도서명: 인터넷 시대의 국제어 에스페란토
입문 (개정판)
저자: 이중기
출판사: 에스페란토문화원
발행일: 2008. 8. 30.
제작일: 2016. 7.
제작: 성북점자도서관
@@p2
BAZA LERNOLIBRO
@@p3
DE ESPERANTO
@@p4
Fiŝa Metodo de Ŝlosilo
쓸로실로(열쇠)의 물고기 교육 방법
(127쪽 그림 참조)
[접두사]
bo/dis/ek/eks/ge/mal/mis/pra/re/vic(10)
[수사]
unu/du/tri/kvar/kvin/ses/sep/ok/naŭ/dek
/cent/mil/+a/+e
[의문문 만들기와 상관사]
Ĉu…?
Jes
Ne, …ne
{Ki/(Ĉi)Ti/Ĉi/i…/Neni…}o/a/u/e/el/al/om(
da)/am/es
[분사와 복합시제와 능동, 피동]
est-i {‘완료’ i(n) t/‘진행’ a(n)
t/‘예정’ o(n) t} {+o/+a/+e}
[전치사]
al/anstataŭ/antaŭ/apud/ĉe/ĉirkaŭ/da/de/d
um/ekster/el/en/ĝis/inter/je/kontraŭ/kro
m/kun/laŭ/malantaŭ/malgraŭ/per/po/pret
er/pri/pro/por/sen/sub/super/sur/tra/tra
ns/post(34)
@@p5 [비교급]
tiel A kiel B
pli A ol B
la plej A el(en) B
[품사와 자동사, 타동사]
명사: -0
형용사: -a
부사: -e
동사: -as(현재), -is(과거), -os(미래),
-us(가정), -u(명령)
• 자동사 +ig → 타동사
• 타동사 + ig → 자동사
[인칭대명사와 부정사]
mi/vi/{li/Ŝi/ĝi}/si
{ni/vi/ili/si} {+a/+n}
{volas/povas/devas/ŝatas}
havas…o(j)n
estas…o/a
[본래부사]
ankaŭ/ankoraŭ/apenaŭ/eĉ/for/jam/jen/ĵus/
mem/nur/plej/pli/plu/tuj/almenaŭ/baldaŭ/
ĉirkaŭ/hieraŭ/hodiaŭ/morgaŭ/ja/jes/ne/kv
azaŭ/tre/tro/nun(27)
[접미사]
in/ist/ul/an/iĝ/ig/ing/aĉ/ad/aĵ/il/ar/eg/et/
ej/er/ec/em/op/ind/end/ebl/ĉj/nj/on/uj/id/
um(28)
@@p6
인터넷 시대의 국제어 에스페란토 입문
(개정판)
2008년 8월 15일 인쇄
2008월 8월 30일 발행
지은이: 이중기
펴낸곳: 에스페란토문화원
주소 서울시 중구 충무로 2가 123 동북빌딩
601호
전화 02-777-5881, 010-3340~5936
구입처: 문화원 인터넷 서점(@@cwww.esperanto.name@@e)
이 책의 저작권은 저자에게 있으며
무단전재나 복제는 법으로 금지되어 있습니다. 잘못된 책은 구입하신 곳에서 바꾸어 드립니다. @@p7
인터넷 시대의 국제어 에스페란토 입문
개정판
이중기 지음
@@p8
추천사
사랑의 언어, 에스페란토
바벨탑에서 갑자기 민족간의 의사 소통이
어렵게 된 이후, 각 민족간의 언어 차이로 인해
사람들이 차별·멸시를 당하고 평등하게 자신의
의사를 말할 기회를 박탈당하는 등 민족간의
갈등과 전쟁이 야기되어 왔다. 그래서, 1998년
150주년을 맞이하는 유엔의 ‘세계 인권
선언’에도 “인간은 언어의 차이로 인하여
차별을 받아서는 안 된다.”라고 규정하고
있다. ‘중립적 국제 공통어 에스페란토’가
표방하는 것은 민족간의 평등, 우애, 중립 및
정의이며, 그 근본은 인류에 대한 사랑이다. 즉,
에스페란토는 단순한 의사 소통의 수단이
아니고 인류에 대한 사랑이 담긴 ‘사랑의
언어’인 것이다. 따라서,
에스페란토(Esperanto: 희망하는 사람)를
배우고 그 운동에 동참하는 것은 세계를 보는
우리의 시야가 넓어지고 범세계적으로 되는
것을 의미한다.
이러한 중립적 국제 공통어 에스페란토는
118여 년의 역사를 통해서 단지 하나의 이상과
실험의 단계를 넘어 엄연한 ‘사회적 현실’로
자리잡고 있다. UNESCO에서 공식으로
권장하고, 유엔에서의 토의를 추진하기 위해
‘국제 보조어를 위한 UN 비정부 단체
연대’가 결성되어 활동을 시작하였으며,
120여 개국에 이 언어의 사용자가 있고, 연간
300여 종의 출판물을 내고 있으며, 12개국에서
에스페란토 방송을 내보내고 있다.@@p9
에스페란토를 배우고 나면 전 세계에 친구가
생기고, 컴퓨터에 의한 전자 통신의 범위가
세계적으로 넓어지는 것이다. 문학, 음악, 의사,
법률, 청년, 교육 등 50여 개 전문단체의
회원들과도 국적을 의식하지 않고 교류할 수
있다.
흔히들 말하길, 에스페란토는 배우기 쉽다고
한다. 그러나 쉽다고는 해도 에스페란토도
하나의 살아 있는 언어이므로 체계적으로
공부해야 한다.
저자 이중기 에스페란토 문화원장은 30년이
넘는 에스페란토 강의 경험을 기초로 하여
초보자를 위한 새로운 교재를 꾸몄다. 좋은
입문서를 저술한 저자의 노력에 경의를 표한다.
‘사랑의 언어’ 에스페란토는 사랑스러운
언어이고, 따라서 에스페란토를 공부하는
사람은 사랑이 듬뿍 담긴 자랑스런 사람이다. 이 책을 통해 초급 공부를 마치고 에스페란토를
많이 활용할 수 있게 되기를 바란다. 2008년 8월
세계 에스페란토협회
(전)회장 이종영
@@p10
빈 페이지
@@p11
저자의 글
에스페란토 입문을 축하하며
자멘호프 박사가 에스페란토를 창안할 때
가장 고심한 부분이 에스페란토의 ‘언어적
기능의 완벽성’과 ‘학습의 용이성’이
아니었을까 생각한다. 저자는 30여 년간
에스페란토 언어의 교육 현장에서 어떻게 하면
우리 한국인들이 에스페란토를 쉽게 받아들일
수 있을까를 생각해 왔다. 이런 관점으로
에스페란토의 기본 문법을 정리해 보았다.
저명한 영국의 에스페란토 작가인 윌리엄
올드는 “나의 인생에서 모국어를 통하여 얻은
친구보다 몇 배 더 많은 진실한 친구들을
에스페란토를 통하여 얻었다.”라고 어느 수상식에서 말했다. 에스페란토의 세계에
입문하는 모든 분에게 윌리엄 올드와 같은
행운과 즐거움이 함께 하기를 기대하는 마음
간절하다.
부록으로 자멘호프 박사의 에스페란토 창안
동기와 에스페란토의 정신을 이해하는 데
도움이 되리라 믿어 자멘호프 전기와 몇 가지
자료를 덧붙였다. 부족한 이 책을 위해 흔쾌히
추천의 글을 주신 존경하는 전 세계
에스페란토협회 회장 이종영 박사님께 깊은
감사를 드리며, 나의 에스페란토 길의 후원자인
아내 김성순과 딸 효정이, 세영이에게 고마움을
전한다.
끝으로, 이 책의 출판을 위해 도움을 주신
이영구 한국 에스페란토 협회장님, 김우선
부회장님, 서경대 김진수 교수님, 박기완
박사께 감사드리고, 교정과 좋은 의견을 주신
Klarita님, Mikaeto님, Sezamo 김점옥,
Salutcn 이성우, Rosa 이정화, Nubero
김정옥, Iranto 한재훈, Ĉielo 손기영, Sorina 조성혜, Milo 김헌준, Luma 윤혜상, Amelo
박천만 님에게도 고마움을 표하며 감사를
드린다.
2008. 8
서울 에스페란토 문화원에서
지은이 드림
@@p12
빈 페이지
@@p13
차례
제1과 글자와 발음 14
제2과 인칭 대명사 19
제3과 평서문과 의문문 23
제4과 품사 31
제5과 동사 33
제6과 의문사 37
제7과 부정사 47
제8과 수사 49
제9과 상관사 54
제10과 가정문 63 제11과 비교문 66
제12과 분사 69
제13과 관계사 74
제14과 부사 78
제15과 전치사 83
제16과 단어 만들기 89
기초 회화 연습 112
부록
에스페란토로 편지 쓰기(Korespondado)
122
에스페란토 노래들{Esperanto-kantoj}
129
에스페란토 기본문법 16개 조항 및
‘제1서’의 글 모음 132
자멘호프와 에스페란토주의 145
에스페란토의 창안자 자멘호프(전기) 154
에스페란토-한국어, 한국어-에스페란토 사전
185
@@p14
제1과 글자와 발음 중립어가 세계 여러 민족간의 의사 전달
수단으로 유익하게 사용될 수 있다는 것은
충분히 있을 수 있는 일이다. 에스페란토는
오래 전부터 이 기능을 맡아 왔다.
세계의 평화와 상호 이해는 언어적인
유대에서 오지 않으면 안 된다.
- 로버트 케네디
국제 공통어는 점점 필수불가결한 것이 되어
가고 있다. 만약 영어가 아니라면 대안은
에스페란토이다.
- 움베르토 에코
에스페란토의 글자
에스페란토의 글자는 모두 28자로 되어 있다. 28자의 자모 중 모음이 5자이고 자음이
23자이다.
반모음으로 ‘J’ 와 ‘Ŭ’가 있는데, 다른
모음과 어우러져 중모음이 된다. 영어와 비교해
보면, Q, W, X, Y가 없고, Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ가
더 추가된다. 에스페란토의 모음과 자음을
대문자와 소문자로 순서대로 살펴보면 다음과 같다.
^2356^ 모음 Aa, Ee, Ii, Oo, Uu
^2356^ 자음 Bb, Cc, Ĉĉ, Dd, Ff, Gg,
Ĝĝ, Hh, Ĥĥ, Jj, Ĵĵ, Kk, Ll, Mm, Nn. Pp,
Rr, Ss, Ŝŝ, Tt, Ŭŭ, Vv, Zz
에스페란토의 발음
에스페란토 발음의 큰 원칙은 ‘1자 1음’
즉,
‘한 글자 한 소리’로, 쓰여 있는 대로
발음한다. @@p15
발음에서 이 원칙은 예외가 없다. 사전의 발음
기호를 보지 않고서는 정확한 발음을 하기
어려운 영어와는 달리 발음 기호를 따로 배울
필요가 없는 것이다. 이제 글자 하나하나가
갖는 발음을 살펴보자.
