어서 나는 그러한 증거를 보지 못하기도 합니다. 내가 남들에게 진 빚은 갚지 않고 남들이 나에게 진 빚은 갚도록하고, 남들의 자유는 구속하면서 나는 남들과 하나님에게서 자유를 구하고 있습니까? 남을 용서하기는 거절하면서 나는 남들과 하나님의 용서를 구하고 있습니까? 나의 친척과 친구들에게 나는 하나님의 자녀로서 살았습니까?) We mistake defiance for devotion, arguing with God instead of surrendering. We refuse to look at the evidence that clearly indicates where we are wrong. Have I been asking God to give me money for something I want, while refusing to pay someone what I owe him? Have I been asking God for liberty while I am withholding it from someone who belongs to me? Have I refused to forgive someone, and have I been unkind to that person? Have I been living as God’s child among my relatives and friends? (see Matthew 7:12).
¶ (하나님의 자녀가 되는 것은 거듭남을 통해서이며, 내가 빛 가운데 걸을 때에만 좋은 자녀입니다.) I am a child of God only by being born again, and as His child I am good only as I “walk in the light” (1 John 1:7). For most of us, prayer simply becomes some trivial religious expression, a matter of mystical and emotional with God. We are all good at producing spiritual fog that blinds our sight.
¶ (우리가 하나님의 자녀로서의 생활을 하지 않으면 기도해도 소용없습니다.) But if we will search out and examine the evidence, we will see very clearly what is wrong—a friendship, an unpaid debt, or an improper attitude. There is no use praying unless we are living as children of God. Then Jesus says, regarding His children, “everyone who asks receives ... ” (Matthew 7:8).
¶ (오늘의 idiom)
(이치를 알고 바로 행하다) see the reason = to think or act sensibly, particularly after learning the facts or accepting advice about something. “Surely you can see the reason and understand that.”
A: I got a second-hand car from a friend of mine. But a problem has come up. My wife doesn't like it.
B: Didn't you know she wouldn't like it?
A: She's in a family way right now, so I purchased the car to make her comfortable. She says we can't afford it. To her, it's too expensive to maintain it. If I return the car, I will lose face. If I don't, my wife'll kill me. I don't know how to deal with this problems.
B: You are in a double bind.
A: 친구한테서 중고차를 샀는데, 문제가 생겼어. 아내가 반대를 해
B: 반대할 줄 몰랐나
A: 임신을 해서 편하게 해주려고 생각해서 샀지. 아내말은 우리가 차를 소유할 만큼 여유가 없다는 거야. 유지비용이 너무 비싸다는 거지. 돌려주자니 친구 볼 면목이 없고, 그렇다고 아내 말을 안 들으면 날 죽이려들 거야. 어떻게 해야 좋을 지 난감해.
B: 참 빼도 박도 못하겠네.
ㆍ음식에서 머리카락이 나오다 - find a hair in one’s foodㆍ교환, 대체 - replacementㆍ돈을 돌려받기를 원하다 - would like[want] one’s money back
한두 번 정도는 음식물에서 머리카락이 발견되는 경우를 경험했을 텐데, 이럴 때 어떻게 해야 하는지 불쾌하고 당황스럽기도 하다. 주인과 말다툼하기도 귀찮고 해서 음식을 더 이상 먹지 않고 자리를 뜨거나, 주인에게 말하고 이에 대한 재발 방지를 약속받고 음식값을 내지 않는 선에서 마무리하는 경우가 대부분이다. 일부 고급 식당에서는 이런 경우에 대비해 매뉴얼을 준비해 두고 종업원들을 교육시키기도 한다. 매뉴얼의 핵심은 발견된 이물질로 인해 불쾌한 감정이 있는 손님의 기분을 풀게 하는 것이라고 한다. 실제로 음식물에 이물질이 나오면, 손님과 주인의 감정 싸움으로 실랑이를 벌이는 경우가 많다. 중국에서는 손님이 음식 속에 이물질이 들어 있다고 항의하자 지배인이 아무것도 아니라며 이를 냉큼 집어 먹어, 진위 여부를 둘러싼 법정 공방이 벌어지기도 했다. 이런 경우를 피하기 위해 아예 종업원 모두가 머리를 삭발한 채 시중을 드는 식당도 등장해 화제가 된 적이 있었다.
‘음식에서 머리카락이 나왔다’의 영어 표현은 ‘I found a hair in my food.’ 또는 ‘There is a hair in my dish.’라고 할 수 있다. 음식을 바꿔달라고 하고 싶다면 ‘I want a replacement.’라고 할 수 있다. 만약 음식값을 돌려받고 싶다면, ‘I would like my money back.’이라고 할 수 있다.
[예문 1] What do you do when you find hair in your food? 음식에서 머리카락이 나왔다면 어떻게 할 거예요?
[예문 2] I politely told the waitress that there was a hair in my dish. 나는 여종업원에게 음식에서 머리카락이 나왔다고 정중히 말했다.
[예문 3] I don’t want a replacement; however, I would like my money back. 바꿔 주지 않아도 됩니다. 대신 돈으로 돌려주세요.
A: I’m in love with TV reality shows. They’re the bee’s knees!B: You’re kidding! I won’t spare them a minute of my life!A: You’re missing out on some first-rate TV entertainment.B: 정말 지루하기 짝이 없어. I suggest you find a hobby.
A: 예능 프로가 요즘 너무 재미있어. 최고라니까.B: 말도 안 돼. 난 시간 아까워서 안 봐.A: 일류 방송 프로그램을 놓치는 거야.B: I’d rather watch paint dry. 취미활동을 시작해 보는 게 어때?
[Additional Expressions]* I’m in love with – I am totally into / I can’t live without / I’m fascinated by* the bee’s knees – the best thing going / awesome / so amazing* You’re kidding! – What are you talking about?! / Are you kidding? / You’re crazy!* spare them a minute of my life – give them a second / watch them at all* missing out on – not getting to see / not taking advantage of / not watching* first-rate – excellent / grade-A / top-of-the-line / award winning* I’d rather watch paint dry. – It would be more fun to watch pain dry. / Watching paint dry is better.* I suggest you – It would be smart for you to / You really ought to* find a hobby – get something better to do / get involved in something more worthwhile
ㆍ어려운 일을 꾸준히 하다 - plug[peg] away atㆍ최선을 다해 일하다 - put someone’s shoulder to the wheel
어려운 과제를 맡아도 싫증을 내지 않는 이유는, 이런 사람들은 시작한 일은 끝장을 보는 습관(habit)을 갖고 있기 때문이라고 한다. 성공하는 사람들은 긍정적인 목표를 세우고 어떤 고난과 역경이 닥쳐도 그것이 언젠가는 실현될 것이라는 믿음을 잃지 않는다. 이들은 예외 없이, 뚜렷한 목표를 세우고 고난과 좌절을 뛰어넘어 그것을 향해 인내와 끈기로 분투했던 사람들이다. 늘 과제를 마치는 것이 당연하다는 습관을 가지고 있으므로 힘들지 않게 어렵고 지루한 과제를 즐겁게 수행할 수 있다는 것이다.
‘힘들게 여겨지는 어려운 일을 꾸준히 하다’라고 할 때에는 ‘plug[peg] away at’라는 이디엄을 사용할 수 있다.
[예문 1] He’s experienced plenty of hard times, but Harry is still plugging away at the business. 여러 차례 고비가 있었지만 해리는 여전히 그 비즈니스를 계속하고 있다.
[예문 2] He kept pegging away at the guitar until he became pretty good at it. 그는 아주 잘 연주할 수 있을 때까지 기타를 꾸준히 연습했다.
같은 의미로 put your shoulder to the wheel이라는 표현도 있다. ‘어려움을 이겨 내기 위해 최선을 다해 일하다’는 어감을 가지는 표현이다. 마차가 일반적인 운송 수단이던 서부 시대에, 마차가 진흙 웅덩이에 빠지면 마부가 자신의 어깨를 뒷바퀴에 거의 닿을 정도로 힘을 주어 밀어서 바퀴가 빠져 나오게 했다는 데서 유래한 표현이다.
[예문 1] You’d be surprised what you can get done when you really put your shoulder to the wheel. 진심으로 끈기를 가지고 일한다면 당신이 이룬 성과에 대해 스스로 놀라게 될 것이다.
[예문 2] If everyone puts their shoulder to the wheel, the project will be finished on time. 모두가 최선을 다해 일한다면, 그 프로젝트는 일정에 맞추어 끝낼 수 있을 것이다.
▣ He said to them, “Come aside by yourselves to a deserted place and rest a while.”
—Mark 6:31
이르시되 너희는 따로 한적한 곳에 와서
잠간 쉬어라 하시니 — 마가복음 6:31
▣ I find it fascinating to consider the pull of the moon on our great oceans, which creates high and low tides. At the changing of the tide, there is a brief period of time called “slack tide” when the water is neither high nor low. According to scientists, this is when the water is “unstressed.” It is a quiet pause before the surging of tidal flow begins again. ”
달의 인력이 우리 바다에 작용하여 밀물과 썰물이 생기는 것을 생각해보면 아주 흥미롭습니다. 조류가 변할 때에 밀물도 썰물도 아닌 “휴조”라고 불리는 때가 잠시 있습니다. 과학자들에 따르면 이 시간은 물이 “아무 힘도 받지 않는” 때이며, 큰 파도의 조류가 다시 시작되기 전의 조용한 정지상태입니다.
▣ Sometimes in our busy schedules we may feel pulled in different directions by competing responsibilities. In Jesus’ ministry, we see how He understood the demands made on His followers and the need for rest. Returning from a traveling ministry in teams of two, the Twelve reported the wonderful things that God had done through them (Mark 6:7-13,30).
우리도 때로는 바쁜 일과 중에 여러 가지 해야 할 일들이 우리를 여러 방향으로 끌어당기는 것처럼 느낄 수 있습니다. 예수님의 사역을 보면, 제자들에게 부담된 많은 일과 그에 따른 휴식의 필요성을 예수님이 어떻게 이해하셨는가를 알 수 있습니다. 두 명씩 짝을 지어 전도 여행을 다녀온 후, 열두 사도들은 그들을 통해 하나님이 행하신 놀라운 일들을 보고했습니다(마가복음 6:7-13,30).
▣ But Jesus responded: “ ‘Come aside by yourselves to a deserted place and rest a while.’ For there were many coming and going, and they did not even have time to eat. So they departed to a deserted place in the boat by themselves” (vv.31-32).
하지만 예수님은 “오고 가는 사람이 많아 음식 먹을 겨를도 없으니 너희는 따로 한적한 곳에 와서 잠간 쉬어라”고 말씀하셨고, “이에 그들은 배를 타고 따로 한적한 곳에 갔습니다”(31-32절).
