* <우정리 노트>의 모든 번역은 일반 콘님(자빱 TV 시청자 애칭)들이 하셨습니다. * <우정리 노트>의 자잘한 스포가 있을 수 있으나, 처음보는 분들의 시청을 방해할 만한 스포는 없습니다. 그러나 아직 <우정리 노트>를 안 보셨다면 당장 보세요!
1. 내 간디~
우정리 노트 속 김박복수가 주로 하는 말인 “내 간디~”를 “I’m audi” 라고 번역.
참고로 I’m audi는
라는 뜻을 가진 속어임. 간디~ 를 I’m audi로 번역한 것도 센스 있지만 더 대박인 건,
<우정리 노트>중 기린이가 복수에게 “복수는 아주 평화주의자여, 말끝마다 간디간디 하잖여” 라는 말을 하는데, 이를 “Bok-su has fall in love with cars, she ends all of her sentences with AUDI” (복수는 차를 좋아하나봐, 말 끝마다 아우디거리잖아) 라고 한국말과 의미가 상통하게 초월번역함
2. 좆불
우정리를 본 사람이면 친근한 물건인 좆불...^^ 이 좆불을,
“Dickandle” 이라고 정말 초월번역을 해버림... (dick+candle)
이 외에도
등등 보면서 그저 일반 시청자들이 모여 만든 자막이라고 생각할 수 없을 만큼 감탄 나오는 갓번역들이 넘쳐나기에 이미 우정리 본 사람도 영자막 켜고 보면 또 다른 재미를 느낄 수 있을 거라 생각함
첫댓글 헐 너무 흥미돋이다 완전 센스쩔어
오 영자막이 붙었어? 외국인들도 채팅 칠 날이 얼마 남지 않았구먼~
헐 미쳤다 영자막은 한 번도 틀어본적이 없네 영어공부 완전 가능할듯
와 진짜 센스 개쩐다 와
와 대박이다
헐ㅋㅋ 영어공부 쌉가능이네 한번 더볼까
난 알고있었쥐 그래서 영어공부하는 느낌으로 영자막으로 봄 하지만 10번이상 봐서 한국어 대사를 외워버렸다는 점..
와 대박;;
헐 다시 보면서 영어 공부 해야짘ㅋㅋ
와...
와 진짜 상상도 못한 센스닼ㅋㅋㅋㅋㅋ대단해
와...대박이다 능력자들이야
영어공부하기 괜찮을 거 같다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마지막건 무슨뜻인지 설명해줄 사람?
와 나도 빱 컨텐츠 너무 재밌어서 해외에서도 보면 인기 쩔텐데 했는데 저런 드립번역이 쉽지 않을 것 같았거든 근데 그걸 해내네 쩐다
헐 진심 대박........
와 센스 대박이다
헐 센스 대박이다 진짜...영자막 붙은거 몰랐는데 해외팬들도 많이 생겼으면ㅠㅠㅠㅠ
와 몰랐어야 대박이구먼
와....
와 센스 오진다...
와 팬들이 영자막 써준건 알았는데 저정도로 센스있고 고퀄일줄은 몰랐닼ㅋㅋㅋㅋ언어유희를 어케 고대로 살렸지 대박 능력자들이다
아니 이걸 지금 알았어..센스 대박이다