에스페란토 자모의 발음과 단어 예
----
글자: 음성부호 단어 예
A: a amiko(아미코) 친구 arbo(아르보) 나무
B: bo bona(보나) 좋은 bela(벨라) 아름다운
C: tso celo(셀로) 목표 cent(센ㅌ) 100
Ĉ: tʃo ĉar(초아로, 챠르) 왜냐하면 ĉarma(챠르마) 매력적인
D: do domo(도모) 집 dormas(도르마스) 잠잔다
E: e estas(에스타스) 이다. 있다. eterne(에떼르네) 영원히
F: fo floro(플로로) 꽃 fama(빠마) 유명한
G: go gaja(가이야) 유쾌한 giganta(기간타) 거대한
Ĝ: ʤo ĝoja(죠야) 기쁜 vizaĝo(비자조) 얼굴
H: ho homo(호모) 사람 hejmo 가정
Ĥ: xo ĥaoso 혼란 ĥoruso 합창
I: i iras(이라스) 간다 libro 책
J: jo juvelo 보석 homoj 사람들
Ĵ: ʒo ĵurnalo 신문 ĵus 막, 금방
K: ko koreo 한국인 kiam 언제
L: lo loko 장소 longa 긴
M: mo mono 돈 morgaŭ 내일
N: no nomo 이름 anoncas 알린다
O: o oro 금 labori 일하다
P: po parolas 말한다 plano 계획
R: ro gloro 영광 roko 바위
S: so saluto 인사 sankta 신성한
Ŝ: ʃo ŝoko 충격 ŝatas 좋아한다
T: to tago 낮 nokto 방
U: u unu(우누) 1 urbo 도시
Ŭ: wo ŭato(우와토) 와트 laŭ(라우) 따라서
V: vo vokas(보카스) 부른다 volas(볼라스) 원한다
Z: zo zorgas(조르가스) 돌본다 rozo(로~조) 장미
----
달(Monato)
1월 Januaro 야누아로
2월 Februaro 페부루아로
3월 Marto 마르토
4월 Aprilo 아프릴로
5월 Majo 마이요
6월 Junio 유니오
7월 Julio 율리오
8월 Aŭgusto
9월 Septembro
10월 Oktobro
11월 Novembro
12월 Decembro@@p16
날씨(Vetero)
비 pluvo
눈 neĝo
구름 nubo
천둥 tondro
번개 fulmo
서리 prujno
우박 jajlo
어름 glacio
강추위 frosto
기후 klimato
앞의 예에서 알 수 있듯이 에스페란토는 쓰여
있는 대로 읽는 ‘1자 1음’ 원칙을 지켜야
한다. 그렇지 않으면 영어처럼 발음 기호를 각
단어 마다에 표기해야 하는 불편한 상황이 오기
때문이다. 에스페란토를 모국어로 하는 민족은
없기 때문에 어떤 특정 민족의 발음을 표준으로
삼을 필요는 없으나 자멘호프 박사는 어느
이태리 여성의 명료하고 우아한 발음을 추천한 적이 있다.
발음을 명료하게(Klare) 그리고
우아하게(Elegante)함으로써 듣는 이가
아름답게 느낄 수 있도록 노력하여야 한다. 여기, 우리나라 사람들이 주의해서 발음해야 할
몇 가지를 설명하겠다.
* F 와 P
‘F’는 윗니가 아래 입술을 만나 갈아서
내는 마찰음이고, ‘P’는 파열음으로
자연스럽게 ‘포’로 발음하면 된다.
* L 과 R
‘L’는 우리 말에서 ‘홀로’ ‘빨리’에서
나오는 ‘로’ 소리로, 혀가 입천장에서
떨어지면서 나는 소리이다.
‘R’는 우리말에 ‘도르레’ 할 때 ‘르’
소리로서 이때 ‘르’는 입 안에서 구르면서
나는 소리이다.
* Ĝ와 Ĵ와 Z
‘Ĝ’는 터지면서 갈려나오는 소리로서
우리말의 ‘조용히’ 할때 ‘조’와 가장 가까운 소리이며, 구는 성대를 울리면서 입을
내밀면서 내는 소리이다. 이는 ‘쑈’ 상태의
입모양과 같다. ‘Z’는 혀끝을 웃 잇몸에
접근시켜 갈아서 내는 소리로 ‘소’ 상태에서
목소리를 떨어주면 된다.
* Ĥ
‘Ĥ’는 ‘코’와 ‘호’가 동시에 발음되는
것으로 목구멍 깊숙히에서 나오는 소리이다. ‘Ĥ’가 들어가는 에스페란토 단어의 수는
그리 많치 않다. 예를 들어 보면 다음과 같다. @@p17
ĥemio 화학 eĥo 메아리
f, p/l, r/c, ĉ/ĝ, ĵ, z/h, ĥ 등의 철자만
정확히 구분해 발음하여도 외국
에스페란티스토와 대화하는 데 별 어려움이
없을 것이다.
보다 정확한 발음을 위한 발음 비교
----
구분: 파열음 마찰음 파찰음
무성음: Ku To Po So Ŝo Fo Ĉo 유성음: Go Do Bo Zo Ĵo Vo Go
----
(에스페란토 자모 28자로 만든 문장)
“Laŭ Ludoviko Zamenhof bongustas
freŝa ĉeĥa manĝaĵo kun spicoj.”
강세(악센트)
에스페란토 단어의 악센트는 단어의
끝에서부터 둘째 모음에 있다. 악센트의 위치와
관련하여 일체의 예외는 없다. 에스페란토
모음은 A, E, I, O, U 다섯 개이다. 강세
음절을 강하고 길게 발음하여 주면 정확한
악센트가 된다. 예를 들어 보자.
Esperanto estas facila kaj interesa.
에스페_란_토 _에_스타스 파_찔_라 카이
인테_레_사
에스페란토는 쉽고 재미있다.
La rozo estas bela floro.
라 _로_조 _에_스타스 _벨_라 플_로_로
장미는 아름다운 꽃이다 * Vorto-Studo
est-as 이다, 있다(영어의 be 동사)
kaj 그리고
facil-a 쉬운
interes-a 재미있는
la 정관사
rozo 장미
bel-a 아름다운
floro 꽃
위 문장에서 굵게 표시한 글자는 강하고 길게
발음해야 한다. 지금까지 에스페란토의 자모,
발음, 강세에 대해 살펴보았다. ‘천 리 길도
한 걸음부터’라는 옛말이 있는 것처럼 가장
기본적인 위 사항들을 꼼꼼히 익혀서
에스페란토 발음과 강세를 정확하게 한다. @@p18
에스페란토와 타 언어의 어휘 비교
----
에스페란토 Esperanta 라틴어 Latina 프랑스어 Franca 이탈리아어 Itala 스페인어
Hispana 포르투갈어 Portugala 독일어
Germana 영어 Angla 러시아어 Rusa
Abato Abbas abbe Abate Abad
Abbade Abt Abbot Abbat
Bruna - Brun Bruno Bruno Bruno
Braun Brown Brunet
Ĉefo Caput Chef Capo Jefe Chefe
Chef Chief Ŝef
Dormi Dormire Dormir Dormire
Dormire Dormir Dormitorium
Dormitory Domes
Horo Hora Heure Ora Hora Hora
Uhr Hour - -
Fenestro Renestra Fenetre Finestra
- - Fenster - -
Karto Charta Carte Cartolina
Carta Carta Karte Card Karta
Nokto Noctem Nocturne Notte
Noche Nocturno Noite Nocturno Nacht Night Nocturnal Noĉ
Tago - - - - - Tag Day -
Trinki - Trinquer Trincare - -
Trinken Drink -
Vino Vinum Vin Vino Vino Vinho
Wein Wine Vino
Vagi Vagari Divaguer Vagare
Vagar Vaguear Vagieren Vagabond -
Zumi - - - Zumbar Zumbir
Summen - -
---- @@p19
제2과 인칭대명사
인칭대명사
인칭대명사는 ‘말하는 사람’을 1인칭,
‘말을 듣는 사람’을 2인칭, 그리고 1인칭도
아니고 2인칭도 아닌 제3자를 3인칭으로
부른다. 에스페란토에서는 이 인칭의 구분이
매우 간결하다. 다음 ‘인칭대명사 표’를
보자. 인칭대명사의 주격
----
인칭·수 단수 복수
1인칭 mi 나 ni 우리들
2인칭 vi(비) 너, 당신 vi 당신들
3인칭 남성 li(리) 그 ili(일리) 그 사람들, 그것들
3인칭 여성 ŝi(시) 그녀 ili 그 사람들, 그것들
3인칭 사물 ĝi(지) 그것 ili 그 사람들, 그것들
3인칭 재귀 si(시) 자기자신 si 자신들
3인칭 세칭 oni(오니) 세상사람
----
* 인터넷에서의 국제대화:
@@chttp://www.skype.com@@e 세계의
에스페란티스토와 대화를 나눌 수 있다.
인칭대명사를 학습할 때 다음 사항은 꼭
기억해야 한다. @@p20
① 3인칭의 재귀대명사 Si, 세칭대명사 Oni는 단수, 복수형이 동일하다.
② ‘vi’의 복수형은 ‘vi’이다.
③ ‘ĝi’의 복수형은 ‘ili’이다.
④ ‘si’는 주어로 쓰이지 않는다.
_⑤ 주격 인칭대명사 + ‘-a’ → 소유격._
_⑥ 주격 인칭대명사 + ‘-n’ → 목적격._
이제 인칭대명사로 몇 가지 문장을 만들어
보자.
1인칭
Mi estas diligenta studento
미 에스타스 딜리겐타 스투덴토
나는 부지런한 대학생입니다.
Ni estas koreaj Esperantistoj.
니 에스타스 코레아이 에스페란티스토이
우리는 한국의 에스페란티스토들입니다.
^2356^ 에스페란토의 유일한 복수형은
‘-j’이다.
^2356^ 이때, 주어가 목수이기 때문에
보어도 복수형이 된다.
2인칭: 단수 Vi estas tre saĝa.
비 에스타스 트레 사자
당신은 매우 현명합니다.
Vi estas bona kuracisto.
비 에스타스 보나 쿠라찌스토
당신은 좋은 의사입니다.
* Vorto-Studo
studento 대학생
tre 매우
diligent-a 부지런한
koreo 한국인
Kore-i-o 한국
Esperant-ist-o-j (복수) 에스페란티스토들
al ~에게
en ~안에,
~로
saĝ-a 현명한
bon-a 좋은
kurac (치료하다)
ist-o (전문가) 의사@@p21
Li skribos leteron al vi en Esperanto.
리 스크리보스 레테론 알 비 엔 에스페란토
그는 당신에게 에스페란토로 편지를 쓸
것입니다.
2인칭: 복수
Vi estas diligentaj.
비 에스타스 딜리겐타이
당신들은 부지런합니다.