▣ What responsibilities are pulling on you today? It is certainly acceptable to plan some rest and relaxation time to rejuvenate your body and soul for more fruitful service to others. Jesus advised it, and we all need it. He will meet you there. 어떤 의무가 오늘 당신을 끌어당기고 있습니까? 다른 사람들을 더 알차게 섬기기 위해서 몸과 영혼을 다시 활기 있게 해줄 쉼과 휴식의 시간을 계획하는 것은 아주 괜찮은 일입니다. 예수님도 그렇게 권고하셨고, 우리 모두에게 필요한 일입니다. 주님이 거기서 당신을 만나주실 것입니다.
▣ My Shepherd is the Lord
Who knows my needs, and I am blest;
By quiet streams, in pastures green,
He leads and makes me rest.
내 필요를 아시는 주님이 내 목자이시니
내게 복이 넘치네
조용한 물가에서, 푸른 초장에서
나를 이끄시고 쉬게 하시네
▣ Spending quiet time with God
can bring quiet rest from God.
하나님과 조용한 시간을 가지면
하나님께로부터 고요한 휴식을 얻을 수 있다.
▣ Deception is nothing new. Jesus described Satan as one who “does not stand in the truth, because there is no truth in him . . . for he is a liar and the father of it” (John 8:44). The enemy of our souls tells us, “Live only for the present,” when he knows it will result in our eternal loss. 속임수는 새로운 것이 아닙니다. 예수님은 사탄에 대해 “진리가 그 속에 없으므로 진리에 서지 못하고 ......이는 저가 거짓말장이요 거짓의 아비가 되었음이니라”(요한복음 8:44)고 하셨습니다. 우리 영혼의 대적자는 우리에게 “오직 현재만을 위해 살라”고 말하지만, 그는 이것이 결과적으로 영원한 실패를 가져오게 될 것을 알고 있는 것입니다.
▣ Jesus, on the other hand, did not offer His disciples a life of prosperity and ease but called them to self-sacrifice and identification with Him. After telling them that He would be killed and raised from the dead, Jesus said, “If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me. For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it” (Luke 9:23-24). 그 반면에 예수님은, 주님의 제자들에게 안락과 번영의 삶을 제시하시지 않고, 그들에게 자기희생과 예수님을 닮아가는 삶을 요구하셨습니다. 예수님은 죽임을 당하시고 죽은 자 가운데서 다시 살아나시리라는 것을 말씀하신 후, “아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면 구원하리라”(누가복음 9:23-24)고 말씀하셨습니다.
▣ There are two voices telling us where to invest our lives. It’s risky business to follow the wrong one.
우리의 삶을 어디에다 투자하라고 말하는 두 개의 다른 목소리가 있습니다. 잘못된 것을 따르는 것은 위험한 사업입니다.
▣ When you hear the Shepherd’s voice
As He calls you, “Come to Me,”
In your life make Him your choice
And His faithful follower be.
“내게로 오라”고 부르시는
목자의 음성이 들리거든
그대의 삶에 주님을 선택하고
신실하게 주님을 따르는 자가 되라
▣ If we hold on to God’s truth,
we won’t be trapped by Satan’s lies.
하나님의 진리를 붙잡고 있으면
사탄의 거짓말에 사로잡히지 않는다.
▣ Whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it. —Luke 9:24
누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을
것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을
잃으면 구원하리라 —누가복음 9:24
▣ (주님은 우리에게 많은 것을 말씀하십니다. 단지 우리가 듣지 못할 뿐입니다. 그의 말씀은 단호하고 양보함이 없습니다.) Have you ever heard the Master say something very difficult to you? If you haven’t, I question whether you have ever heard Him say anything at all. Jesus says tremendous amount to us that we listen to, but do not actually hear. And once we do hear Him, His words are harsh and unyielding.
▣ (주님은 감히 인간이 행할 수 없는 것을 행하라고 말씀하시고 그를 붙잡지 않으셨습니다.) Jesus did not show the least concern that this rich young ruler should do what He told him, nor did Jesus make any attempt to keep this man with Him. He simply said to him, “Sell all that you have ... and come, follow Me.” Our Lord never pleaded with him; He never tried to lure him—He simply spoke the strictest words that human ears have ever heard, and then left him alone.
▣ (그는 불과 같은 열성과 확신을 가지고 주님에게 왔습니다. 그러나 주님의 말씀은 그를 얼어붙게 만들었습니다.) Have I ever heard Jesus say something difficult and unyielding to me? Has He said something personally to me to which I have deliberately listened—not something I can explain for the sake of others, but something I have heard Him say directly to me? This man understood what Jesus said. He heard it clearly, realizing the full impact of its meaning, and it broke his heart. He did not go away as a defiant person, but as one who was sorrowful and discouraged. He had come to Jesus on fire with zeal and determination, but the words of Jesus simply froze him.
▣ (주님은 우리가 그의 말을 들으면 언젠가는 열매를 맺으리라는 것을 확신하셨습니다. 그러나 우리 중 어떤 이들은 주님의 말씀이 자신이 이 세상에서 사는 동안 열매 맺지 못하도록, 자신들의 잘못에서 돌아오는 자신을 방해한다는 것입니다. 자신의 잘못들에서 우리가 회개하고 돌아올 때, 인간들은 온갖 트집을 잡겠지만, 주님은 과거 우리의 잘못을 우리 얼굴 앞에 다시는 가져오지 않으십니다.) Instead of producing enthusiastic devotion to Jesus, they produced heartbreaking discouragement. And Jesus did not go after him, but let him go. Our Lord knows perfectly well that once His word is truly heard, it will bear fruit sooner or later. What is so terrible is that some of us prevent His words from bearing fruit in our present life. I wonder what we will say when we finally make up our minds to be devoted to Him on that particular point? One thing is certain—He will never throw out past failures back in our faces.
▣ (오늘의 idiom)
(세월이 빨리 지나간다) the sands (of time) are running out = to say that time is passing by quickly. “If you hope to pass your examinations, you have little time left to study, Charles. The sands are running out.”
livestock ▶ 《집합적; 단·복수 양용》가축. 영문정의 ▶ domesticated animals, especially sheep, cattle, pigs and poultry, kept for the production of meat, milk, wool, etc, or for breeding purposes.A senior UN Food and Agriculture Organization official said livestock are one of the most significant contributors to today's serious environmental problems.UN 식량 농업 기구의 고위급 관리에 따르면 가축들이 오늘날 심각한 환경 문제들을 유발하는 원인 중 하나라고 한다.
mill ▶ 1. 제분소, 물방앗간, 풍차방앗간. 2. 제작소, 공장, (규격품 따위의) 제조소. 영문정의 ▶ 1. a a large machine that grinds grain into flour; b a building containing such a machine. 2. a in manufacturing industry, etc: a large machine that presses, rolls or otherwise shapes something; b a factory containing one or more of these machines.She lives in the neighborhood of the mill.그녀는 방앗간 근처에서 산다.* 제작소, 공장, 제조소.The mill was finally shut down by state safety inspectors.그 공장은 마침내 주 안전 검사관에 의해 문을 닫게 되었다.
balk ▶ 1. …을 방해하다, 〔앞길〕에 장애물을 놓다; 좌절시키다. 2. 망설이다. 영문정의 ▶ 1. to check or block. 2. to hesitate, or refuse to go on, because of some obstacle.The burglar alarm balked the robber's plans.도난 경보기가 그 강도의 계획을 방해했다.* 망설이다.Though he had a generous nature, he balked at picking up the check yet again.그 사람은 후한 심성을 가졌지만, 이번에도 계산을 해야 하는 것에는 망설였다.
ㆍ반사! - Right back atcha!, Right back at you!ㆍ수행 능력, 연기 - performance
최근 기자들을 위한 연례 디너 행사인 ‘백악관 특파원 협회 저녁 만찬(White House Correspondents’ Dinner)’이 개최되었는데, 이 행사는 백악관 출입 기자 협회(WHCA)에서 주관하는 것으로 1920년부터 지금까지 90년 동안 열려 온 유서 깊은 행사다. 특히 기자들 앞에서 대통령의 유머 감각을 들여다볼 수 있는 흥미로운 행사이며, 그 주인공은 대통령이다. 이날 행사에서, 오바마 대통령은 뜬금없이 영화 배우 맷 데이먼(Matt Damon)을 언급했다. 맷 데이먼은 최근 오바마 대통령이 잘하지 못한다고 비난을 해 온 터였다. 오바마 대통령은 "Matt Damon said he was disappointed in my performance. Well, Matt, I just saw "The Adjustment Bureau," so right back atcha, buddy.(멧 데이먼이 저의 정무 수행 능력에 실망했다고 말했습니다. 그런데 맷, 내가 영화 컨트롤러(Adjustment Bureau)를 봤어요. ‘반사’"라고 말했다. ‘right back atcha’는 ‘right back at you’의 구어체 축약이며, 그 의미는 ‘반사’에 해당하는 ‘당신에게도 같은 것이 적용되다(The same to you)’는 의미를 가진다. 주의할 점은, 우리말의 ‘반사’는 부정적인 말에 대해서만 사용하지만, ‘right back at you’는 부정과 긍정 모두에 사용할 수 있다는 것이다.
[예문 1] Good luck! - Right back at you! 행운을 빌어요! - 반사!
[예문 2] You look like an idiot tonight. - Right back atcha! 너 오늘 진짜 바보처럼 보여. - 반사!
A: I’m not feeling right. My belly is grumbling like a bear.B: That’s what you get for pouring so much coffee down your throat.A: 네 말이 맞아. It’s an addiction.B: Drink plenty of plain water. It’ll help, I’m sure.
A: 기분이 안 좋아. 배에서 그르렁 소리가 계속 난다.B: 커피를 그렇게 많이 마시니 그렇지.A: When you’re right, you’re right. 중독이야.B: 생수를 많이 마셔. 분명 도움이 될 거야.
[Additional Expressions]* I’m not feeling right. – I don’t feel well. / Something’s wrong with me. / I think I’m sick.* grumbling like a bear – growling / rumbling really loudly / rolling and tumbling* That’s what you get for – That’s what happens if you are / That can happen if you are* pouring so much coffee down your throat – drinking so much coffee / taking in such large amounts of coffee* When you’re right, you’re right. – You’re absolutely right. / I can’t argue that. / You’ve got that right.* It’s an addiction. – I’m hooked. / I have to have it. / I can’t stop myself.* Drink plenty of plain water. – Get lots of simple water. / You should drink lots of just water.* It’ll help – It will give you some relief / It’ll be helpful to you* I’m sure. – I promise. / That’s a fact. / That’s the simple truth.
