소울드레서는 우리가 만들어가는 소중한 공간입니다.
댓글 작성 시 타인에 대한 배려와 책임을 다해주세요.
출처: 소울드레서 (SoulDresser) 원문보기 글쓴이: Pedro Almod óvar
첫댓글 진짜 왜 우리나라 고유음식을 이상하게 번역해서 수출하는지 모르겠음
ㅇㅈㅇㅈ
이상하게 우리나라는 뭔가를 홍보할 때 한국 이름으로 쓰여진 명사를 그대로 적는걸 부끄러워 하는 경향이 강함. 그래서 억지로 영어나 다른 나라에 있는 비슷한 음식 이름으로 바꿔서 소개하는 경우가 많음. 심지어 한국 관광 공사조차 그 지랄을 처 하고 자빠져 있음.
크..... 파비앙......
이 오빠는 한국국적 그냥 하나 내드리고 싶더라.
잔치국수도 영어로 표현하자면 파티누들이라고 안하는것처럼 고유명사를 늘려야지 나중에 후세들이 편함
글치여
코리안 스모 ㅇㅈㄹ하면 머리 한대 쳐야함
이게 무슨 음식인지 정확히 설명을 못하겠으니 되는대로 갖다 붙이는 느낌이야
그러니까. 유자는 우리나라껀데 수출할때 왜 유주라고 하는지 모르겠음.
22222
333 근데 일본이 선수쳐서 브랜드로 내놓는바람에 그런걸로 아는데 지금이라도 바로 잡아야할텐데 참..
333 더더더 짜증나는 건 한국에서도 유자 음료를 유주 어쩌구 부르는 카페들도 있는거
이제부터라도 제대로 표현했으면 좋겠다!
첫댓글 진짜 왜 우리나라 고유음식을 이상하게 번역해서 수출하는지 모르겠음
ㅇㅈㅇㅈ
이상하게 우리나라는 뭔가를 홍보할 때 한국 이름으로 쓰여진 명사를
그대로 적는걸 부끄러워 하는 경향이 강함.
그래서 억지로 영어나 다른 나라에 있는 비슷한 음식 이름으로 바꿔서 소개하는 경우가 많음.
심지어 한국 관광 공사조차 그 지랄을 처 하고 자빠져 있음.
크..... 파비앙......
이 오빠는 한국국적 그냥 하나 내드리고 싶더라.
잔치국수도 영어로 표현하자면 파티누들이라고 안하는것처럼 고유명사를 늘려야지 나중에 후세들이 편함
글치여
코리안 스모 ㅇㅈㄹ하면 머리 한대 쳐야함
이게 무슨 음식인지 정확히 설명을 못하겠으니 되는대로 갖다 붙이는 느낌이야
그러니까. 유자는 우리나라껀데 수출할때 왜 유주라고 하는지 모르겠음.
22222
333 근데 일본이 선수쳐서 브랜드로 내놓는바람에 그런걸로 아는데 지금이라도 바로 잡아야할텐데 참..
333 더더더 짜증나는 건 한국에서도 유자 음료를 유주 어쩌구 부르는 카페들도 있는거
이제부터라도 제대로 표현했으면 좋겠다!