Vi estas bonaj kuracistoj.
비 에스타스 보나이 쿠라찌스토이
당신들은 좋은 의사들입니다.
^2356^ vi의 단수·복수 구분은 보어를 보고
판단한다. 이때, 명사가 복수이면 그 수식어도
복수꼴이 된다.
3인칭: 단수
Li estas bona knabo.
리 에스타스 보나 크나보
그는 착한 소년이다.
Ŝi estas saĝa knabino. 쉬 에스타스 사자 크나비노
그녀는 현명한 소녀이다.
Ĝi estas granda kaj bela domo.
지 에스타스 그란다 카이 벨라 도모
그것은 크고 아름다운 집이다.
* Vorto-Studo
skrib-os 쓸 것이다
letero-n 편지를(-n: 목적격조사)
al ~로, 향하여
en ~ (안)에
bon-a 착한
knabo 소년
saĝ-a 현명한
knab-in-o 소녀
grand-a 큰
domo 집
@@p22
3인칭: 복수
Ili estas bonaj homoj. 일리 에스타스 보나이 호모이
그들은 착한 사람들이다.
si(재귀대명사)의 예
Li havas sian domon.
리 하바스 시안 도몬
그는 자기의 집을 갖고 있다.
Ŝi amas siajn edzon kaj filon.
쉬 아마스 시아인 에드존 카이 필론
그녀는 자기의 남편과 아들을 사랑한다.
Ili havas siajn librojn.
일리 하바스 시아인 리브로인
그들은 자신의 책을 갖고 있다.
^2356^ 재귀대명사 ‘si’는 주어가 될 수
없으며 3인칭에만 쓰인다.
^2356^ 재귀대명사 ‘si’는 하나의 주어,
술어 관계에서만 가능하다.
oni(세칭)의 예
Oni parolas en Esperanto.
오니 파롤라스 엔 에스페란토
사람들이 에스페란토로 말한다. * Vorto-Studo
homo 사람
hav-as ~를 갖고 있다
si-a 자신의
am-as 사랑한다
edzo 남편
kaj 그리고
filo 아들
libro 책
parol-as 말한다
@@p23
제3과 평서문과 의문문
우리가 말이나 글로써 물음말이 없이
평범하게 사용하는 문장 형태가 평서문이다. 다음에서는 에스페란토에서 평서문을 어떻게
표현하는가를 공부하기로 한다.
문장형식은 ‘주어 - 서술어 - …’이다.
이때, 동사의 성격에 따라 보어나 목적어를
취하게 된다. 그 문장의 예를 살펴보도록 하자. (예문)
La hundo estas fidela besto. 개는
충직한 동물이다.
Li estas bona instruisto. 그는 훌륭한
선생님이다.
Ŝi havas grandan domon. 그녀는 큰
집을 갖고 있다.
La rozo estas bela floro. 장미는
아름다운 꽃이다.
* Vorto-Studo
la 정관사(집단의 대표성, 특정 사물 지칭)
에스페란토에는 부정 관사가 없다.
hundo 개
fidel-a 충직한, 충실한
besto 동물
instru-ist-o 선생님
grand-a 큰
bel-a 아름다운
domo 집 rozo 장미
floro 꽃
@@p24
의문문 만들기
에스페란토의 의문문에는 ‘일반 의문문’과
‘특수 의문문’이 있다.
1. 일반 의문문
일반 의문문이란 부사 ‘Ĉu’로 시작하는
의문문이다. 평서문을 일반 의문문으로
만들려면 평서문의 어순을 그대로 둔 채 문장
앞에 ‘Ĉu’를 두면 된다.
(1) 평서문
Li estas bona knabo.
그는 착한 소년입니다.
(2) 의문문
Ĉu li estas bona knabo?
그는 착한 소년입니까?
예에서 알 수 있듯이 에스페란토에서
평서문을 의문문으로 바꾸고자 할 때에는 주어,
동사의 위치를 그대로 둔 상태에서 부사 ‘Ĉu’를 문장 첫머리에 붙이면 된다. 이때,
문장의 끝은 올려서 읽는다.
* Vorto-Studo
bon-a 착한, 좋은
knabo 소년
ĉu 부사, ~ 까?
jes 긍정
영어에서의 의문문의 경우. ‘be동사인
경우’와 ‘be동사 이외의 동사인 경우’
각각에 따라 그 방법이 다르다. 이처럼 일반
의문문의 경우만 비교해 보더라도 에스페란토의
의문문 만드는 방법은 매우 간단하다는 것을 알
수 있다. 이때, 질문에 대하여 긍정의 의사
표시를 원하면 “Jes”, 부정이면 “Ne”로
답하면 된다.
(1) 긍정의 경우
@@p25
Jes, li estas bona knabo. 예, 그는 착한 소년입니다.
(2) 부정의 경우
Ne, li ne estas bona knabo.
아니오, 그는 착한 소년이 아닙니다.
이때, 부정의 경우에는 동사 앞에 부정부사
“ne”를 두는 것을 잊지 말아야 한다.
다른 예를 더 살펴보자.
(1) 평서문
Li parolas bone en Esperanto.
그는 에스페란토로 잘 말합니다.
(2) 일반 의문문
Ĉu li parolas bone en Esperanto?
그는 에스페란토로 잘 말합니까?
(1) 긍정답변
Jes, li parolas bone en Esperanto.
예, 그는 에스페란토로 잘 말합니다.
(2) 부정답변
Ne, li ne parolas bone en Esperanto.
아니오, 그는 에스페란토로 잘 말하지
못합니다. 이상에서 살펴보았듯이 에스페란토에서
평서문을 의문문으로 바꾸는 일은 매우
간단하기 때문에 기본 원칙만 이해하면 아무런
어려움이 없다.
* Vorto-Studo
ne 부정
parol-as 말한다(자동사)
en ~로, 안에
bon-e 잘, 좋게
@@p26
부사 Ĉu를 활용한 회화 연습
아래 단어를 외워 활용해 보자.
knabo(소년) saĝa(현명한)
fraŭlino(아가씨) amiko(친구)
bela(아름다운) pomo(사과) frukto(열매)
rozo(장미)
blanka(흰) kato(고양이) granda(큰)
facila(쉬운)
(예문) Ĉu la knabo estas saĝa?
그 소년은 현명합니까?
Jes, la knabo estas saĝa.
예, 그 소년은 현명합니다.
Ne, la knabo ne estas saĝa.
아니오. 그 소년은 현명하지 않습니다.
* Vorto-Studo
머리 kapo
얼굴 vizaĝo
이마 frunto
눈썹 brovo
눈 okulo
코 nazo
뺨 vango
입 buŝo
입술 lipo
Ĉu la fraŭlino estas bona amikino?
그 아가씨는 좋은 친구입니까? Jes, la fraŭlino estas bona amikino.
예, 그 아가씨는 좋은 친구입니다.
Ne, la fraŭlino ne estas bona
amikino.
아니오, 그 아가씨는 좋은 친구가 아닙니다.
Ĉu la pomo estas granda frukto?
그 사과는 큰 열매입니까?
@@p27
Jes, la pomo estas granda frukto.
예, 그 사과는 큰 열매입니다.
Ne, la pomo ne estas granda frukto.
아니오, 그 사과는 큰 열매가 아닙니다.
Ĉu la rozo estas blanka?
그 장미는 흰색입니까?
Jes, la rozo estas blanka.
예, 그 장미는 흰색입니다.
Ne, la rozo ne estas blanka.
아니오, 그 장미는 희지 않습니다.
Ĉu la kato estas granda?
그 고양이는 크나요? Jes, la kato estas granda.
예, 그 고양이는 큽니다.
Ne, la kato ne estas granda.
아니오, 그 고양이는 크지 않습니다.
* Vorto-Studo
이빨 dento
혀 lango
목구멍 gorĝo
턱수염 barbo
귀 orelo
목 kolo
어깨 ŝultro
손 mano
등 dorso
젖 mamo
가슴 brusto
팔 brako
손가락 fingro
손톱 ungo 배 ventro
위 stomako
허리 talio
갈비뼈 ripo
무릎 genuo
다리 kruro
발 piedo
@@p28
Ĉu Esperanto estas facila?
에스페란토는 쉬운가요?
Jes, Esperanto estas facila.
예, 에스페란토는 쉽습니다.
Ne, Esperanto ne estas facila.
아니오, 에스페란토는 쉽지 않습니다.
* 에스페란토 문화원: 에스페란토
문화원에서는 매월 1개월 과정의 초급 강의를
열고 있으며, 초급 후 중급, 상급의 과정이
개설되어 있다. 또한 문화원은 600여 종의
에스페란토 도서를 비치, 판매하고 있으며, 연 2회 해외 에스페란토 행사에 대표단을 보내고
있다.
----
정관사 ‘La’의 쓰임
1. 구체적인 것을 가리킬 때(‘tiu’의 개념)
Kie estas la libro? (그 책 어디에 있지?)
2. 관사 다음의 단수 명사는 집단을 대표하는
성격을 지닌다.
La bovo estas diligenta. (소는
부지런하다.)
3. 유일 무이한 것
la suno(태양), la ĉielo(하늘), la
tero(땅).
4. 고유명사를 보통명사로 쓸 때
Li estas la Zamenhof de Koreio.(그는
한국의 자멘호프이다.)
5. 서수, 최상급 앞에
Vi estas la unua en nia klaso.
(네가 우리 반에서 1등이다.) Li estas la plej rapida el la
sportistoj.
(그가 운동 선수 중에서 가장 빠르다.)
6. 정관사를 사용하지 않는 경우
가. 고유 명사 앞에
나. 소유격이나 소유 형용사 앞에
다. da(수량 전치사), ĉiu/j/(모든 이),
ambaŭ(양쪽), kies(누구의), ties(그것의)
등의 단어 다음에
라. 부정사와 부사 앞에
---- @@p29
2. 특수 의문문
특수 의문문이란 의문을 나타내는 의문사로
시작하는 의문문을 말한다. 에스페란토에는
모두 9개의 의문사가 있다. 의문사로 시작하는
의문문의 답변은 ‘Jes’나 ‘Ne’로 하는
것이 아니라 각각의 의문사가 요구하는 물음에
따라 답하여야 한다.
우선, 9개의 의문사를 살펴보고 난 뒤, 하나하나 활용의 예를 공부하기로 한다.
[의문대명사]
(1) Kio(무엇: 개념, 사물, 직업)
Kio estas Esperantismo?
에스페란토주의는 무엇입니까?
(2) Kiu(누구, 어느 것: 개체, 사람, 사물)
Kiu lernas korean lingvon?
누가 한국어를 배웁니까?
[의문형용사]
(1) Kia(어떤: 성질, 종류, 색깔, 모습)
Kia estas Seulo?
서울이 어떻습니까?
(2) Kies(누구의: 소유)
Kies domo estas bela?
누구의 집이 아름답습니까?
Kies libro estas interesa?
누구의 책이 재미있습니까?