ㆍ명품 - luxury goodㆍ디자이너가 만든 제품 - designer merchandiseㆍ짝퉁 디자이너 핸드백 - fake designer handbag, imitation designer handbag
명품은 영어로 luxury goods이라 하며, 디자이너가 만든 제품이라고 표현하려면 designer merchandise라고 한다. “이건 디자이너가 만든 핸드백이야.”라고 하려면 “This is a designer handbag.”이라고 할 수 있다. 짝퉁을 의미하는 단어로는 fake, imitation, replica, knockoff 등이 있다. 짝퉁 디자이너 핸드백이라고 하려면 fake designer handbag, imitation designer handbag이라고 하면 되고, 특정 상품의 짝통은 fake Chanel handbag, imitation Burberry handbag처럼 표현할 수 있다.
[예문 1] If you buy fake designer merchandise, you could face a $1,000 fine. 짝퉁 디자이너 제품을 구입하면 1,000달러의 벌금을 물 수도 있다.
[예문 2] An imitation designer handbag cannot be utilized for a long period. 짝퉁 디자이너 핸드백은 오랫동안 사용하지 못한다.
judicial ▶ 사법의, 재판의. 영문정의 ▶ relating or referring to a court of law, judges or the decisions of judges.Leister will fill the vacancy created by the elevation of Judge Kenneth Wright to the Third Judicial Circuit Court.레이스터는 케네스 라이트 판사가 제3 순회 법원으로 승진됨에 따라 생긴 공석을 채울 것이다.
lenient ▶ (사람에게/일에) 인자한, 관대한, 자비로운. 영문정의 ▶ mild and tolerant, especially in punishing; not severe.The referee took a surprisingly lenient view of the foul and did not even punish the player.심판은 그 파울에 대해 놀라우리만치 너그러운 판정을 내렸고 심지어 그 선수를 처벌하지도 않았다.
bequest ▶ 유산, 유증, 유품. 영문정의 ▶ anything left or bequeathed in someone’s will.The Smithsonian Institution is the world's largest museum complex. It was established in 1846 with a bequest to the U.S by james Smithson, a British scientist who had no heir.스미소니언 협회는 세계에서 가장 넓은 건물이다. 상속자가 없었던 영국 과학자 제임스 스미슨은 유산으로 1846년 미국에 설립하였다.
ㆍbig time - [형] 유명한, 전성기의; [부] 아주, 엄청나게
ㆍbig time player - 빅타임 플레이어, 전성기에 있는 유명 선수
빅타임(big time)이란 유명세나 자기 분야에서의 최고의 전성기를 말한다. 예를 들어, big time comedian이라고 하면 최고 전성기를 누리는 유명 코미디언을 의미한다.
[예문] She hit the big time after winning the contest. (형용사) 그녀는 경연에서 우승한 이래로 전성기를 누리고 있다.
그런데 big time은 부사로 사용될 경우, ‘아주, 엄청나게’의 의미로 사용된다.
[예문] He owes her big time for everything she has done for him. (부사) 그는 그녀가 그를 위해 해 준 모든 것에 대해 아주 많이 신세를 지고 있다.
‘~의 전성기’라고 말할 때는 ‘heyday of ~’라는 표현을 사용한다.
[예문] The heyday of the city is over. 그 도시의 전성기는 지났다.
Jesus reminded us of this reality in the early portions of His Sermon on the Mount. We should live our lives with a recognition that what we do is observed by those around us—and this visible life makes a statement about our God. He said, “Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven” (Matt. 5:16). 예수님은 이 사실을 산상수훈의 앞부분에서 우리에게 상기시켜 주셨습니다. 우리는 주변 사람들이 우리가 하는 것을 보고 있으며, 그런 우리의 가시적인 삶이 우리 하나님의 모습을 진술해 보여준다는 사실을 명심하고 살아야 합니다. 주님은 “이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라”(마태복음 5:16)고 말씀하셨습니다.
How does the light of our lives shine? By bringing the heart and character of Christ into the situations that engage us every day. By showing compassion as He did for the marginalized or forgotten. By displaying concern for the Father’s name and reputation. 어떻게 우리의 삶의 빛이 밝게 비칠 수 있을까요? 그것은 매일 우리가 처하는 상황을 그리스도의 마음과 성품을 가지고 맞이하는 것입니다. 주님께서 하신 것처럼 소외되고 잊혀진 사람들을 불쌍히 여기고, 하나님아버지의 이름과 평판에 해가 되지 않도록 노력함을 보여주는 것입니다.
People are watching us. The question is, What do they see?
사람들이 우리를 보고 있습니다. 문제는 그들이
우리의 어떤 모습을 보느냐 입니다.
▣ Show me the way, Lord, let my light shine
As an example of good to mankind.
Help them to see the patterns of Thee,
▣ Shining in beauty, lived out in me.
주님, 길을 보여주소서
제 빛이 사람들에게 선한 본보기로 빛나게 하소서
제 속에서부터 살아나와 아름답게 빛남으로
그들로 주님의 형상을 볼 수 있게 도와주소서
▣ Let your light shine—whether you’re a candle in a corner or a lighthouse on a hill.
구석에 있는 촛불이든 언덕위의 등대이든,
당신의 빛을 발하라.
▣ Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven. —Matthew 5:16
이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 그들로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
—마태복음 5:16
▣ Isaiah said of the promised Messiah, “A bruised reed He will not break, and smoking flax He will not quench; He will bring forth justice for truth” (Isa. 42:3). The image is of a gentle, yet powerful Person who sets prisoners free and encourages those who are fainthearted and tempted to despair.
이사야는 약속된 메시아에 대해 “상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 등불을 끄지 아니하고 진리로 공의를 베풀 것이며”(이사야 42:3)라고 말했습니다. 이 말씀에 나타난 메시아의 상은 죄수들에게 자유를 주고 연약하고 절망에 빠지기 쉬운 사람들에게 용기를 주시는, 온화하나 강한 인격자의 모습입니다.
▣ Jesus came to free us from sin, not to condemn us for our condition. Today, He offers salvation and encouragement to all who turn to Him. 예수님은 우리를 죄로부터 자유롭게 하려고 오셨지, 우리의 상황을 책망하려고 오신 게 아닙니다. 오늘날 예수님은 주님에게 오는 모든 사람들에게 구원과 용기를 주십니다.
▣ No condemnation now I dread,
I am my Lord’s and He is mine;
Alive in Him, my living Head,
And clothed in righteousness divine.
내가 주님의 것이요 주님이 나의 것이니
나에게는 비난 받을 두려움이 없네
하나님의 의로우심을 입고서
나의 머리되신 주님 안에 살고 있네
▣ When we come to Christ in our brokenness,
He makes us whole.
우리의 깨어진 모습 그대로 그리스도께 나아가면,
주님은 우리를 온전하게 만들어주신다
▣ (성도는 고난이 오든 오지 않든 주님의 뜻을 따라야 합니다. 고난을 택하는 것은 당신에게 문제가 있음을 말하는 것이고, 단지 하나님의 뜻을 따를 때 고난이 오는 것은 완전히 별개의 문제입니다. 성도에게 고난이 올 때 깨달음도 같이 옵니다. 성도는 불필요한 동정심으로, 다른 성도에게 고난과 그와 같이 오는 깨달음을 방해하는 일을 하지 말아야 합니다.) Choosing to suffer means that there must be something wrong with you, but choosing God’s will—even if it means you will suffer—is something very different. No normal, healthy saint ever chooses suffering; he simply chooses God’s will, just as Jesus did whether it means suffering or not. And no saint should ever dare to interfere with the lesson of suffering being taught in another saint’s life.
▣ (주님을 기쁘시게 하는 성도는 다른 성도들을 성장시키고 강하게 만듭니다. 성도들에게 연민의 동정을 베푸는 사람은 실로 그 성도에게 방해가 됩니다. 동정심은 주님을 원망하게 만들게 되므로 동정심은 마귀에게 속한 것이라고 주님을 말씀하십니다.) The saint who satisfies the heart of Jesus will make other saints strong and mature for God. But the people used to strengthen us are never those who sympathize with us; in fact, we are hindered by those who give us their sympathy, because sympathy only serves to weaken us. No one better understands a saint than the saint who is as close and as intimate with Jesus as possible. If we accept the sympathy of another saint, our spontaneous feeling is, “God is dealing too harshly with me and making my life too difficult.” That is why Jesus said that self-pity was of the devil (see Matthew 16:21-23).
▣ (사람들이 주님의 목표를 알지 못하기 때문에, 주님은 세상에 계시는 동안 사람들의 동정심을 바라지 않으셨고 오직 하나님과 천사들의 동정심만을 바랐습니다.) We must merciful to God’s reputation. It is easy for us to tarnish God’s character because He never argues back; He never tries to defend or vindicate Himself. Beware of thinking that Jesus needed sympathy during His life on earth. He refused the sympathy of people because in His great wisdom He knew that no one on earth understood His purpose (see 16:23). He accepted only the sympathy of His Father and the angels (see Luke 15:10).
▣ (하나님은, 성도들이 하나님에게 도움을 주는 성도가 보기에 유용한 장소가 아니라, 주님에게 영광을 가져다주는 장소에 성도들을 놓으십니다. 우리는 그러한 장소가 어디일지 전혀 알지 못합니다.) Look at God’s incredible waste of His saints, according to the world’s judgment. God seems to plant His saints in the most useless places. And then we say, “God intends for me to be here because I am so useful to Him.” Yet Jesus never measured His life by how or where He was of the greatest use. God places His saints where they will bring the most glory to Him, and we are totally incapable of judging where that may be.
▣ (오늘의 idiom)
(주의를 끌다) rub up to someone = to do nice things or flatter a person to gain attention or rewards. “I suspect the mouse wants something,” Chadwick thought. ”Why else would he rub up to me?“
complexion ▶ 얼굴의 윤기, 안색; 피부 빛깔, 살결; 생김새, 용모. 영문정의 ▶ the color or appearance of the skin, especially of the face.He has a good complexion.그는 안색이 좋다.
cordon ▶ (경찰의) 비상 경계선. 영문정의 ▶ a line of police or soldiers, or a system of road blocks, encircling an area so as to prevent or control passage into or out of it.The police sealed off the palace with a triple security cordon, and extra Interior Ministry forces stood by.경찰은 3중의 경비선을 쳐 왕궁에의 접근을 봉쇄했으며 내무부 특별 병력이 대기하고 있었다.
corridor ▶ (여러 방의 출입구가 있는) 복도, 낭하, 회랑. 영문정의 ▶ a passageway connecting parts of a building or off which rooms open.She took the suitcase inside and left it in the corridor.그녀는 여행가방을 안으로 가져가 복도에 놓아두었다.
clamor ▶ 1. 큰 외침소리, 아우성치는 소리, 절규. 2. 외치다, 절규하다; 떠들어대다. 영문정의 ▶ 1. a great outcry or vociferation; loud and continued shouting or exclamation. 2. to cry out or demand.I could not hear anything above the clamor of the crowd.나는 군중의 함성 속에서 아무 것도 들을 수 없었다.* 외치다, 절규하다; 떠들어대다.They are clamoring for his withdrawal.그들은 그가 물러나야 한다고 떠들고 있다.
circumspect ▶ 조심성 있는, 심사 숙고한, 신중한. 영문정의 ▶ cautious; prudent; wary.If there ever was a time for you to be conservative and circumspect, it is now.당신에게 조심스럽고 신중해야 할 때가 있다면, 그것은 바로 지금이다.
