fill A's shoes : A의 역할을 대신하다
Father's Day : ((미국)) 아버지 날, 6월 셋째 일요일
take A to B : A를 B에 데려가다
# Cat #
☞오늘의 테마 ☜ - 영어에는 동물과 관련된 유용한 표현들이
많이 있습니다. 그중에서 Cat과 관련된 숙어는 자주
사용되는 표현중의 하나인데요.
오늘 테마영어 이시간에는 Cat이 사용되는 몇가지
중요한 표현들을 알아 보겠습니다.
1. Cat got your tongue? 왜 말을 못하니?
우리말의 '꿀 먹은 벙어리니?' 라는 뜻의 말로
영어에도 '고양이가 혀를 가져가기라도 했니?'라는
표현이 있다.
정말 기발하지 않은가?
A: It's 1:00 a.m.! Why are you so late coming home?
B: Um. uh... I was working late.
A: Then why do you smell like soju?
B: Uh, er, ah...
A: Cat got your tongue?
A: 새벽 1시에요! 도대체 왜 이렇게 늦었어요?
B: 음... 늦게까지 일했어.
A: 그런데 왜 소주 냄새가 나죠?
B: 어, 어...
A: 왜 말을 못해요?
2. bell the cat 자진하여 위험한 일을 떠맡다.
어린 시절 읽었던 '고양이와 쥐'의 우화에서 유래한다.
"누가 고양이 목에 방울을 달 것인가?"라는 질문에
아무도 대답을 하지 못했다는 건 이미 익히 알고 있겠지요?
그만큼 '위험하고 불가능한 일을 자처한다'는 뜻.
3. grin like a Cheshire cat
까닭없이 히죽히죽 웃다.
영국의 Cheshire 지방에 사는 한 유지가 가문을
상징하는 동물로 사자를 정하고 자기가 경영하는
여인숙 간판에 사자 그림을 그리려고 칠장이를 고용했다.
그런데 일자무식이었던 칠장이는 사자를 본 적이 없었다.
고심 끝에 그가 그려 놓은 건 사자가 아니라 웃고 있는
고양이었다고 한다.
이것을 안 마을 사람들은 그 간판을 볼 때마다
히죽히죽 웃곤 했다고 한다.
이 일화는 Lewis Carroll의 '이상한 나라 앨리스'에서
형상화되어 Cheshire cat은 실제 모습은
보이지 않지만 히죽히죽 웃는 웃음 소리가 멀리서도
들리는 것으로 묘사되어 나온다.
Ex. The photographer's comical gesture
kept us transfixed.
grinning like a Cheshire cat while
he fiddled with his camera.
그 사진사의 우스꽝스런 행동 때문에 우리는 그가 카메라로
초점을 맞출 때까지 꼼짝 못하고 히죽 히죽 웃는 채로
있을 수밖에 없었다.
*Tips*
♬ 음치 ♪♬♬♪
노래방이 생긴 이후로는 음치로 고생하는 분들이
많이 줄어든 것 같아요.
하지만 자기 흥에 겨워 음정, 박자를 무시해 가며
끝까지 노래를 부르는 용감한 음치들도 종종 볼 수 있죠.
이런 음치들을 가리켜 "He[She]'s tone-deaf."라고 합니다.
"너, 음정을 제대로 잡지 못하는구나"는
영어로 "You're flat." 또는 "You're out of tune."
이라고 하죠.