* Vorto-Studo
Esperant-ism-o 에스페란토주의(1민족 2언어주의, 즉 자국 민족간에는 자국어를 국제
사회에서는 중립적인 에스페란토를 사용하자는
주의)
kore-a 한국의
lingvo 언어
lern-as 배운다
Seulo 서울
domo 집
libro 책
interes-a 재미있는
@@p30
[의문부사]
(1) Kie(어디에: 장소)
Kie vi loĝas?
당신은 어디에 삽니까?
(2) Kiam(언제: 때)
Kiam vi laboras?
당신은 언제 일합니까?
(3) Kiom(얼마나: 수량)
Kiom ĝi kostas? 그것은 얼마입니까?
Kiom da libroj vi havas?
당신은 몇권의 책을 갖고 있습니까?
(4) Kial(왜: 이유)
Kial vi lernas Esperanton?
왜 당신은 에스페란토를 배웁니까?
Kial li vizitis min?
그가 왜 나를 방문했지요?
(5) Kiel(어떻게: 방법, 상태, 정도)
Kiel vi fartas?
당신은 어떻게 지냅니까?
위에서 살펴본 9개의 의문사를 가지고 우리는
모든 형태의 질문을 에스페란토로 할 수 있게
된다.
이제 이들 의문사를 순서대로 공부하면서
에스페란토 단어 만드는 법, 인칭대명사,
품사의 종류 등을 배워 나가기로 한다.
* Vorto-Studo
loĝ-as 살다, 거주한다 labor-as 일한다
kost-as 비용(가격)이 든다.
da 수량 전치사
libro 책
vizit-is 방문했다
fart-as 지내다
@@p31
제4과 품사
우리말에는 ‘명사, 대명사, 수사, 동사,
형용사, 관형사, 부사, 감탄사, 조사’의 모두
9개의 품사가 있다는 것을 알고 있을 것이다. 에스페란토에도 모두 9개의 품사가 있는데, 그
갈래는 ‘대명사, 명사, 동사, 수사, 형용사,
부사, 전치사, 접속사, 감탄사’이다. 각각에
대해 간단히 살펴보도록 하자.
^2356^ 대명사: ‘대명사’는 인칭대명사,
의문대명사, 지시대명사, 관계대명사 등으로
나뉜다.
^2356^ 명사: 명사는 어미가 -o로 끝난다.
^2356^ 동사: 동사의 시제는 어미에서 결정된다.
원형: -i 미래: -os
현재: -as 가정: -us
과거: -is 명령: -ui
* 에스페란토는?
국제 교류에서 세계 공통어를 통한 상호
이해는 필요할 뿐만 아니라 가능한 일이다.
-알버트 아인슈타인-
에스페란토는 이태리어처럼 음악적이고
프랑스어처럼 유려하며, 그리스어처럼 완전한
언어이다.
-샤르리세-
에스페란토는 20세기의 기적이다.
-맑스 뮤라- @@p32
* 에스페란토 방송
“에스페란토 방송을 들읍시다!!”
인터넷에서 깨끗한 음질로 에스페란토 방송을
둘을 수 있습니다. 에스페란토 방송 청취는 듣기 학습에 크게 도움이 되기 때문에 인터넷을
활용하여 많이 듣기 바랍니다.
중국 국제 에스페란토 방송:
@@chttp://es.chinabroadcast.cn@@e
플란드 에스페란토 방송:
@@chttp://www.polskieradio.pl/podcast
/39/podcast.xml@@e
^2356^ 수사: 기본 수사로 12개가 있다.
1: unu 2: du 3: tri 4: kvar
5: kvin 6: ses 7: sep 8: ok
9: naŭ 10: dek 100: cent 1000: mil
수 명사로는 영: nulo 백만: miliono
십억 miliardo 조: biliono
^2356^ 형용사: 형용사 어미는 ‘-a’로
끝난다.
^2356^ 부사: 부사에는 처음부터 부사
형태로 태어난 원래부사가 있고 어미에
‘-e’를 취하여 만들어지는 파생부사가
있다.(78쪽 참조) ^2356^ 전치사: 전치사는 우리말의 조사
역할을 하는 품사로서, 통일된 어미가 없이
여러 꼴로 나타난다.(83쪽 참조)
* 127쪽의 ‘그림으로 보는 전치사’ 참조
^2356^ 접속사: 접속사는 앞뒤 문장을
대등하게 연결하는 ‘등위 접속사’와 뒷
문장이 앞 문장에 종속되게 연결하는 ‘종속
접속사’로 나뉜다.
등위접속사: 예) kaj(그리고), sed(그러나),
aŭ(또는), nek{~도 아닌}
종속접속사: 예) ke{~라고},
kvankam{~일지라도}, se(만약 ~라면)
^2356^ 감탄사: 감탄사는 통일된 어미를
갖고 있지 않다.
he!(관심을 요구할 때), hola!(가까이 부를
때), haloo!(전화에서 상대방을 부를 때),
bis!(앵콜), fi!(흥), ve!(아이고) 등이 있다. @@p33
제5과 동사
직설법(기본 시제) 에스페란토의 작설법에는 세 가지 기본
시제가 있다. 현재는 -as, 과거는 -is, 미래는
-os로 나타낸다. 동사의 어미를 보고 그
문장의 시제를 바로 알 수 있는 것이다.
1. 현재형 어미{~as}
Mi lernas internacian lingvon.
나는 국제어를 배운다.
Li estas honesta komercisto.
그는 정직한 상인이다.
La domo estas tre bela.
그 집은 매우 아름답다.
* Vorto-Studo
inter ~ 사이
naci-a 나라의
lingvo 언어
honest-a 정직한
komercisto 상인
domo 집
tre 매우 * 에스페란토 인터넷서점
@@cwww.esperanto.name@@e
@@p34
Ĉu vi iras al la lernejo nun?
너는 지금 학교에 가니?
Ĉu vi amas vian malamikon?
당신은 당신의 원수를 사랑합니까?
2. 과거형 어미{~is}
Mi laboris en la laborejo hieraŭ.
나는 어제 직장에서 일했습니다.
Ĉu vi ambaŭ manĝis multe en la
manĝejo?
(당신들) 두 분께서는 식당에서 많이
드셨습니까?
Kiam vi vizitis Francion?
당신은 언제 프랑스를 방문했습니까?
3. 미래형 어미{~os}
Ŝi lernos ĉinan lingvon baldaŭ.
그녀는 곧 중국어를 배울 것입니다.
Ĉu vi vizitos Japanion? 당신은 일본을 방문할 예정입니까?
Mia filo venos morgaŭ.
나의 아들은 내일 올 것입니다.
* Vorto-Studo
ir-as 간다
lern-ej{장소}-o 학교
nun 지금
mal-amiko 적, 원수
labor-is 일했다
hieraŭ 어제
labor-ej-o 일터
ambaŭ 둘다, 양쪽 다
manĝ-is 먹었다
Franc-i-o 프랑스
baldaŭ 곧
vizit-os 방문할 것이다
filo 아들
morgaŭ 내일
Ĉin-i-o 중국{국명은 접미사 ‘-ujo’를 쓴다. 그러나 최근에는 ‘-io’를 쓰는 경우가
일반적이다. 예 Kore-i-o 한국 Japan-i-o
일본 Franc-i-o 프랑스 German-i-o 독일)
@@p35
명령형{-u}과 청유형{ni-u}
^2356^ 1인칭 단수는 ‘자신의 의지,
결심’을 나타낸다.
Mi iru al la kursejo.
나는 강습소에 가겠다.
^2356^ 주어가 ‘1인칭 복수’인 Ni에
명령형 -u가 오면 청유의 뜻을 지닌
‘청유형’이 된다.
Ni manĝu bonguste.
우리 맛있게 식사합시다.
Ni ekiru.
우리 출발합시다.
Ni kantu kune.
우리 함께 노래합시다.
^2356^ 3인칭일 때는 ‘사역 명령’을
나타낸다. Li laboru.
그가 일하기 바란다. = 그를 일하게 하라.
일반적으로 상대방 2인칭에게 명령, 지시할
때 ‘-u’를 사용하기 때문에 명령형이라
부른다. 그러나, 1·3인칭의 경우에는 바람의
뜻을 지닌 ‘원망형’이란 용어도 쓴다.
Vi venu morgaŭ matene.
당신은 내일 아침에 오시오.
Vi ne plu memoru la aferon.
당신은 그 일을 더 이상 기억하지 마시오.
* Vorto-Studo
kurs-ej{장소}-o 강습소
bon-gust{맛}-e 맛있게
ek-ir-u 출발하라
kant-u 노래하라
kun-e 함께
labor-u 일하라
morgaŭ 내일
matene 아침에 plu 더(상황의 계속)
memor-u 기억하라
afero 일
@@p36
Bonvole dormu trankvile.
(Bonvolu dormi trankvile.)
아무쪼록 편히 주무십시오.
이상의 설명을 도표로 나타내면 아래와 같다.
----
직설법 현재: -as Mi amas vin. 나는
너를 사랑한다.
직설법 과거: -is Vi amis min. 너는 나를
사랑했다
직설법 미래: -os Li amos ŝin. 그는
그녀를 사랑할 것이다.
가정법: -us Li amus min. 그가 나를
사랑한다면 ….
명령법: -u Vi amu ilin. 당신은 그들을
사랑하라.
---- ----
종속접속사 ‘KE’의 용법
1. 명사절{~하는 것은}
Estas al mi tre ĝoje, ke mi renkontis
vin.
(내가 당신을 만난 것이 매우 기쁘다.)
2. 형용사절{~라고 하는}
La fakto, ke li estas sincera, estas
vera.
(그가 성실하다는 사실은 참말이다.)
3. 부사절{~하기에, ~ 때문에,
~하다니}
Mi ĝojas (tial) ke vi fartas bone.
(당신이 잘 지낸다니 나는 기쁘다.)
Ĉu vi pensas (tiel) ke Esperanto
estas utila?
(당신은 에스페란토가 유용하다고
생각합니까?)
La patrino deziras (tiel) ke gefiloj
studu diligente.
(어머니는 자식들이 열심히 공부하기를 원한다.)
----
* Vorto-Studo
bon-vol-e 원컨대, 아무쪼록
trankvil-e 편안히
ĝoj-e 기쁘게
renkont-is 만났다
fakto 사실
sincer-a 성실한
ver-a 진실한, 참된
fart-i 지내다
pens-as 생각한다
util-a 유용한
patr-in-o 어머니
dezir-as ~을 원하다
ge{남여 양성}-filo-j 자녀들
diligent-e 부지런히
@@p37
제6과 의문사 앞에서 말한 것처럼, 에스페란토에는 9개의
의문사가 있다. 이것들을 의문대명사(kio,
kiu), 의문형용사(kiu, kia, kies),
의문부사(kie, kiel, kial, kiam, kiom)로
구분하여 설명하기로 한다.