문제1. We suggest that you contemplate all the potential effects of moving prior to making __(your)__ final choice. 우리는 당신이 최종 선택을 하기 전에 모든 잠재적인 이동 결과들을 심사숙고해야 한다고 제안한다.
문제2. Before Hye-jin Kim and Naoko Nakamoto were transferred to a different department, both of __(them)___ had been in charge of the sales division. Hyejin Kim과 Naoko Nakamoto가 다른 부서로 옮겨지기 전에, 두 명 모두 영업부서를 담당하고 있었다.
'가격 파괴'는 '파괴'라는 뜻을 지닌 명사 break를 써서 price break라고 하고, '가격 인하'는 price cut 혹은 (price) markdown이라고 할 수 있습니다. 가격 파괴라는 것이 정상 가격을 포기하겠다는 의미이므로, 가격 인하의 의미를 가지고 있습니다. '최저가'를 나타내는 표현도 여러 가지인데 전례 없는 '사상 최저가' 라는 뜻을 지닌 our lowest price ever, '어느 상점과도 상대가 안 될 정도로 가격이 저렴하다'는 뜻의 unbeatable low price, 이 밖에도 super low price, blowout price 등이 있습니다.
[예문 1] Royal Resorts is offering a temporary $20 price break on season passes at its ski areas. (로열 리조트에서는 스키장 시즌권을 한시적으로 20달러의 가격 파괴를 해 드립니다.)
[예문 2] We are offering one-year subscriptions at our lowest price ever: $9.95! (일년 구독권을 사상 최저가인 9.95달러에 제공해 드립니다.)
[예문 3] The timing and level of markdowns is critical to maximizing sale profit. (가격 인하의 시기와 인하의 폭은 판매 수익 극대화에 아주 중요한 역할을 한다.)
IMF 여파로 기업들의 도산과 함께 재고 물량이 쏟아지면서 가격파괴니 가격인하니 하는 말들을 자주 들어 왔습니다. 이를 영어로 하면 '가격파괴'는 '파괴'라는 뜻을 지닌 명사 break를 써서 price break라고 하고, '가격인하'는 price cut 혹은 price markdown이라고 옮기 실수 있습니다.
또 '최저가'를 나타내는 표현도 여러 가지인데 전례없는 '사상 최저가' 라는 뜻을 지닌 our lowest price ever, '어느 상점과도 상대가 안 될 정도로 가격이 저려하다'는 뜻의 unbeatable low price, 이밖에도 super low price, blowout price 등이 있습니다
* You can't get it for less!(도 이상 싸게 살 수는 없습니다.)
* Nobody saves you more on IBM computers.(소비자가 IBM 컴퓨터를 사는데 있어 어는 회사도 더 절약하게 해 줄 수는 없습니다, 즉 IBM 컴퓨터를 보다 싸게 살 곳은 없습니다.)
최저가와 관련하여 한가지 더 살펴보면, 미국에는 price protection(최저가 보장제도)이라는 제도가 있어서 법적으로 가격을 보장해주고 있다는 점도 특이합니다. 이 제도 아래서는 만일 소비자가 A라는 상점에서 물건을 샀는데 B라는 상점에서 더 싸게 판다면 A는 고객에게 그 차액은 물론, 일정액의 보상금까지 얹어 지불해줘야 되고, 또 고객이 상품 구입후 30일 이내 상점이 가격인하를 하게 될 경우 그 차액을 되돌려줘야 합니다. 따라서 고객들은 물건을 산 후 다른 데가 더 싸면 어쩌나 혹은 조만간 가격이 더 떨어지면 어쩌나 하는 걱정을 하지 않아도 되겠죠. 이렇게 가격 차액을 되돌려주는 것을 영어로는 price adjustment라고 합니다.
ㆍ고령화 사회 – 7%, aging societyㆍ고령 사회 – 14%, aged societyㆍ초고령 사회 – 20%, super-aged society, post-aged societyㆍ부모를 부양하다 - take care of one’s parents, support one’s parentsㆍ국민연금 - national pensionㆍ고정 지급액 - regular payment
▣ Jesus showed interest in Zacchaeus, a shunned tax collector in Jericho, and included him in the recipients of His salvation plan (Luke 19:1-10). A marginalized and hated man because of his profession, Zacchaeus was desperate to see Jesus and climbed a tree to get a glimpse of Him. When Jesus passed by, He saw Zacchaeus’ desire and told him to come down because he had a divine appointment at his house. 예수님은 사회로부터 외면당한 여리고의 세리 삭개오에게 관심을 보이시고 구원받을 사람들 속에 그를 포함시키셨습니다(누가복음 19:1-10). 그의 직업 때문에 무시 받고 미움 받았던 삭개오는 예수님이 너무나 보고 싶어 잠깐이라도 한번 보려고 나무 위로 올라갔습니다. 예수님이 지나가시다가 삭개오의 간절함을 보시고 그의 집에서 하나님의 뜻을 이루시고자 그에게 나무에서 내려오라고 말씀하셨습니다.
▣ Some complained that Jesus was spending time with a sinner. His loving attention changed Zacchaeus’ life. He repented and offered restitution for those he had defrauded. Salvation had come to his house.
어떤 이들은 예수님이 죄인과 함께 하신다고 불평했지만, 예수님이 보이신 사랑의 관심이 삭개오의 삶을 변화시켰습니다. 그는 회개하고, 그동안 속였던 사람들에게 배상하겠다고 약속했습니다. 구원이 그의 집에 이르렀습니다.
▣ Jesus’ mission was simple: Diligently search for lost people, whatever their social standing, and offer them God’s salvation plan. As followers of Christ, we too have that as our mission.
예수님의 사명은 간단했습니다. 사회적 지위에 상관없이, 잃어버린 사람들을 부지런히 찾아 하나님의 구원 계획을 이루는 것입니다. 그리스도를 따르는 우리도 이것을 우리의 사명으로 삼아야합니다.
▣ Lord, help us show compassion
To a world that’s lost in sin,
So when we share the gospel,
Hungry souls for Christ we’ll win.
주님, 죄 속에 빠진 이 세상을 향해
불쌍히 여기는 마음을 보여주게 하소서
그리하여 우리가 복음을 전할 때
그리스도를 찾는 영혼들을 구하게 하소서
▣ Christ’s mission is our mission.
그리스도의 사명이 바로 우리의 사명이다
▣ The Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
—Luke 19:10
인자가 온 것은 잃어버린 자를 찾아
구원하려 함이니라 —누가복음 19:10
▣ Be hospitable to one another
without grumbling. —1 Peter 4:9
서로 대접하기를 원망 없이 하고
—베드로전서 4:9
▣ A group of us were helping to put together packets of material at an Our Daily Bread event in Orlando last winter when Corine greeted us. It was mid-morning, and she was sure we must be hungry and thirsty. I told her we were “fine,” and she replied, “I know you’re fine, but you need something to eat.” A few minutes later she came back with cold water and snacks.
지난겨울 올랜도에서 있었던 ‘오늘의 양식’ 행사에서 우리 중 몇 사람이 자료 묶음들을 정리하고 있을 때 코린이 와서 인사를 하였습니다. 오전 중간쯤이었고, 그녀는 우리가 목이 마르고 배가 고프리라 확신했습니다. 나는 코린에게 “괜찮다.”고 했지만, 그녀는 “괜찮다고 하시지만, 시장하실 거예요.”라고 대답했습니다. 잠시 후 그녀는 시원한 물과 간식을 가지고 왔습니다.
▣ Throughout the 2 days we were there, Corine came by to check on us, bring us food or water, and take away our trash. On one occasion, I thanked her and said, “You have the gift of hospitality, don’t you, Corine!” She looked down and replied, “I don’t know. But you write the devotional articles, and I’ll clean up. And God will be glorified.”
우리가 거기 머무는 이틀 동안, 코린은 와서 우리를 살펴보고, 음식과 물을 가져다주고 쓰레기를 치워주었습니다. 한번은 내가 감사해 하며, “코린, 당신에겐 대접하는 은사가 있군요!”라고 하자 그녀는 고개를 숙이고 이렇게 대답했습니다. “잘 모르겠어요. 하지만 당신이 ‘오늘의 양식’에 글을 쓰고, 제가 청소를 하고, 그러면 하나님께서 영광을 받으시겠지요.”
▣ Corine’s desire is to bring God glory by helping people. She definitely has the gift of hospitality and practices it well. God has graced each of His children with skills and abilities so that He can minister to others through us. You can find those gifts listed in Romans 12:4-13, 1 Corinthians 12: 27-31, Ephesians 4:7-12, and 1 Peter 4:9-11.
사람들을 도와줌으로써 하나님께 영광을 돌려드리는 것이 코린의 바램입니다. 그녀는 분명히 대접하는 은사가 있고 그 은사를 잘 사용하고 있습니다. 하나님은 우리를 통하여 다른 사람들에게 사역하실 수 있도록 하나님의 자녀들 각자에게 기술과 능력의 은사를 주셨습니다. 이러한 은사들의 목록은 로마서 12:4-13, 고린도전서 12:27-31, 에베소서 4:7-12, 그리고 베드로전서 4:9-11에서 찾아볼 수 있습니다.
▣ The Lord has gifted us “that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever” (1 Peter 4:11). 주님께서 우리에게 은사를 주신 것은 “범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라”(베드로전서 4:11).
▣ All Christians have been gifted
By grace from God above,
Equipped to build and strengthen
The church in faith and love.
모든 그리스도인에게는 은사가 있으니
하늘의 하나님께서 은혜로 주신 것일세
이는 믿음과 사랑 안에서 교회를 세우고
견고히 하도록 주신 것이라네
▣ You are one of a kind—
designed to glorify God as only you can.
오직 자신만의 방법으로 하나님을 영화롭게
할 수 있으니 당신은 특별하다.
