• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
빛과 흑암의 역사 (성경연구, 프리메이슨, 일루미나티)
 
 
 
카페 게시글
진리 탐구 김성철 선교사님께 질문드립니다.
원빈 추천 1 조회 433 13.10.12 08:18 댓글 13
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 13.10.12 09:16

    첫댓글 원빈님이 한글킹제임스 성경의 오류라 지적한 부분은 타당하지 않습니다.

    keep from을 한킹에서는 -(때)에 지키다- 로 맞게 적용했습니다. -에 를 -from으로 맞게 적용했다 말씀입니다.
    물론 from을 확실히 더 강조하자면 -으로부터 같은 강조 표현도 가능하겠지만 해당 구절을 한킹의 오류라 주장하시는 것은 과한 주장이라 판단되어 댓글 남깁니다.

  • 13.10.13 03:14

    같은 생각입니다 ing가 없기 때문에 '막다'로 해석할 수 없습니다 미국 사람에게 물어봤지만 역시 '지키다'의 뜻이라고 하네요

  • 작성자 13.10.13 09:44

    Julia님 from뒤에 being이 생략되었기 때문에 안보이는 것입니다. 보통 being은 생략됩니다.

  • 13.10.14 07:32

    원빈님 이 문장은 being이 생략된 걸로 볼수 없는 문장인데요? 만약 그렇게 본다면 being 다음에 전치사가 나왔어야 하구요
    또 keep from -ing 구문에서는 - ing 부분을 생략할 수 없습니다.

    어떻게 보더라도 '막다'의 의미는 아니예요

  • 작성자 13.10.15 12:41

    julia님 마치 영문법공부하는것 같네요^^ 줄리아님이 말씀하신 being이 생략안되는 경우는 동명사로 사용될때는 의미가 변화되기에 생략을 안합니다. 그러나 be동사가 현재분사로 사용된 경우에는 생략이 가능합니다.

  • 13.10.15 13:12

    원빈님, 정말 영어를 제대로 공부하시고 하시는 말씀이신지 궁금하네요.
    일단 keep from~ing 구문에서의 ~ing는 바로 동명사입니다. 그렇기 때문에 이 문장에 being이 있었다면 생략될 수가 없는 거죠. 그리고 위 문장에서는 from 다음에 the hour라는 명사가 나왔구요. 또한 keep from ~ing구문과 상관없이, from이라는 전치사 다음에는 명사가 오는 게 당연하구요. 현재분사 어쩌고 하는 말씀은 말이 안됩니다.

  • 작성자 13.10.15 14:04

    줄리아님이 지적하신대로 keep~from~ing는 일반적으로 동명사의 관용적표현으로 쓰입니다. 그러나 위에서 시험의 때를 면한다는 것은 의미상 주어가 성도가 되므로 성도스스로가 시험을 피하는것이 아니라 시험을받는다는수동의 의미로 being을 쓴것입니다. 그래서 현재분사 being을 생략하고 from뒤에 명사구인 the hour of temptation이 온것입니다. 줄리아님이 이해하시기에는 좀 어려운 문장인것 같습니다.

  • 13.10.15 14:26

    계속 말이 안되는 말씀을 하시네요. 그냥 그렇게 해석하고 싶어서 억지로 말을 끼워맞추시네요. 절대로 현재분사 being이 생략된 것이 아닙니다. from 다음에는 명사나 동명사밖에 못온다고 몇번 말씀드려야 하나요. 또한 미국인이 보기에도 '막다'라는 뜻이 아니라니깐요. 그리고 저 외고 나왔고 문법 공부도 할만큼 많이 했거든요. 더이상 말도 안되는 설명에 대답할 가치도 못느끼겠네요

  • 작성자 13.10.15 14:44

    줄리아님~ 그럼 그냥 님께서 믿고싶으신대로 믿으세요. 막다로 해석하든 지키다로 해석하든 주님께서 환난을 면케하신다는뜻으로 저는 받아들였습니다. 환난전이냐 환난후냐는 사실 본인의 믿음의 문제인것 같습니다. 이 문제로 줄리아님이 시험에 들지 않으셨으면 합니다.

  • 13.10.12 09:24

    원빈님이 keep from을 -으로부터 막다라고 해석한 것은 영어 구문을 착각하신 것 같습니다. keep from의 용법에 -막다 가 있더라도 해당 본문에 적용은 불가합니다. 왜냐하면 여기서는 상반절의 keep과 하반절의 keep이 "지키다"라는 의미 조화를 이루고 있기 때문에 하반절의 keep만 막다로 해석하는 것을 불가합니다

  • 작성자 13.10.13 09:42

    의미조화를 따지기 이전에 keep A from B 구문은 관용어구로 사용됩니다. 상반절의 keep가 하반절의 keep와 조화를 이루어서 같은뜻으로 해석해야된다는 문법은 처음듣는 소리군요.

  • 13.10.13 10:20

    그것도 그렇고 keep from 의 용례에 막다만 있는게 아니라 어떤 상황에 빠지지 않게 지키다 라는 용법 자체가 있습니다 저는 네이버 영어 사전을 참조했으니 확인바랍니다

  • 13.10.14 00:37

    질문에 대한 답글 올렸습니다.
    제목은
    계 3:10절에 나타난 환난 후 휴거(질문에 대한 답변)
    입니다.

    도움이 되시길 바랍니다.
    평안하세요...

최신목록