의문대명사
1. 의문대명사
^2356^ Kio(무엇)
의문대명사 ‘Kio’는 수의 개념을 나타내는
것이 아니라 관념을 표시하기 때문에 복수어미
‘-j’를 취할 수 없다. 사람에게 물을 때에는
‘직업, 신분’을, 사물을 가리킬 때에는
‘무엇’의 뜻을 지닌다.
* 중국 에스페란토 방송
중국 국제 방송국은 매일밤 8시부터 30분간
에스페란토로 방송을 하고 있다. 지리적으로
가까운 우리나라에서도 명료하게 이 방송을
청취할 수 있다. 방송에 사용되는 용어, 문장
그리고 발음은 에스페란토 학습에 매우 도움이 된다.
주파수: sw. 7.170KHz(단파라디오)
@@p38
D: Kio vi estas?(또는 Kio estas vi?)
당신의 직업은 무엇입니까?
R: Mi estas instruisto. Mi estas
oficisto.
나는 선생님입니다. 나는 회사원입니다.
D: Kion vi lernas?
당신은 무엇을 배웁니까?
R: Mi lernas Esperanton.
나는 에스페란토를 배웁니다.
2. kiu(누구, 어느 것)
의문대명사 ‘Kiu’는 구체적이고도
개별적인 것을 나타내며 수와 격에 따라 어미가
변한다. 사람에게 물을 때는 ‘이름’을,
사물을 물을 때는 ‘어느 것’으로 해석한다.
D: Kiu li estas? (또는 Kiu estas li?)
그는 누구입니까?
R: Li estas Lazaro Ludoviko Zamenhof.
그는 라자로 루도비코 자멘호프입니다.
D: Kiun vi renkontis?
당신은 누구를 만났습니까?
R: Mi renkontis mian amikon.
나는 나의 친구를 만났습니다.
요점 정리
‘Kio’와 ‘Kiu’로 시작되는 질문의
답변은 어떻게 다른가?
Kio estas la tulipo? 튤립은 무엇입니까?
→ La tulipo estas floro. 튤립은
꽃입니다.
Kiu estas la tulipo? 어느 것이
튤립입니까?
→ Ĝi estas la tulipo. 그것이 튤립입니다.
* Vorto-Studo
ĝi 그것(인칭대명사 3인칭 중 중성, 사물
단수)
pomo 사과 Lazaro Ludoviko
Zamenhof(1859~1914) 라자로 루도비코
자멘호프, 에스페란토 창시자
rozo 장미
tulipo 튤립
renkont-is ~를 만났다
amiko 친구
la 정관사로서 특정한 것, 집단의
대표성.(부정관사는 없음)
D: demando(질문)
R: respondo(대답)
@@p39
의문형용사
1. ‘Kiu’ + ‘-o’(어느)
‘Kiu’는 의문대명사와 의문형용사의 두
가지 구실을 한다. ‘Kiu’의 뒤에 명사가
오면 그 명사를 꾸미기 때문에 의문형용사가
된다. 즉, 뒤에 오는 명사를 구체적으로 묻는
문장 형태로서 일반 회화나 작문에서 많이
쓰인다. D: _Kiu sinjoro_ laboras diligente?
어느 분이 부지런히 일합니까?
R: La alta sinjoro laboras diligente.
그 키 큰 분이 열심히 일합니다.
D: _Kiun floron_ vi ŝatas?
당신은 어느 꽃을 좋아합니까?
R: Mi ŝatas rozon.
나는 장미를 좋아합니다.
D: _Kiu besto_ kuras rapide?
어느 동물이 빨리 달립니까?
R: La hundo kuras rapide.
개가 빨리 달립니다.
* Vorto-Studo
alt-a 높은, 키 큰
sinjoro 씨(남자)
labor-as 일한다
diligent-e 부지런히
floro 꽃
rozo 장미 ŝatas ~를 좋아한다
al ~에게,
~로
besto 동물
kur-as 달린다
rapid-e 빠르게
hundo 개
@@p40
2. Kia(어떤)
‘Kia’는 ‘어떤, 어떠한’으로 해석되며
성질, 상태, 종류, 색깔 등을 나타낸다.
D: Kia estas la flegistino?
그 여간호사는 어떻습니까?
R: La flegistino estas afabla.
그 여간호사는 친절합니다.
D: Kia urbo estas Seulo?
서울은 어떤 도시입니까?
R: Seulo estas bela kaj granda urbo.
서울은 아름답고 큰 도시입니다.
D: Kia libro ĝi estas?
그것은 어떤 종류의 책인가요? R: Ĝi estas lernolibro.{lerno-libro}
그것은 학습 교재입니다.
D: Kian koloron ĝi havas?
그것은 어떤 색깔입니까?
R: Ĝi estas ruĝa. Ĝi havas ruĝan
koloron.
그것은 붉은 색입니다.
* Vorto-Studo
fleg-ist{직업}-
in{여성}-o 여간호사
libro 책
urbo 도시
lerno-libro 교재
koloro 색깔
hav-as ~을 가지고 있다
ruĝ-a 붉은
ĝi 그것
@@p41
3. Kies(누구의) ‘Kies’는 ‘소유’를 나타내는
의문형용사이다. Kies에는 목적격 어미
‘-n’나 복수어미 ‘-j’가 붙지 않는다. 이때, 대답하는 방법은 두 가지가 있다.
인칭대명사로 대답할 때는 ‘인칭대명사
+a’를, 그 외 일반적 소유 관계는 전치사
‘de’를 쓴다.
D: Kies libro ĝi estas?
그것은 누구의 책입니까?
R: Ĝi estas mia libro.
그것은 나의 책입니다.
Ĝi estas libro de mia patro.
그것은 나의 아버지의 책입니다.
^2356^ 인칭 대명사의 소유격은 mia(나의),
nia(우리의), via(당신의), Ŝia(그녀의),
ĝia(그것의), ilia(그들의), sia(자신의)
등이다.
D: Kies libron vi havas?
당신은 누구의 책을 갖고 있습니까?
R: Mi havas lian libron. 나는 그의 책을 가지고 있습니다.
Mi havas libron de la amiko.
나는 그 친구의 책을 갖고 있습니다.
D: Kies domo estas bela?
누구의 집이 아름답습니까?
R: Lia domo estas bela.
그의 집이 아름답습니다.
La domo de lia patro estas bela.
그의 아버지의 집이 아름답습니다.
* Vorto-Studo
patro 아버지
amiko 친구
domo 집
bel-a 아름다운
de ~의
li-a 그의
@@p42
의문부사
1. Kie(어디에) ‘Kie’는 장소를 나타내는 의문부사이다
D: Kie vi loĝas?
당신은 이디에 삽니까?
R: Mi loĝas ekster Seulo.
나는 서울 외곽에 삽니다.
D: Kie situas Koreio?
한국은 어디에 (위치하고) 있습니까?
R: Koreio situas en Azio.
한국은 아시아에 (위치하고) 있습니다.
D: Kie estas Esperanto-Kulturcentro?
에스페란토 문화원은 어디에 있나요?
R: Esperanto-Kulturcentro sidas en
la centro de Seulo.
에스페란토 문화원은 서울의 중심에
있습니다.
요점 정리
‘Kie’ 또는 장소부사에 ‘-n’이 덧붙으면
주어의 이동 방향을 나타낸다.(예: hejme+n)
Kien vi iras? 당신은 어디로 갑니까?
→ Mi iras hejmen. 나는 집(가정)으로 갑니다.
* Vorto-Studo
loĝ-as 살고 있다
ekster 밖에
Kore-i-o 한국
koreo 한국인
Azio 아시아
situ-as 위치한다
kulturo 문화
centro 중심
hejm-e-n 집으로
ir-as 간다
@@p43
2. Kial(왜)
‘Kial’은 ‘이유’를 뜻한다.
D: Kial vi lernas Esperanton?
왜 당신은 에스페란토를 배웁니까?
R: Mi lernas Esperanton, ĉar ĝi estas
facila kaj utila. 나는 에스페란토가 쉽고 유용하기 때문에
배웁니다.
Mi lernas Esperanton por lingva
egaleco de homaro.
나는 인류의 언어적 평등(성)을 위하여
에스페란토를 배웁니다.
D: Kial doktoro Zamenhof kreis
Esperanton?
왜 자멘호프박사는 에스페란토를
창안했습니까?
R: Doktoro Zamenhof kreis
Esperanton por mondpaco.
자멘호프 박사는 세계 평화를 위하여
에스페란토를 창안했습니다.
D: Kial vi verkis la libron?
당신은 왜 그 책을 지었습니까?
R: Mi verkis la libron, por ke vi
lernu Esperanton facile.
나는 당신(들)이 에스페란토를 쉽게 배우도록
하기 위하여 그 책을 지었습니다. * Vorto-Studo
ĉar 왜냐하면
facil-a 쉬운
util-a 유용한
lingv-a 언어의
egal-ec-o 평등(성)
hom-ar-o 인류
doktoro 박사
kre-is 창안했다
por 위하여
mondo 세계
paco 평화
verk-is 저술했다
facil-e 쉽게
@@p44
3. Kiel(어떻게)
‘Kiel’은 ‘방법, 정도’를 나타낸다.
D: Kiel vi fartis?
당신은 어떻게 지내셨습니까? R: Mi fartis bone kun miaj familianoj.
나는 나의 가족들과 잘 지냈습니다.
D: Kiel li veturis al Ĉinio?
그는 어떻게 중국에 갔습니까? (어떤
교통편으로)
R: Li veturis al Ĉinio per aviadilo.
그는 비행기로 중국에 갔습니다.
D: Kiel vi solvis la problemon?
당신은 그 문제를 어떻게 해결했나요?
R: Mi solvis la problemon saĝe(= kun
saĝo).
나는 그 문제를 지혜롭게 해결했어요.
감탄문
Kiel: 형용사, 부사…!
Kiel afabla ŝi estas!
그녀는 얼마나 친절한가!(정도를 나타낸다)
Kia: 형용사적 성격의 명사 …!
Kia malsaĝulo li estas!
그는 얼마나 어리석은 사람인가! * Vorto-Studo
fart-i 지내다
famili-an(구성원)
-o 가족 구성원(식구)
vetur-is 타고갔다
Ĉin-i-o 중국
per 로써(수단)
aviad-il{도구}-o 비행기
kun 함께
solv-is 해결했다
problemo 문제
saĝ-e 지혜로
afabl-a 친절한
mal-saĝ-ul{성질}-o 어리석은 사람
@@p45
4. Kiam(언제)
‘Kiam’은 ‘때’를 나타낸다.
D: Kiam vi lernas Esperanton?
당신은 언제 에스페란토를 배웁니까?
R: Mi lernas Esperanton vespere.(= en la vespero)
나는 저녁에 에스페란토를 배웁니다.
D: Kiam vi eklernis Esperanton?
당신은 언제부터 에스페란토를 배우기
시작했나요?
R: Mi eklernis Esperanton antaŭ du
jaroj.