▣ (예루살렘은 주님이 하나님의 뜻을 이루신 정점에 해당하는 곳입니다. 중간 길에서 무엇을 당하든 개의치 않고 주님은 그 길을 가셨습니다.) Jerusalem, in the life of our Lord, represents the place where He reached the culmination of His Father’s will. Jesus said, “I do not seek My own will but the will of the Father who sent Me” (John 5:30). Seeking to do “the will of the Father” was the one dominating concern throughout our Lord’s life. And whatever He encountered along the way, whether joy or sorrow, success or failure, He was never deterred from that purpose. “... He steadfastly set His face to go to Jerusalem ... ” (Luke 9:51).
▣ (그리스도인으로서 우리는 우리 자신의 목표는 없으며 주님의 목표만이 있습니다. 우리는 그러한 하나님의 목표를 이루기 위하여, 우리 자신들의 예루살렘으로 올라가야 합니다.) The greatest thing for us to remember is that we go up to Jerusalem to fulfill God’s purpose, not our own. In the natural life our ambitions are our own, but in the Christian life we have no goals of our own. We talk so much today about our decisions for Christ, our determination to be Christians, and our decisions for this and that, but in the New Testament the only aspect that is brought out is the compelling purpose of God. “You did not choose Me, but I chose you ... ” (John 15:16)
▣ (우리는 하나님의 뜻이 무엇인지 의식적으로 알 수 없습니다. 우리는 너무 근시안적이라서 마치 하나님이 과녁을 못맞히는 것으로 생각합니다.) We are not taken into a conscious agreement with God’s purpose—we are taken into God’s purpose with no awareness of it at all. We have no idea what God’s goal may be; as we continue, His purpose becomes even more and more vague. God’s aim appears to have missed the mark, because we are too nearsighted to see the target at which He is aiming. As the beginning of the Christian life, we have our own ideas as to what God’s purpose is.
▣ (우리는 우리가 옳다고 생각하는 것을 행합니다. 그러나 주님의 우리를 향하신 목적은 따로 있으며, 그것에 비하면 우리 자신이 세운 목표는 주님의 목표를 이루는데 오히려 방해가 될 뿐입니다.) We say, “God means for me to go over there,” and, “God has called me to do this special work.” We do what we think is right, and yet the compelling purpose of God remains upon us. The work we do is of no account when compared with the compelling purpose of God. It is simply the scaffolding surrounding His work and His plan. “He took the twelve aside ... ” (Luke 18:31). God takes us aside all the time. We have not yet understood all there is to know of the compelling purpose of God.
▣ (오늘의 idiom)
우리나라 말도 잘 살펴보면 같은 의미가 있는 다양한 표현이 있습니다. 예를 들어, “모르겠다.”는 말은 “알지 못한다.”는 의미가 있지만, 조금씩 다른 강도를 가진 말로 “도대체 모르겠다,” “때려죽여도 모르겠다,” “나도 좀 알았으면 좋겠다.” 등으로 말합니다. 영어에서도 “I don”t know,” “I have no idea.” 등과 마찬가지로 “Heck if I know.”도 사용할 수 있습니다. 예를 들어, “What does all of this mean? - Heck if I know. (이게 모두 무슨 말이야? –; 나라고 알겠니.)”와 같이 사용합니다. ‘heck’은 이처럼 특별한 의미 없이 문장의 의미를 더 강하게 표현하는 데 쓰이곤 합니다. “I don’t know.”보다는 “Heck if I know.”가 “나는 모른다.”라는 것을 더 강조한 것이고, “That was a good movie.”보다는 “That was one heck of a good movie.”가 좋은 영화였다는 것을 더 강하게 표현하는 것입니다. “Heck if I know.”는 구어체에서 자주 사용하는 구어체 표현입니다.
(출세하다) ride high = achieved success and reached a position of importance. “When a person rides high, he has achieved success and reached a position of importance.”
Incandescent Light Bulb Phase Out TimelineMeanwhile, hardware stores and manufacturers across the are already preparing for the end of the Thomas Edison light bulb and what that means for business. According to an industry group,of incandescents have dropped by 50% in the last five years in the U.S. However, the leading alternatives, CFLs are almost entirely produced overseas, mostly in Asia. And the move away from the old-fashioned bulb isn’t sitting well with some. Liz Maleski is one of those CFL foes. She’s gone so far as toincandescent, knowing they won’t be around for long.
역사 속으로 사라져가는 백열전구한편, 미 전역의 철물점과 제조업체들은 토마스 에디슨이 발명한 전구 시대의 종식과 그로 인한 파장에 이미 대비하고 있습니다. 한 산업 그룹에 따르면, 미국 내 백열전구 판매량이 지난 5년간 절반으로 줄어들었다고 합니다. 하지만, 가장 많이 쓰이는 대안품인 ‘절전형 컴팩트 형광전구’는 거의 전량이 해외, 대부분 아시아에서 생산되고 있습니다. 그리고 구형 전구를 퇴출하려는 정책에 불만을 품고 있는 이들도 있습니다. 리즈 말레스키 씨는 절전형 컴팩트 형광전구를 거부하는 이들 중 한 명입니다. 백열전구가 머지않아 사라질 것을 알고, 사재기까지 해놓을 정도입니다.
[Vocabulary]1) move away (생각•태도•행동의) 변화[움직임]; 떠나다, (입장•견해 등을) 바꾸다2) sit well with …에 받아들여지다, 어울리다3) foe 반대자, 적대자4) so far as (거리•정도가) …까지5) stockpile (자재•원료 등을) 저축[비축]하다
파티, 공연, 영화 등이 지루하다고 할 때에는 boring 외에도 uninteresting, dull, draggy라는 표현을 사용할 수 있습니다. 질문하신 “그 공연 너무 지루했어.”는 “The show[performance] was absolutely draggy and boring.” 정도로 표현할 수 있습니다. 공연 따위를 보다가 너무 지루해서 자신도 모르게 졸게 되는 경우에는 'doze off' 또는 'nod off'를 사용할 수 있습니다. 따라서, 질문하신 '볼 때 반 이상 졸았어.'는 “I was dozing off and missed half of the show.” 또는 “I nodded off halfway through the show.”라고 할 수 있습니다. 공연이 재미가 없어 아예 푹 잠을 잔 경우에는 'fall asleep'을 사용해 “I fell asleep in the middle of the show.”라고 할 수 있습니다. 이렇게 졸거나 자다가 보면 공연에서 기억나는 게 하나도 없게 되는데, 이 경우에는 “I have no recollections of it.(그 공연[영화]에서 기억나는 게 하나도 없어요.)”라고 할 수 있습니다.
open season 은 ‘사냥 허가 기간’이란 의미 외에도 b ‘특정 집단을 마음껏 비판할 수 있는 시간’이란 의미도 있다.
slack season 은 ‘회사나 장사가 한산한 시기 혹은 불경기’ 등을 의미한다.
silly season 은 특별한 뉴스거리가 없어서 시덥잖은 뉴스들만 미디어에 오르는 시기를 의미하는 표현으로 주로 여름철이 해당된다.‘
리모컨으로 TV 채널을 돌리다'는 표현은 풀어서 쓰면 'change TV channels with a remote' 또는 'change the channels with a remote'라고 할 수 있습니다. 리모컨은 'remote control device'인데, 줄여서 'remote'라고 합니다. TV에서 한 프로그램에 머무르지 않고 리모컨으로 빠르게 채널을 돌리면서 중간에 잠깐잠깐 보는 것을 channel-hop, channel-surf, zap, flip 등의 동사로 표현할 수 있으며, 명사형으로 channel-hopping, channel-surfing, zapping으로 표현할 수 있습니다. 여기서, hop은 '이곳 저곳을 폴짝 뛰다'는 의미인데, ‘island hopping tour’는 여러 섬들을 하나씩 방문하는 여행을 의미하기도 합니다. 'surf'는 '서핑하다'는 의미로, Internet surfing과 마찬가지의 의미이며, channel-surfing은 TV 채널을 돌리며 서핑하는 것을 말합니다. 'zap'과 ‘flip’ 이라는 동사는 '리모컨으로 바르게 채널들을 바꾸다'는 의미를 가지고 있습니다. 리모컨이 고장 나서 손으로 채널을 돌린다고 할 때에는 'change the channels manually'라고 할 수 있습니다.
[예문 1] What did you see on TV last night? - Nothing much; I was just channel surfing. (어젯밤에 TV에서 뭘 봤어요? - 특별히 본 건 없어요. 그냥 채널을 돌리며 잠깐씩 봤어요.)
[예문 2] I was zapping TV before going to my piano class. (나는 피아노 수업에 가기 전에 채널을 돌리면 TV를 잠시 봤어요.)
[예문 3] Stop flipping channels! (채널 좀 바꿔 대지 마!)
A: My bad for being late. 시계를 잘못 봤어.B: It happens to the best of us. I just got here, too.A: I’m gonna order a cup for each of us. What’ll you have?B: Regular coffee, two sugars, no cream. Grab a couple muffins, too.
A: 늦어서 미안. I read the clock wrong.B: 충분히 그럴 수 있지. 나도 방금 왔어.A: 한 잔씩 내가 주문할게. 뭐 마실래?B: 일반 커피. 설탕 두 개 넣고 크림은 빼고. 머핀도 두 개 같이 사.
[Additional Expressions]* My bad – My mistake / I’m sorry / Forgive me / I apologize* for being late – that I got here late / for getting here later than I said I would* I read the clock wrong. – I looked at the clock wrong. / I misread the time.* It happens to the best of us. – It’s an easy mistake to make. / It could happen to anyone.* I just got here – I just showed up / I arrived here not long ago* I’m gonna order a cup for each of us. – Let me get us some coffee. / I’ll grab us a couple of cups of coffee.* What’ll you have? – What do you want? / What kind shall I get you? / What do you prefer?* Grab a couple muffins, too. – Get some muffins to snack on, as well. / Let’s get some muffins, too.
▣ Because of his arthritis, Roger could no longer handle the winters of Illinois, so he moved to tropical Bangkok, Thailand. One day he remembered his grandmother’s favorite song, “What You Are”: What you are speaks so loud that the world can’t hear what you say; they’re looking at your walk, not listening to your talk; they’re judging from your actions every day.
관절염을 앓고 있는 로저는 일리노이 주의 추운 겨울을 지내기가 어려워 열대 지방인 태국의 방콕으로 이사를 했습니다. 어느 날 그는 그의 할머니가 즐겨 부르던 “네 모습”이라는 노래가 기억났습니다. “네 모습이 내는 소리가 너무 크기에, 세상은 네가 말하는 것은 듣지 못해. 세상은 네 삶을 쳐다보지, 네 말을 듣는 것이 아니야. 그들은 매일 매일 네 행동을 보고 판단하고 있어.”
▣ This song prompted Roger to feed the homeless who stayed along a half-mile stretch of road. Every morning, he served hot food to more than 45 families. Years later, one of the homeless women came to know Jesus as Savior and sought out Roger to thank him for introducing her to the love of Christ. 이 노래에 감동을 받은 로저는 약 반 마일 가량 되는 길가에 노숙하는 사람들에게 음식을 제공하기로 결심하였습니다. 매일 아침, 그는 45가정 이상의 사람들에게 따뜻한 음식을 제공하였습니다. 몇 년이 지난 후, 한 노숙자 여인이 예수님을 구주로 영접하고, 로저를 찾아와 자기에게 그리스도의 사랑을 알게 해 준 것에 감사하였습니다.
▣ In James, we are clearly told that faith without works is dead (2:17). It does not mean that works will result in faith, but that good works will affirm that our faith is real. It is easy to say we believe in God, but only our works can prove the truthfulness of our words. Abraham was an example of this. He didn’t just talk about his faith; he demonstrated it by his willingness to give up his only son in obedience to God (James 2:21-24; see Gen. 22:1-18). And Isaac was spared.
야고보서를 통해 우리는 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라고 분명히 듣고 있습니다(2:17). 그 말은 행함이 믿음을 낳게 한다는 말이 아니라, 선한 일은 우리의 믿음이 진실하다는 것을 확인해준다는 말입니다. 하나님을 믿는다고 말하기는 쉽습니다. 그러나 우리의 행함만이 우리가 하는 말의 진실성을 증명할 수 있습니다. 아브라함이 그 한 예입니다. 그는 그의 믿음을 말로만 하지 않고, 하나님께 순종하여 자신의 외아들을 기꺼이 포기하려 함으로써 그의 믿음을 보여주었습니다(야고보서 2:21-24; 창세기 22:1-18 참조). 그리고 물론 이삭도 죽지 않았습니다.
▣ Today, how can we actively demonstrate our love for God and trust in Him?
오늘, 우리는 하나님에 대한 사랑과 그분을 향한 신뢰를 어떻게 적극적으로 나타낼 수 있을까요?
▣ Faith is the power that prompts us to go
And give to the hungering, bread—
Faith means much more than a doctrine or two,
For faith without works is dead.
믿음은 우리로 하여금 나가서
굶주린 자에게 빵을 주게 하는 능력이라네
행함이 없는 믿음은 죽은 믿음이기에
믿음은 교리를 아는 것 이상으로 엄청난 것이라네
▣ What matters is not faith and works;
it is not faith or works; it is faith that works.
중요한 것은 ‘믿음 또는 행함’도 아니고
‘믿음과 행함’도 아니며, ‘행함이 있는 믿음’이다.
▣ Faith by itself, if it does not have works, is dead. —James 2:17
행함이 없는 믿음은 그 자체가
죽은 것이라 —야고보서 2:17
▣ Many of us remain connected to age-old offenses despite mercy and forgiveness from those we may have hurt. However, true freedom comes when we confess our wrongdoing to God. He forgives it (1 John 1:9) and separates us from it (Ps. 103: 12).
우리 가운데도 많은 사람들이 우리가 상처를 준 이들로부터 이미 자비와 용서를 받았음에도 불구하고 아직 오래 전의 잘못에 얽매여 있습니다. 진정한 자유는 우리가 하나님께 우리의 잘못을 고백할 때 얻게 됩니다. 하나님은 우리의 죄를 사하시고(요한1서 1:9), 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기십니다(시편 103:12).
▣ As one verse puts it, He throws our sin into the depths of the sea! (Micah 7:19). Because of this, we can remind ourselves that the Son has made us free, and we are free indeed (John 8: 36). 한 성경 구절이 말하고 있듯이, 하나님은 우리의 죄를 깊은 바다 속으로 던지시는 것입니다!(미가 7:19). 그러므로 우리는 하나님의 아들이 우리를 자유롭게 하셨으므로 우리가 참으로 자유롭다는 것을 기억해야 합니다(요한복음 8:36).
▣ ’Twas a glad day when Jesus found me,
When His strong arms were thrown around me;
When my sins He buried in the deepest sea,
And my soul He filled with joy and victory.
예수님이 나를 찾아오셔서
그분의 강한 팔로 나를 감싸주셨던 그 날
내 죄들을 바다 깊이 묻으시고 내 영혼을 환희와
승리로 채우셨던 그 날, 그 날은 아주 기쁜
날이었다네
▣ The price of our freedom from sin
was paid by Jesus’ blood.
우리가 죄로부터 자유케 되는 대가를
예수님의 피로 치렀다.
▣ (지적으로 어두운 것은 무지 때문이고 영적으로 어두운 것은 불순종 때문입니다.) The golden rule to follow to obtain spiritual understanding is not one of intellectual pursuit, but one of obedience. If a person wants scientific knowledge, then intellectual curiosity must be his guide. But if he desires knowledge and insight into the teachings of Jesus Christ, he can only obtain it through obedience. If spiritual things seem dark and hidden to me, then I can be sure that there is a point of disobedience somewhere in my life. Intellectual darkness is the result of ignorance, but spiritual darkness is the result of something that I do not intend to obey.
▣ (순종이 제사보다 낫습니다—제단 앞에서 네 형제에게 거스른 일이 생각나거든 제물을 제단 앞에 두고 네 형제에게 가서 먼저 화해하고, 그 후에 와서 제물을 드려라—올바로 행하라는 주님의 말씀에 순종하는 것이 중요합니다.) No one ever receives a word from God without instantly being put to the test regarding it. We disobey and then wonder why we are not growing spiritually. Jesus said, “If you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you, leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift” (Matthew 5:23-24).
▣ (예수님은 나에게 더 이상 말로 하지 말고, 먼저 모든 일을 바르게 함으로써 순종하여라 라고 말씀하시는 것입니다. 예수님은 내가 전혀 예상하지 못했던 나의 위선을 드러내십니다.) He is saying, in essence, “Don’t say another word to me; first be obedient by making things right.” The teachings of Jesus hit us where we live. We cannot stand as impostors before Him for even one second. He instructs us down to the very last detail. The Spirit of God uncovers our spirit of self-vindication and makes us sensitive to things that we have never even thought of before.
▣ (당신이 불순종했던 부분들을 찾아보세요, 그러면 당신이 왜 영적 성장을 하지 못하고 있는지를 알게 됩니다. 주님께서 당신에게 명하신 것을 순종하고 지키세요.) When Jesus drives something home to you through His Word, don’t try to evade it. If you do, you will become a religious impostor. Examine the things you tend simply to shrug your shoulders about, and where you have refused to be obedient, and you will know why you are not growing spiritually. As Jesus said, “First ... go...” Even at the risk of being thought of as fanatical, you must obey what God tells you.
(오늘의 idiom)
(문제를 키워가다) raise hob = to cause mischief or create trouble. “Oh, oh. There is Albert raising hob again,” one of the guards sighed.
'imitate'는 누군가의 행동을 그대로 따라 하거나 외형을 닮도록 따라 한다는 의미를 가지는 동사입니다. 'copy'라고 하면 ‘imitate’와 유사한 의미를 가지지만 ‘imitate’에 비해서는 보편적인 모습을 따라 하는 것을 의미하는 경우가 많습니다. 다음 예시에서 보다시피, 그대로 흉내 낼 때는 imitate라 하지만 부모님을 닮게 행동할 때는 copy라 합니다.
[예문 1] Tom amused friends by imitating the teachers. (톰은 선생님들 흉내를 똑같이 내서 친구들을 즐겁게 했다)
[예문 2] Children often copy their parents. (아이들은 종종 부모들을 따라 흉내 낸다.)
ㆍ단타 매매를 하다 - flipㆍ(주택) 단타 매매 - (house) flippingㆍ단타 매매꾼 - flipper |
부동산이나 금융 상품의 단타 매매를 하는 것을 영어로는 ‘flip’이라고 한다. 그리고 flipping을 통해 수익을 내는 사람을 flipper라고 부른다. ‘주택을 개조해 다시 파는 업자’라는 의미로도 사용되지만 ‘단타 투기꾼’ 정도의 부정적인 의미를 내포하고 있으므로 사용할 때 주의가 필요하다.
[예문 1] The actor has been flipping old houses in Hollywood. 그 배우는 할리우드에 있는 오래된 집들을 단타로 매매해 왔다.
[예문 2] As a house flipper, he always buys distressed homes. 주택 단타 매매꾼인 그는 항상 오래된 집들을 산다.
[예문 3] Since 1999, house flipping in Baltimore is down 82 percent. 1999년 이래로 볼티모어에서의 주택 단타 매매는 82퍼센트나 하락했다.
A judge in Zurich has fined banker Rudolf Elmer about $7,000 for publishing client data three years ago. And Swiss say Elmer broke the law once again on Monday when he gave WikiLeaks founder Julian Assange what he says are secret Swiss bank records. Elmer says he wants to show how the move money and hide it in offshore jurisdictions.
취리히 법원은 3년 전 고객 정보를 공개한 혐의로 전직 은행 간부 루돌프 엘머에게 약 7천 달러의 벌금형을 선고한 바 있는데요. 스위스 당국에 따르면, 월요일에 엘머가 위키리크스의 창립자 줄리안 어산지에게 스위스 은행의 비밀계좌기록을 넘겨주어, 또 다시 법을 위반했다고 합니다. 엘머는 부유층들이 역외계좌를 이용하여 자금을 해외로 빼돌려 은닉하는 방식을 폭로하고 싶었다고 말했습니다.
* WikiLeaks 위키리크스: 각국 정부와 거대 기업의 극비 문서를 공개하는 폭로전문웹사이트Rudolf Elmer 루돌프 엘머: 전직 스위스 은행원. 탈세 의혹이 있는 전세계 부유층 고객들의 계좌 정보를 위키리크스에 제공하여, 철저한 비밀 유지를 원칙으로 하는 스위스 은행법을 위반한 혐의로 체포되어 조사를 받고 있다. 이로 인해 스위스 은행에 계좌를 둔 미국과 영국, 아시아의 기업인과 정치인 2천 여명이 가슴을 졸이고 있다.1) fine A for B A에 B로 벌금을 부과하다2) client 의뢰인, 고객3) break the law 법을 어기다, 위반하다4) the wealthy 부자들, 부유한 사람들5) offshore 국외[외국]에서의 cf. offshore account 역외계좌6) jurisdiction 사법권이 미치는 범위, (사법) 관할지역
blast ▶ 1. 한바탕의 바람, 돌풍. 2. 폭발, 폭파, 폭풍; 《英》 〈광산〉 (1회분의) 발파, 폭약. 영문정의 ▶ 1. a strong sudden stream or gust (of air or wind, etc). 2. an explosion, or the strong shock-waves spreading out from it.