나는 2년 전에 에스페란토를 배우기
시작했습니다.
D: Kiam vi forlasos Koreion?
당신은 언제 한국을 떠날 예정입니까?
R: Mi forlasos Koreion post unu jaro.
나는 1년 후에 한국을 떠날 것입니다.
5. Kiom(얼마나)
‘Kiom’은 ‘수, 량’을 나타낸다.
D: Kiom da Esperantistoj estas en la
ĉambro?
방안에 에스페란티스토가 몇 명 있습니까?
R: Dek homoj estas en la ĉambro.
방안에 사람들이 10명 있습니다. * Vorto-Studo
vespero 저녁
lern-as 배운다
for(멀리)-las-i {~을 남기다} ~를 떠나다
jaro 년(일 tago, 주 semajno, 달
monato)
ĉambro 방
homo 사람
tago 하루, 낮
@@p46
D: Kiom da tagoj vi restos en
Koreio?
한국에 며칠 동안 머물 예정입니까?
R: Mi restos dum tri tagoj en Koreio.
나는 3일 동안 한국에 머물 예정입니다.
D: Kiom da familianoj vi havas?
당신에게는 몇 명의 가족이 있습니까?
R: Mi havas kvin familianojn.
나는 5명의 가족이 있습니다. 이때, 수량 전치사 ‘da’ 다음에
mono(돈), akvo(물) 등 물질명사가 올
경우에는 복수어미를 붙이지 않는다. 그리고,
전치사 뒤에는 주격이 오는 것이 원칙이다. {단, 주어의 이동 방향을 나타낼 때에는
‘-n’을 붙인다. 111쪽 참고}
D: Kiom da mono vi havas?
얼마의 돈을 갖고 있습니까?
R: Mi havas kvinmil ŭonojn.
나는 5천 원을 갖고 있습니다.
D: Kiom cl a akvo estas en la
akvujo?
얼마의 물이 물통에 있습니까?
R: Multe da akvo estas en la akvujo.
많은 물이 물통에 있습니다.
지금까지 에스페란토의 의문사 9가지를
살펴보았다. 잘 익혀서 적절히 활용하도록
하자.
* Vorto-Studo
rest-os 머물 것이다 dum 동안
mono 돈
hav-as ~을 갖다
kvin-mil 5천
ŭono 원(화폐 단위)
akv-uj{그릇, 용기}-o 물통
mult-e 많이
famili-an-o 가족
@@p47
제7과 부정사
부정사는 주어의 단수, 복수 또는 인칭의
종류에 영향을 받지 않는다. 에스페란토에서는
동사의 원형 어미인 ‘-i’를 사용하여 부정사
꼴을 만들어 준다. 부정사는 문장에서의 쓰임에
따라 명사적 용법, 형용사적 용법, 그리고
부사적 용법으로 나눌 수 있다.
1. 명사적 용법
부정사가 주어, 목적어, 보어로 쓰이는
경우이다.
① 주어로 사용되는 경우. Paroli estas facile, sed fari estas
malfacile.
말하기는 쉽지만 행하기는 어렵다.
^2356^ 이때 보어는 부사꼴을 취한다. 부정사를 준동사로 보기 때문이다.
* Vorto-Studo
parol-i 말하다
facil-e 쉽게
sed 그러나
far-i ~를 행하다,
~을 만들다
@@p48
② 목적어로 사용되는 경우
Ĉu vi [volas, povas, devas, ŝatas]
viziti malnovajn urbojn?
당신은 옛 도시를 방문하기를 원합니까?
(방문할 수 있습니까?, 방문해야 합니까?,
방문하기를 좋아합니까?)
^2356^ 위 문장 형태는 보편적인 에스페란토
회화에서 가장 많이 사용된다. ③ 보어로 사용되는 경우.
Mia hobio estas kolekti poŝtmarkojn.
나의 취미는 우표를 모으는 것이다.
2. 형용사적 용법
부정사가 명사를 수식하는 경우이다.
Estas la horo ekiri al mia domo.
나의 집으로 출발할 시간이다.
3. 부사적 용법
부정사가 형용사, 동사를 수식하는 경우이다.
La libro estas malfacila por legi.
그 책은 읽기가 어렵다.
Mi laboras por gajni monon.
나는 돈을 벌기 위하여 일한다.
* Vorto-Studo
vol-as 원한다
pov-as 할 수 있다
dev-as 해야 한다
ŝat-as 좋아 한다
vizit-i 방문하다 mal-nov-a 오래된, 옛
urbo 도시
hobio 취미
kolekt-i 모으다
poŝt-marko 우표
horo 시간
ek{발단, 시작}-ir-i 출발하다
domo 집
libro 책
mal{반대}-facil-a 어려운
leg-i 읽다
labor-i 일하다
gajn-i 얻다
mono 돈
@@p49
제8과 수사
기본 수사
에스페란토에는 12개의 기본 수사가 있다.
unu: 1 du: 2 tri: 3 kvar: 4 kvin: 5
ses: 6 sep: 7 ok: 8 naŭ: 9 dek: 10 cent: 100 mil: 1000
^2356^ 에스페란토의 수사는 별도의 어미를
갖지 않는다. 다만, nulo(영), miliono(백만),
miliardo(십억), biliono(조)는 명사어미를
갖는다.
수 읽기
에스페란토 수 읽기는 우리말의 수 읽기와
일치하기 때문에 쉽게 읽을 수가 있다.
* Vorto-Studo
unu-a-j libro-j 초기의 책들(unua libro
첫번째 책)
leg-ind-a 읽을 가치가 있는
@@p50
(예)
16: dek ses
25: dudek kvin
378: tricent sepdek ok
1,821: mil okcent dudek unu
9,527: naŭmil kvincent dudek sep 25,428: dudek kvin mil kvarcent
dudek ok
123,456: cent dudek tri mil kvarcent
kvindek ses
4,356,780: kvar milionoj tricent
kvindek ses mil sepcent okdek
23,456,786: dudek tri milionoj
kvarcent kvindek ses mil sepcent
okdek ses
769,372,123: sepcent sesdek naŭ
milionoj tricent sepdek du mil cent
dudek tri
0.234: nulo punkto(또는: komo) du tri
kvar
52.278: kvindek du punkto du sep ok
* 서울 에스페란토 문화원: 서울 에스페란토
문화원{Seula
Esperanto-Kulturcentro}은…
1991년 11월 15일 ‘제1기 에스페란토 초급 강습’을 시작하여 2006년 12월 현재 180차례
초급 강의를 개최하여 1500여 명의
에스페란티스토를 양성하였다.
문화원(@@cwvw.esperanto.co.kr@@e)에
서는 매월 초급, 중급, 상급 과정을
개설·운영하고 있다. 또한 600여 종의
에스페란토 도서를 비치하고
인터넷(@@cwvw.esperanto.name@@e:
문화원 인터넷 서점)으로 판매하고 있으며,
정기적인 해외 교류 행사를 갖고 있다.
수 형용사
수사에 형용사 어미 ‘-a’를 붙이면
수형용사가 되어 ‘몇 번째의’ 뜻을 지닌
서수가 된다.
(예)
unua 첫 번째의
tria 세 번째의
dektria 열 세번째의 tria linio 세 번째 줄
tridek unua paĝo 서른 한 번째 페이지
Ĉu li estas via dua filo?
그가 당신의 둘째 아들입니까?
@@p51
La unuaj libroj de Esperanto estas
legindaj.
에스페란토의 초기 책들은 읽을 가치가 있다.
수 부사
수사에 부사어미 ‘-e’를 붙이면 수 부사가
된다.
(예)
unue 첫째로
trie 셋째로
dekkvine 열 다섯 번째로
Unue, ni devas labori diligente.
첫째로, 우리는 열심히 일해야만 한다.
수 명사
명사꼴로 쓰이는 수명사(nulo: 영, miliono:
백만, miliardo: 십억, biliono: 조)와 수사에 명사 어미를 붙여 ‘몇 개의’라는 뜻을 지닌
수명사를 만들 수 있다.
Milionoj da homoj kantas en la placo.
수백만의 사람들이 광장에서 노래한다.
Sen saĝo oni estas nulo.
지혜가 없으면 아무것도 없다.
* Vorto-studo
leg-ind{가치있는}-a 읽을 가치가 있는
unu-e 첫 번째
dev-as 해야한다
diligent-e 부지런히
labor-i 일하다
miliono 백만
da 수량전치사
homo 사람
kant-as 노래한다
placo 광장
saĝo 지혜
nulo 영 sen ~없이
@@p52
수 계산 법
^2356^ 더하기(kaj 또는 plus)
2+3=5
Du kaj(plus) tri estas(faras) kvin.
^2356^ 빼기(minus)
10^35^5=5
Dek minus kvin estas(faras) kvin.
^2356^ 곱하기(oble)
8×3=24
Okoble tri estas(faras) dudek kvar.
^2356^ 나누기(dividite per)
20^34,34^3=6 … 2
Dudek dividite per tri estas (faras)
ses kaj restas du.
시계 보는 법
시간을 말할 때, 에스페란토는 영어처럼
‘가주어’를 사용하지 않고 동사로 시작한다.
시는 서수 개념으로 ‘-a’를 시간 뒤에 붙이고 앞에 관사 ‘la’를 둔다. 분은 양의
개념으로 2분부터는 복수형 ‘-j’를 취한다.
Kioma horo estas?
몇 시입니까?
Estas la tria (horo) kaj dudek
minutoj.
3시 20분입니다.
* Vorto-Studo
kaj 그리고
plus 더하기
far-as ~를 만든다
minus 빼기
ok-obl-e 8배
divid-it{수동 완료}-e 나누어져
rest-as 남는다, 머문다
kiom-a 얼마의
horo 시간
minuto 분
@@p53 Estas la sepa (horo) kaj unu minuto.
7시 1분입니다.
Estas la kvina (horo) kaj duono.
5시 반(30분)입니다.
Estas dek minutoj antaŭ la sepa
(horo).
7시 10분 전입니다.
Horo estas oro!
(시간은 금이다!)
absolute rara havaĵo,
ne aĉetebla,
nek ŝpari nek stoki,
ne multobligi,
foriĝas daŭre,
neniam revena,
valora kapitalo.
분수 읽는 법
2^34^1 (unu) duono 3^34^1 (unu) triono
4^34^3 tri kvaronoj
^2356^ 분수 접미사는 ‘-on’이다.
^2356^ 분수를 읽을 때 분자가 먼저 오고
분모가 나중에 온다.
^2356^ 분자가 복수일 경우 분모의 어미는
복수형이 된다.
에스페란티스토를 위한 세계 민박제도
에스페란토의 세계에는 ‘Pasporta
servo(여권봉사)’라는 특이한 제도가 있다. 이 제도는 에스페란티스토가 외국을 방문할 때
민박을 제공받을 수 있는 사람들의 명단과
필요한 조건이 기록되어 있는 작은 책자이다.
각국의 도시마다 여러 명의 이름이 실려 있는
이 책자 한 권만 휴대하면 언어의 장벽을 넘어
그 나라의 에스페란티스토와 만나 자유롭게
대화를 나눌 수도 있고 민박을 통해 그 나라의
보통 사람들의 생활을 함께 즐길 수도 있다.
이 책자에는 민박하고자 하는 사람의 편리한
이용을 위해 몇 가지 조건과 요망 사항이 적혀 있다. 예를 들면, 이틀만 숙박이 가능하다든지,
방문 전 반드시 연락을 줄 것을 바란다든지,
금연주의자만 받겠다는 등의 조건이 있다. 이
책에 이름을 올리기를 원하는 사람은 아래로
신청하면 된다.
^2356^ Retpoŝto:
@@clide@wxs.na@@e
^2356^ TTT-paĝo:
@@cwww.tejo.org/ps@@e
* Vorto-Studo
du-on{분수}-o 반, 2^34^1
antaŭ 전. 앞
@@p54
제9과 상관사
상관사 표(또는 자멘호프표)
에스페란토는 5개의 상관사 요소와 9개의
요소가 상호 결합하여 45개의 상관사를 만들어
낸다. 그 구성이 매우 합리적이어서, 서로의
상관 관계를 쉽게 이해할 수 있다. 이를 ‘자멘호프 표(Zamenhofa tabelo)’라고도
부른다.
* 엽서 보내기: ‘인터넷에서 에스페란토
엽서보내기'
@@chttp://www.esperanto.nu/bildogram
o@@e에서 에스페란토로 쓰여진 다양한
엽서를 인터넷으로 국내외 친구들에게 보낼 수
있습니다.
[ki- 의문 ti- 지시 i- 불특정, 비한정
ĉi- 전체 neni- 부정의 의미]
+
[-o 사물, 물건 -u 특정 개체, 사람 -a
성질, 형용 -es 소유 -e 장소 -el 방법,
상태 -al 이유 -am 때 -om 수량]
@@p55
자멘호프 표 또는 상관사 표
----
구분: ki- 의문 ti- 지시 i- 어떤 ĉi- 모든 neni-부정
-o(사물, 물건): kio tio io ĉio nenio
-u(특정 개체, 사람): kiu tiu iu ĉiu
neniu
-a(성질, 형용): kia tia ia ĉia nenia
-es(소유): kies ties ies ĉies
nenies
-e(장소): kie tie ie ĉie nenie
-el(방법, 상태): kiel tiel iel ĉiel
neniel
-al(이유): kial tial ial ĉial nenial
-am(때): kiam tiam iam ĉiam
neniam
-om(수량): kiom tiom iom ĉiom
neniom
----
* 에스페란토사전 참고
상관사는 어떻게 쓰이는가!
명사적으로 쓰이는 것 -o, -u
형용사적으로 쓰이는 것 -u, -a, -es 부사적으로 쓰이는 것 -e, -el, -al, -am,
-om
다음에서는 위의 순서에 따라 각각의 활용
예를 살펴보기로 한다.
1. 대명사
o: 불특정 사물, 관념을 나타내며, 직업을
묻는다
Kio vi estas? (Kio estas via
profesio?)
당신은 무엇 하는 분입니까?
(당신의 직업은 무엇입니까?)
Kio estas homaranismo?
인류인주의는 무엇입니까?
* Vorto-Studo
hom-ar{집단}-an{구성원}-ism{주의}-o =
인류인주의
“Mi estas homo kaj la tutan
homaron mi rigardas kiel unu
familio.”(Zamenhof) “나는 인간이며, 모든 인류를 나는 한
가족으로 본다”
@@p56
Tio estas la domo de mia amiko.
저것은 나의 친구의 집이다.
Io estas en la tirkesto.
무언가가 그 서랍 속에 있다.
Ĉio estas en via koro.
모든 것은 당신 마음 속에 있다.
Nenio estas en la monujo.
지갑 안에 아무것도 없다.
u: 개별적이고 구체적으로 사람과 물건을
나타낸다.
Kiu vi estas?
당신은 누구입니까? (이름)
(= Kio estas via nomo?)
Tiu estas sinjoro Kim.
저 분은 김씨입니다.
Iu vokis min sur la strato.
누군가가 거리에서 나를 불렀다. Mi disdonis la libron al ĉiu.
나는 모두(각 개인)에게 책을 나누어 주었다.
^2356^ ‘ĉiuj’는 ‘모든 사람들’이라는
뜻으로 전체를 가리킨다.
Ĉiuj diras, ke Esperanto estas
internacia lingvo.
모든 사람들은 에스페란토가 국제어라고
말합니다.
Neniu estas en la ĉambro.
방안에 아무도 없다.
* Vorto-Studo
domo 집
amiko 친구
frato 형제
tir{당기다}-kesto 서랍
koro 마음
mon{돈}-uj{그릇, 용기}-o 지갑
sinjoro ~씨(Mr.)
vok-is ~를 불렀다 sur 위
strato 거리
dis{분산}-don-is 나누어 주었다
ĉi-u 모든 이
inter-naci-a 국제적
lingvo 언어
ĉambro 방
@@p57
2. 대형용사
-a: 성질이나 종류를 나타낸다. 복수,
목적어미 사용이 가능하다.
Kia estas la fraŭlino el viaj klasanoj?
당신 학급생 중에 그 아가씨는 어떻습니까?
Tia koloro ne plaĉas al mi.
저런 색깔은 내 마음에 들지 않습니다.
Ŝi ĵetis iajn vortojn al mi.
그녀는 나에게 어떤 말을 건넸다.
Ĉia dono estas bono.
모든 형태의 기여는 선이다.
Nenia ideo aperis en mia kapo. 어떠한 의견도 내 머리에 떠오르지 않았다.
-u…-o: 사람과 물건을 뜻하며 뒤에 명사가
옴으로써 형용사적으로 쓰인다.
Kiu lando estas vizitinda?
어느 나라가 방문할 만합니까?
Tiu floro floras en la kamparo.
저 꽃은 들판에서 핀다.
Iu knabo perdis la vojon.
어떤 소년이 길을 잃어버렸다.
* Vorto-Studo
fraŭl-in-o 아가씨
klas-an{구성원}-o 학급생
koloro 색깔
plaĉ-i 마음에 들다
ĵet-is 던졌다, 말을 건네다
vorto{단어}-j 말
al 에게
dono 줌
bono 선 ideo 의견, 생각
aper-is 나타났다
kapo 머리
lando 나라
vizit-ind{가치 있는}-a 방문할 만한
floro 꽃
flor-as 꽃핀다
kamp-ar{집단}-o 들판
knabo 소년
perd-i ~를 잃다
vojo 길
@@p58
Ĉiu persono havas propran
karakteron.
모든 사람은 각자의 고유의 성격을 갖고
있다.
Neniu laboristo estas en la laborejo.
일터에 일꾼이 아무도 없다
-es: 소유를 나타낸다. 복수·목적 어미가
붙지 않는다. Kies libro ĝi estas?
그것은 누구의 책입니까?
^2356^ 이때, 대답은 인칭대명사의 소유격
‘a’ 또는 전치사 ‘de’를 쓴다.
Ties koloro estas blanka.
저것의 색깔은 희다.
Ies voĉon mi aŭdis.
누군가의 목소리를 들었다.
Ĉies lingvo estas Esperanto.
모든 사람의 언어가 에스페란토이다.
Nenies okuloj favoris al li.
그 누구의 눈빛도 그에게 호의적이지 않았다.
3. 대부사
-e: 장소를 나타낸다. 목적격 어미 ‘-n’가
오면 주어의 이동 방향을 나타낸다.
Kie viaj gepatroj loĝas?
당신의 부모님은 어디에 사십니까?
* Vorto-Studo
persono 개인
propra 개인소유의 karaktero 성격
labor-ist-o 노동자
labor-ej{장소}-o 일터, 직장
libro 책
koloro 색깔
blank-a 흰
voĉo 목소리
lingvo 언어
aŭd-i 듣다(‘aŭskult-i’는 귀기울여
듣다)
okulo 눈
favor-i 호의적이다.
ge-patr-o-j 부모
loĝ-i 살다
@@p59
Kien vi volas iri?
어디로 가려고 합니까?
Tie estas mia preĝejo.
저기에 나의 교회가 있다.
Ie loĝas mia malnova amiko. 어딘가에 나의 옛 친구가 살고 있다.
Ĉie loĝas bonaj homoj en la mondo.
세계 모든 곳에 좋은 사람들이 살고 있다.
Nenie mi vidis tiel honestan
personon.
어디에서도 나는 저렇게 정직한 사람을 보지
못했다.
-el: 방법, 상태를 나타낸다
Kiel mi povas iri al Pekino?
내가 어떤 방법으로 북경으로 갈 수
있습니까?
Ankaŭ mi pensas tiel.
나도 그렇게 생각합니다.
Iel ŝi solvos sian hejmtaskon.
어떤 방법으로든 그녀는 자신의 숙제를
해결할 것입니다.
Ĉiel li helpis al mi.
그는 갖은 방법으로 나를 도와주었다.
Vi neniel venkos lin.
당신은 그를 어떤 방법으로든 이길 수 없을 것이다.
* Vorto-Studo
vol-as 원한다
pov-as 할 수 있다
ir-i 가다
preĝ-ej{장소}-o 교회
honest-a 정직한
mal{반대}-nov-a 옛
persono 사람
loĝ-as 살다
mondo 세계
opinio 의견
ankaŭ 역시
solv-os 해결할 것이다
hejm{가정}-tasko (과제) 숙제
help-is 도왔다
venk-os 승리할 것이다
@@p60
-al: 이유를 나타낸다
Kial vi lernas la lingvon? 왜 당신은 그 언어를 배웁니까?
Tial mi ridegis gaje.
그래서 나는 유쾌하게 크게 웃었다.
Ial li ne venis hodiaŭ.
무슨 까닭인지 그는 오늘 오지 않았다.
Tio estas ĉial bona.
그것은 모든 면에서 좋다.
Nenial li koleras.
그는 어떤 이유로도 화내지 않는다.
-am: 시간, 때를 나타낸다.
Kiam vi eklernis Esperanton?
당신은 언제부터 에스페란토를 배우기
시작했나요?
Tiam li ne estis en la domo.
그 때 그는 집에 없었다.
Iam vi povos rerenkonti lin.
언젠가 당신은 그를 다시 만날 수 있을
것이다.
Ĉiam ŝi pensas pri vi.
그녀는 항상 당신에 대하여 생각하고 있다. * Vorto-Studo
lingvo 언어
rid-eg{크고 강한}-is 크게 웃었다
gaj-e 유쾌하게
hodiaŭ 오늘
koler-i 화내다
domo 집
ek{시작, 발단}-lern-is 배우기 시작했다
re{다시}-renkont-i ~를 만나다
pens-i 생각하다
pri ~에 관하여
@@p61
Neniam mi atendos ŝin.