250 people were killed in the blast. 그 돌풍으로 250명이 죽었다.
* 폭발, 폭파, 폭풍; 발파, 폭약.The first blast rocked a garage under the gleaming 29-story Bombay Stock Exchange. 첫 폭발은 희미하게 빛나는 29층짜리 봄베이 증권 거래소의 지하 차고를 뒤흔들었다.
blaze ▶ 불길, 화염; 화재, 불. 영문정의 ▶ a bright strong fire or flame.
When the smell of smoke got stronger she also called firefighters, who by this time were already on their way to the blaze.연기 냄새가 더 강해지자 그녀도 소방서에 전화를 했는데, 이때는 이미 소방관들이 화재 현장으로 달려오고 있는 중이었다.
perch ▶ 1. (새의) 횃대, 횃대가 되는 것(나뭇가지 따위); (동물이) 쉬는 곳(창틀·울타리 위 따위). 2. (새·사람 등이) (…에) 앉다, 자리잡다.
영문정의 ▶ 1. a branch or other narrow support above ground for a bird to rest or roost on. 2. to stay in an elevated position.The bird kept away from the cat on a perch high in a tree.그 새는 나무 높이 있는 횃대에 앉아 고양이로부터 멀리 떨어져 있었다.* 앉다, 자리잡다.The men are perched on shoe boxes.남자들이 구두 상자 위에 앉아 있다.
subservient ▶ 복종하는, 종속하는. 영문정의 ▶ ready or eager to submit to the wishes of others, often excessively so.The government was accused of being subservient to the interests of the pro-Europe campaigners.정부는 유럽을 편애하는 운동가들의 이권에 복종하고 있다는 혐의로 비난 받았다.
mogul ▶ 주요 인물, 거물. 영문정의 ▶ an important, powerful, or influential person, especially in business or the film industry.It goes without saying that TV mogul Dick Wolf is big.TV계의 거물 Dick Wolf가 대단하다는 것은 말할 필요도 없다.
과연 좋은 와인은 어떤 것일까? 와인은 잘 익은 포도를 발효시킨 술이다. 와인이 가지는 색, 향, 풍미 등은 포도의 품종, 재배지의 토양, 재배지의 강우량과 일조량, 숙성 과정과 시간 등에 의해 좌우된다. 와인의 고향인 프랑스인들은 테루아르(terroir)를 강조한다. 테루아르란 와인의 개성과 품질에 영향을 미치는 제반 환경으로, 와인을 만들기 위한 기후, 토양, 지형, 채광에 인간의 노력 등을 모두 아우르는 말이다. 즉, 미국산이나 호주산, 칠레산보다는 테루아르가 좋은 프랑스산이 더 낫다고 강조하고 있다.
이렇듯 다양한 조건에서 만들어지는 와인들은 맛과 향이 다양해지고, 좋고 나쁜 와인을 감별하는 와인 감별사(sommelier)라는 직업까지 만들어 냈다. 와인 감별사들은 일반인에게는 다소 생소한 특별한 단어들을 사용하며, 와인의 상태를 감별한다. 그 이유는 와인을 감별하기 위해서는 전적으로 후각과 미각에 의존하며, 와인의 맛이나 향을 정확하게 딱 끄집어낼 수 있는 단어들이 별로 많지 않기 때문이다. 와인의 맛을 표현하는 일반적인 단어들과 그 의미는 다음과 같다.
* 원산지 - region* 생산 연도 - vintage* 생산자 - grower* 알코올이 숙성되어 나는 향기 - bouquet* 와인을 마신 뒷맛 - aftertaste* 맛의 풍부함 - body* 신맛의 여부 - palate* 알코올 도수가 높을 경우 - full, heavy* 알코올 도수가 낮을 경우 - light* 당도가 높을 경우 - sweet* 당도가 낮을 경우 - dry* 청량감을 줄 경우 - refreshing* 시큼한 맛이 날 경우 - vinegary, sour
'뺀질거리다'는 '요리조리 빼면서 계속 일을 열심히 하지 않다'라는 의미입니다. 군대에서 요령을 피우며 말을 잘 안 듣는 병사들을 이런 식으로 묘사하기도 합니다. '일을 게을리하다'에 해당하는 영어 표현은 'shirk one's work'라고 할 수 있는데, “He shirks his work by giving all sorts of excuses. (그는 온갖 핑계를 대며 일을 게을리한다.)”와 같이 말할 수 있습니다. 같은 의미로, 'avoid one's work'를 사용할 수도 있는데, “He avoids his work at home and at school. (그는 집에서도 학교에서도 뺀질거리며 일을 안 한다.)”와 같이 사용할 수 있습니다. 성실하게 일을 하지 않는다는 의미로 'work insincerely'를 사용하여, “He always did his work insincerely. (그는 항상 불성실하게 일했다.)”와 같이 말할 수도 있습니다. 반대로, 성실한 사람에 대해서는 'faithful person' 또는 'sincere person' 등으로 부를 수 있으며, 'work sincerely' 또는 'work diligently'와 같은 표현으로 열심히 일하는 모습을 묘사할 수도 있습니다.
A: I’ve been through the grinder today. B: You look a bit frazzled. 무슨 일이야?A: Trouble with this, that and the other. B: Let’s get dinner. That will perk you up.
A: 오늘은 정말 고된 하루였어.B: 너 많이 지쳐보인다. What gives?A: 이런 저런 문제가 많네.B: 저녁 같이 먹자. 그럼 기분이 한결 좋아질거야.
[Additional expressions]*I’ve been through the grinder today.– It’s been a very hard day for me. / Today was a really tough day.*You look a bit frazzled.– You seem to be worn out. / It looks like you’ve had a rough experience.*What gives?– What’s up? / What happened? / What went wrong? / What’s the problem?*Trouble with this, that and the other.– A long list of various problems. / A good number of things went wrong.*Let’s get dinner.– Let’s have something to eat for dinner. / Come with me and we’ll have dinner.*That will perk you up.– That will make you happier. / Eating will lift your spirits.
▣ Scripture tells us to love the Lord “with all [our] heart, with all [our] soul, and with all [our] mind” (Matt. 22:37) and not to “be conformed to this world” but to “be transformed by the renewing of [our] mind” (Rom. 12:2). It instructs us to think about things that are true, noble, right, pure, lovely, admirable, excellent, and praiseworthy (Phil. 4:8).
성경은 우리에게 “마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여” 주 하나님을 사랑할 것과(마태복음 22: 37), “이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로” 변화를 받으라고(로마서 12:2) 이야기합니다. 성경은 우리에게 무엇에든지 참되며 경건하며 옳으며 정결하며 사랑할 만하며 칭찬할 만하며 덕이 있고 기림이 있을만한 것들을 생각하라고 가르치고 있습니다(빌립보서 4:8).
▣ When our minds wander to evil, the best “cleaner” is to allow the wisdom of the Bible to permeate our thoughts and hearts (2 Tim. 3:16).
우리의 마음이 악의 길로 걸어갈 때, 가장 좋은 “세척제”는 성경의 지혜가 우리의 생각과 마음에 스며들게 하는 것입니다(디모데후서 3:16).
▣ Dear Lord, our desire is to spend time in Your Word. We know that meditating on Your Word fills our minds with thoughts of You and helps
to keep our thinking from wandering to evil.
Help us to do so.
사랑하는 주님, 주님의 말씀을 읽으며 시간을
보낼 수 있기를 간절히 원합니다. 말씀을 묵상하면
우리 마음이 주님의 생각으로 채워지고, 우리
생각이 악한 길로 가지 않게 도움이 되는 것을
압니다. 그렇게 할 수 있도록 우리를 도와주소서.
▣ Character is the sum total of all our thoughts, words, and deeds.
인격은 우리의 모든 생각과 말과 행동을
모두 합쳐 놓은 것이다.
▣ Often it is the very people who have experienced the most suffering—physical and emotional—who are the most abundant providers of encouragement to others. In Acts, we read about Barnabas, who was known as the “Son of Encouragement” (4:36). He was “a good man, full of the Holy Spirit and of faith” (11:24) and encouraged others so “that with purpose of heart they should continue with the Lord” (v.23). His acts of encouragement must have had a wide and strong sphere of influence.
다른 사람들에게 가장 많은 위로를 주는 사람들은 보통 육체적으로나 정신적으로 극심한 고통을 겪었던 바로 그런 사람들입니다. 사도행전을 보면, 바나바는 “위로의 아들”(4:36, 표준새번역)로 알려져 있었습니다. 그는 “착한 사람이요 성령과 믿음이 충만한 사람”(11:24)으로, 다른 사람들에게 “굳은 마음으로 주께 붙어 있으라”(23절)고 권면하였습니다. 그의 이런 격려의 행동들은 넓고 큰 영향력을 끼쳤음에 틀림없습니다.
▣ Just as we have been blessed with encouragement, let’s be a modern-day Daughter or Son of Encouragement to others.
우리가 지금까지 위로의 축복을 받아온 것처럼, 이제는 다른 사람들을 위한 현대판 “위로의 자녀”가 되도록 합시다.
▣ Teach me to love—this is my plea;
May all the Spirit’s graces shine through me;
Tear from my heart all hate, foolish pride;
Help me to live like Christ the crucified.
간구하오니 내게 사랑하는 법을 가르쳐주소서
성령의 모든 은총이 나를 통해 빛나게 하소서
내 마음에서 모든 증오와 어리석은 교만을
떼어내 버리시고
십자가의 그리스도처럼 살 수 있게 도와주소서
▣ The human spirit rings with hope
at the sound of an encouraging word.
우리의 영혼은 위로의 말을 들을 때
희망으로 울려 퍼진다.
▣ [He] encouraged them all that with purpose of heart they should continue with the Lord.
—Acts 11:23
[저가] 모든 사람에게 굳은 마음으로 주께
붙어 있으라 권하니 — 사도행전 11:23
▣ A bruised reed He will not break, and
smoking flax He will not quench.
—Isaiah 42:3
상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 등불을
끄지 아니하고 진리로 공의를 베풀 것이며
— 이사야 42:3
▣ 이번 조사에서는 직장 상사가 근로자들에게 좋은 행동, 또는 나쁜 행동을 하도록 유도하는 가장 중요한 요인으로 지목됐는데, 이는 직장 상사의 경우 자기가 알든 모르든 간에 근로자들에게는 항상 주목의 대상이 되고, ‘역할 모델(role model)’이 되기 때문이라고 한다. 특히 특정 직원을 편애하거나 타인의 성과를 자기 것인 양 가로채거나, 못된 행동을 하는 직원에게 오히려 상을 주는 행위 등이 나쁜 상사의 대표적인 사례로 꼽혔다. 반면 직원이 이룩한 성과에 응분의 보상을 하고 솔직, 정직하며 직원들을 동등하게 대우하는 상사가 좋은 상사의 표본으로 꼽혔다.
나쁜 상사의 대표적인 비윤리적 행위는 다음과 같다.
1. 푼돈 훔치기 - stealing petty cash[예문] They destroyed several windows and stole petty cash from the school store. 그들은 유리창 몇 장을 깨부수고는 학교 매점에서 푼돈을 훔쳤다.
2. 비용 속여 보고하기 - cheating on expense reports[예문] They claimed Jenkins cheated on expense reports while he worked there. 그들은 젠킨스가 그곳에서 근무할 당시 비용을 속여 보고했다고 주장했다.
3. 동료 성과 가로채기 - taking credit for someone else’s accomplishment[예문] Hoagland apparently took credit for someone else’s work on the recent Fox Television special. 호글랜그는 분명히 최근 다른 사람이 작업한 폭스 TV 특집극에 대한 성과를 가로챘다.
4. 근무 시간 속이기 - lying on time sheets[예문] They lied on time sheets about their work on the project. 그들은 그 프로젝트에 대한 근무 시간을 속였다.
5. 숙취 상태로 출근하기 - coming to work hung over[예문] He did sometimes come to work hung over, but was able to perform his job. 그는 취한 상태로 출근했지만 일을 처리할 수는 있었다.
6. 저속한 농담하기 - telling a demeaning joke[예문] He tells a demeaning joke about his coworkers. 그는 자기 동료들에 대해 저속한 농담을 한다.
7. 회사 비품을 가져가 개인 용도로 쓰기 - taking office supplies for personal use[예문] 20% of workers have taken office supplies for personal use in the past year. 지난해 20%의 근로자가 개인 용도로 쓰기 위해 회사 비품을 가져갔다.
৯ The Lord is on my side; I will not fear.
—Psalm 118:6
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니
— 시편 118:6
৯ After diminutive Olympic athlete Gabby Douglas captured two gold medals in the 2012 London Games, she made this proclamation: “God will never fail you. He’s always on your side.”
자그마한 체구의 올림픽선수 개비 더글라스는 2012년 런던 올림픽 체조경기에서 2개의 금메달을 획득한 후 다음과 같이 선언했습니다. “하나님은 결코 당신을 버리지 않으십니다. 하나님은 항상 당신 편에 계십니다.”
৯ Sometimes this kind of statement by an athlete can be misunderstood. It can be taken to mean that if I’m competing against you in a sports contest and I have God’s help, there is no way I can lose. But if we turn to Psalm 118:5-6, we get the true picture of what this line means. The psalmist wrote, “I called on the Lord in distress; the Lord answered me and set me in a broad place. The Lord is on my side; I will not fear.”
때때로 운동선수의 이 같은 말은 오해를 불러일으킬 수 있습니다. 만약 내가 운동경기에서 당신과 경쟁상대가 되었는데, 하나님이 나를 도와주신다면 나는 절대 지지 않는다는 의미로 받아들여질 수 있기 때문입니다. 그런데 시편 118:5-6을 보면, 우리는 그 구절이 담고 있는 진짜 그림을 보게 됩니다. 시편기자는 이렇게 기록하고 있습니다. “내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니.”
৯ Another version translates verse 6 as “the Lord is with me” (niv). It’s the idea that when trouble comes into our lives, God, who is full of mercy and love (which “endures forever,” v.4) will always be attentive to us and provide the protection we need.
다른 성경번역에서는 6절을 “주님이 나와 함께하신다.”로 번역했습니다. 이 의미는 우리의 삶 가운데 어려움이 밀려올 때 자비와 인자하심이 풍성한(“인자하심이 영원하다”, 4절) 하나님께서 우리를 항상 살피시며, 우리가 필요로 하는 보호를 해주신다는 것입니다.
৯ We don’t have to be an Olympic champion to appreciate this kind of divine attention. This is what we need when the economy falters and our finances can’t keep up. It’s what we need when a relationship we cherished falls apart. No matter what our situation, as Christ-followers we know where to find help. “The Lord is on my side.” 우리가 이 같은 신령한 돌봄을 받기 위해 올림픽 챔피언이 될 필요는 없습니다. 하나님의 돌보심은 경제가 흔들리고 우리의 재정상태를 유지하기 힘들 때 필요한 것입니다. 그것은 우리의 소중한 관계가 무너졌을 때 필요한 것입니다. 상황이 어떠하든지 그리스도를 따르는 우리는 어디에서 도움을 찾아야 하는지 알고 있습니다. “여호와는 내 편이시라.”
▣ Be still, my soul—the Lord is on thy side!
Bear patiently the cross of grief or pain;
Leave to thy God to order and provide—
In every change He faithful will remain.
내 영혼아 잠잠하라 주님이 네 편이시니
슬픔과 고통의 십자가를 인내로써 견디어라
명하시고 채우시도록 네 하나님께 맡기어라
모든 것 다 변하여도 신실하신 하나님은
변치 않으시네
▣ In the midst of every trial, God is on our side.
모든 시련 가운데서도 하나님은 우리 편이시다.
* (아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php
[Christ] rose again the third day . . . [and] was seen by over five hundred brethren. —1 Corinthians 15:4-6 [그리스도께서] 사흘 만에 다시 살아나사...... 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 —고린도전서 15:4-6
Sometimes cleaning out Grandpa’s attic pays off. For an Ohio man, it paid off in the discovery of a more than 100-year-old set of mint-condition baseball cards. Appraisers placed the cards’ value at $3 million. 때때로 할아버지의 다락방을 치우다보면 보상을 받습니다. 어떤 오하이오 사람이 백년 이상 되었지만 갓 발행한 것처럼 완벽한 상태의 야구카드 세트를 발견한 것은 그야말로 큰 보상이었습니다. 감정가들은 이 세트의 가치를 삼백만 불이라고 평가했습니다.
One key to the high value of those cards was the fact that they were well-preserved. But beyond that, the true worth of the cards rested in the fact that they were authentic. If they had been fakes or counterfeits—no matter how good they looked—they wouldn’t have been worth the cardboard they were printed on. 이 카드세트가 높이 평가된 주된 이유는 그것이 아주 잘 보관되었기 때문입니다. 그러나 그보다도, 그 카드의 진정한 가치는 그것이 진품이라는 데에 있었습니다. 만일 가짜이거나 위조품이었더라면 아무리 완벽해보여도 전혀 가치가 없어서 카드가 인쇄된 종이 값도 안 나왔을 것입니다. The apostle Paul had something similar to say about Christianity. He said that our faith would be completely worthless and counterfeit if Jesus’ resurrection were not the real deal. It took bravery and confidence in God’s plan for Paul to say, “If Christ is not risen, then our preaching is empty and your faith is also empty” (1 Cor. 15:14) and “If Christ is not risen, your faith is futile; you are still in your sins!” (v.17). 바울사도는 기독교에 대해서 이와 비슷한 경우를 지적했습니다. 그는 만일 예수님의 부활이 사실이 아니라면 우리의 믿음도 완전히 무가치하고 가짜라고 했습니다. 바울에게는 하나님의 계획에 대한 확신과 용기가 있었기에 다음과 같이 말할 수 있었습니다. “그리스도께서 만일 다시 살아나지 못하셨으면 우리가 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며”(고린도전서 15:14), 또 “그리스도께서 다시 살아나신 일이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요”(17절).
The Christian faith rests on the authenticity of this story: Jesus died on the cross and was raised from the dead. Praise God for the clear evidence of Jesus’ death and resurrection (vv.3-8). It’s the real deal, and we can stake our eternity and our total dependence on God on its truth. 기독교신앙은 이 이야기의 확실성에 근거를 두고 있습니다. 예수님은 십자가에서 죽으시고 죽음에서 다시 살아나셨습니다. 예수님의 죽음과 부활의 확실한 증거로 인해 하나님을 찬양합시다(3-8절). 이것이 진실이기에, 우리는 그 위에다 우리의 영원과 하나님에 대한 전적인 의뢰를 맡길 수 있는 것입니다.
▣ Lord, we’re eternally thankful for the truth confirmed in Your Word and in our hearts that You died and rose again for us. We love You, Lord, and lift our voices in praise! 주님, 주님이 우리를 위해 죽으시고 부활하셨다는 것을 말씀과 우리 가슴속에서 진리로 확신시켜 주시니 영원히 감사합니다. 주님, 사랑합니다. 그리고 소리 높여 찬양합니다.
▣ God is the only true God. 하나님은 유일하신 참 하나님이시다. |
2013/8/31 (우리 목사님은 개역성경으로 믿음 생활을 하신 분이라 우리 교회는 개역성경을 전체 성도들이 사용하는 표준성경으로 하고 있음니다.)
새벽기도회에서 히브리서 3장을 읽으며 설교를 들으며, NIV 성경 특히 개역성경은 다수 본문과 다르다는 것을 깨달았다.
“개역성경 (개역개정판), 표준 새번역, 공동번역, NIV, NASA 등의 현대 역본들은 성경 번역의 대본인 ‘본문’(text)이
[소수 본문으로], 킹제임스 성경과 루터 성경 등의 기초가 된 ‘종교개혁 다수본문’과 달라 중요한 교리들에게 많은
오류들을 포함하고 있다. (‘그리스도 예수안에’ 번역, ‘킹제임스 흡정역 성경‘의 소개서)”
히브리서 3:10, 3:17 에 하나님께서는 이스라엘이 순종하지 않으시므로 “근심하”셨는데, NIV 는 “화가 나”셨다고 표현하여, 짜증내고 화 잘 내는 하나님으로 묘사가 되어 있고, 또 3:16 “KJV, 격노하게 하였다“를 ”개역성경, NIV, [하나님이] 격노하“셨다고 표현하여, 화내고 짜증낸 주체가 이스라엘 사람이 아닌 하나님인 것처럼 만들었고, ”kjv, 모든 자가 그리하지는 아니하였느니라“라고 되어있으나, ”NIV, 개역성경, 모든 자가 다 죽었다“라고 하여, 하나님이 순종하는 사람이나 불순종한 이스라엘 사람을 구별하지 않고 다 죽게 만든 불공평하고 무자비한 존재인 것처럼 만들었다. KJV 에 따르면, 하나님은 이스라엘 사람들이 잘못 가는 것에 대해서, 근심하셨고, 그 말씀에 순종한 사람 (여호수아, 갈렙, 어린아이)들은 광야에서 죽지 않고 가나안 땅으로 인도하신 신실하시고 자비로운 분이시다.