나는 결코(어느 때도) 그녀를 기다리지 않을
것이다.
-om: 수와 양을 나타낸다.
Kiom da landoj vi vojaĝis?
당신은 몇 나라를 여행했습니까?
Tiom da libroj ankaŭ mi havas. 나도 저만큼의 책을 가지고 있다.
Donu iom da sukero.
설탕을 조금 주세요.
Neniom da akvo estas en la akvujo.
물통에 물이 전혀 없다.
Ĉu vi deziras havi ĉiom?
당신은 전부 갖기를 원하십니까?
^2356^ ‘da’는 수량 전치사로서 뒤에
나오는 명사의 수나 양을 나타낸다. 이때, 물질
명사에는 복수 어미를 불이지 않는다. (예:
kiom da mono, kiom da akvo)
상관사 학습에서 유의할 사항
1. 지시상관사 ‘ti-’의 앞 또는 뒤에
‘ĉi’를 불여 근접(가까운 것)을 나타낸다.
ĉi tio 또는 tio ĉi: 이것
ĉi tiu 또는 tiu ĉi: 이 사람, 이것(구체적
사물, 사람)
ĉi tia 또는 tia ĉi: 이러한
ĉi tie 또는 tie ĉi: 여기에
ĉi tial 또는 tial ĉi: 이런 이유로 ĉi tiel 또는 tiel ĉi: 이렇게
* Vorto-Studo
atend-os ~를 기다릴 것이다
lando 나라
vojaĝ-is 여행했다
libro 책
ankaŭ 역시
sukero 설탕
dezir-as 원한다
hav-i 갖다
akv-uj{그릇, 용기}-o 물통
@@p62
ĉi ties 또는 ties ĉi: 이것의
ĉi tiam 또는 tiam ĉi: 이때
ĉi tiom 또는 tiom ci: 이만큼
2. ‘tio’와 ‘ĝi’의 구별
‘tio’는 지시대명사로서 일반적인 사물을
지칭하고,
‘ĝi’는 인칭대명사의 3인칭
중성단수로서 사물, 사실을 대신할 때 사용된다.
3. 수량전치사 ‘da'의 용법
수량전치사 ‘da’는 뒤에 나오는 명사의
수량을 나타낼 때 쓰인다. 단, 셀 수 없는
명사가 올 때는 복수어미를 붙이지 않는다.
D: Kiom dci Esperantistoj estas en
Japanio?
일본에는 에스페란티스토가 얼마나
있습니까?
R: Multaj Esperantistoj estas en
Japanio.
일본에는 많은 에스페란티스토들이 있습니다.
D: Kiom da mono vi havas?
당신은 얼마의 돈을 갖고 있습니까?
R: Mi havas kvinmil usonajn
dolarojn.
나는 미화 5천 달러를 갖고 있습니다.
‘Ĉiu’와 ‘Ĉiuj’는 어떻게 다룰까?
‘Ĉiu’는 표현의 대상을 ‘개별적인
개성체'로 보는 경우이다. Ĉiu havas sian propran guston. 모두는
각자 자신의 맛을 갖고 있다.
Mi vokis ĉiun el ili aparte. 나는 그들
모두를 따로 불렀다.
‘Ĉiuj’는 ‘전체적인 집합체’로 보는
경우이다.
Ĉiuj rapide kuris, ĉiu revenis al sia
hejmo.
모두들 빨리 뛰어 각자의 가정으로 돌아갔다.
* Vorto-Studo
mult-a 많은
uson-a 미국의
dolaro 달러
@@p63
제10과 가정문
에스페란토 문법에서 가정문은 세 가지 뜻을
가지고 있다. 예문과 함께 그 쓰임새를
알아보자.
① 현실과 반대되는 가정 Se mi estus riĉa, mi aĉetus la aŭton.
내가 만약 부유하다면, 그 차를 살 텐데.
Se mi estus sana, mi povus vivi
longe.
내가 만약 건강하다면, 오래 살 수 있을
텐데.
^2356^ 이 말은 현재 내가 부자가 아닌
것을, 건강하지 않음을 뜻하므로 ‘현실과 반대
되는 가정’이다.
② 불가능한 일
Se mi havus flugilojn, mi flugus al
vi.
만약 나에게 날개(들)가 있다면, 그대에게
날아갈 텐데.
* Vorto-Studo
riĉi-a 부유한
aĉet-i 구입하다
san-a 건강한
viv-i 살다 long-e 오래, 길게
hav-us 갖는다면
flug-il{도구}-o-j-n 날개들을
al ~에게
@@p64
Se mi estus dio, mi povus fari tion.
내가 만약 신이라면, 그 일을 할 수 있을
텐데.
^2356^ 이 말은 내가 새가 될 수 없음을,
신이 아님을 전제로 하는 불가능한 일이다.
③ 상대방에게 예의를 표할 때
Ĉu vi volus trinki kafon?
커피 드시겠습니까?
Ĉu vi povus porti ĝin al mi?
그것을 나에게 가져다 줄 수 있겠습니까?
^2356^ 이것은 상대방의 의향이나 뜻을 묻는
정중한 표현이다. 가정법에서 접속사 ‘se’는
가정법 구성의 절대적 요소가 아니다. 즉,
‘se’가 없어도 가정법은 성립된다.
가정문에서 유의할 점은 조건문과의 차이이다.
(예 1)
Se vi lernos Esperanton, mi donos
lernolibron al vi.
만약 당신이 에스페란토를 배운다면, 내가
당신에게 교재를 줄 것이다.
(예 2)
Se vi lernus Esperanton lastjare, mi
donus lernolibron al vi.
만약 당신이 작년에 에스페란토를
배웠더라면, 내가 당신에게 교재를 주었을
텐데.
위에서 (예 1)은 ‘당신이 에스페란토를
배운다면, 내가 책을 주겠다’라는 조건문인
반면에, (예2)는 ‘당신이 에스페란토를 배우지
않기 때문에 책을 주지 않음’을 뜻하는
가정문이다.
* Vorto-Studo
dio 신 far-i ~를 만들다{~를 하다}
trink-i ~를 마시다{drink-i는 자동사로
‘술 마시다’}
kato 커피
port-i ~를 운반하다
don-os 줄 것이다
lernolibro 교재
@@p65
----
전치사 ‘JE’의 용법
1. 시각을 나타낼 때
Je kioma horo li venis al la lemejo?
(몇 시에 그는 학교에 왔습니까?)
Li venis al la lernejo je la 7-a horo
matene. (그는 아침 7시에 학교에 왔습니다.)
2. 측정을 나타낼 때
Li estas alta je 2 metroj. (그는 키가
2미터이다.)
3. 상대방의 신체 부분을 나타낼 때
Mi prenis je ŝia mano. (나는 그녀의 손을 잡았다.)
4. 적당한 전치사가 없을 때
Vi havas rajton je tio. (당신은 그것에
대해 권리를 갖고 있다.)
Li estas vundita je la piedo. (그는
발에 상처를 입었다.)
무주어 문장
에스페란토 문법에는 영어와는 달리
‘가주어’가 없다.
^2356^ 시간을 말할 때
Estas la dua horo kaj dek minutoj.
(2시 10분이다.)
^2356^ 날씨나 자연 현상을 표현할 때
Hodiaŭ neĝas. (오늘 눈이 내린다.)
Pluvas multe. (비가 많이 온다.) Estas
varme. (덥다.)
^2356^ 느낌이나 감각을 표현할 때
Estas trankvile. (마음이 평안하다.)
Estas agrable. (기분이 좋다.) Estas
necese. (필요하다.) 보어를 부사로 쓰는 경우
주어가 없는 문장의 경우, 주격보어로는
형용사가 쓰이는 것이 아니라 부사가 쓰인다.
^2356^ 무주어 문의 경우
Estas komforte. (안락하다.)
^2356^ 주어가 부정사일 경우
vojaĝi kun Esperanto estas interese.
(에스페란토와 함께하는 여행은 흥미롭다.)
^2356^ 주어가 절일 경우
Estas mirinde, ke li sukcesis. (그가
성공했다니 놀랍다.)
----
* Vorto-Studo
mano 손
rajto 권리
vundo 상처
vojaĝ-i 여행하다
interes-e 흥미롭게
mir-ind-e 놀랍게
@@p66 제11과 비교문
에스페란토의 비교문은 동급, 비교급,
최상급으로 나뉜다. 예문을 통하여 그 쓰임을
알아보자.
동급
tiel A kiel B: B처럼 그렇게 A하다.
Li studas tiel diligent_e_ kiel mi.
그는 나처럼 그렇게 열심히 공부한다.
La kato kuras tiel rapid_e_ kiel la
hundo.
고양이가 개처럼 그렇게 빨리 달린다.
Li estas tiel saĝ_a_ kiel Zamenhof.
그는 자멘호프처럼 그렇게 현명하다.
Li estas tiel afabl_a_ kiel mia
instruisto.
그는 나의 선생님처럼 그렇게 친절하다.
* Vorto-Studo
stud-i 공부하다
diligent-e 부지런히 hundo 개
kur-as 달린다
rapid-e 빨리
kato 고양이
saĝ-a 현명한
afabl-a 친절한
@@p67
Ŝi estas tiel elegant_a_ kiel mia
fratino.
그녀는 나의 여동생처럼 그렇게 우아하다.
Li estas tiel bon_a_ kiel lia patro.
그는 자신의 아버지처럼 그렇게 훌륭하다-
여기에서 유의할 점은, ‘tiel’과 ‘kiel’
사이에, ‘pli’와 ‘ol’ 사이에. 그리고 ‘la
plej’와 ‘en(또는 el)’ 사이에 부사가 오는
경우도 있고 형용사가 오는 경우도 있다는
점이다. 주어의 보어로 쓰일 때는 형용사를,
동사를 꾸며줄 때는 부사를 쓴다.
비교급
비교급에는 우등 비교와 열등 비교가 있다. 우등 비교: pli A ol B: B보다 더 A하다.
열등 비교: malpli A ol B: B보다 덜
A하다.
(우등 비교)
Ĉu li estas pli saĝ_a_ ol mi?
그가 나보다 더 현명합니까?
En Esperanto li parolas pli flu_e_ ol
angla lingvo.
에스페란토로 그는 영어보다 더 유창하게
말한다.
(열등 비교)
Li estas malpli laborem_a_ ol ŝi.
그는 그녀보다 덜 부지런하다.
* Vorto-Studo
elegant-a 우아한
frat-in-o 자매, 누이
bon-a 좋은
si-a 자신의
patro 아버지 saĝ-a 현명한
flu-e 유창하게
angl-a 영국의
lingvo 언어
labor-em{버릇, 습관}-a 부지런한
@@p68
최상급
최상급에도 우등 최상급과 열등 최상급이
있다.
우등 최상급: la plej A el(en) B: B
중에서 가장 A하다.
열등 최상급: la malplej A el(en) B: B
중에서 가장 덜 A하다.
(우등 최상급)
Li estas la plej saĝ_a_ el miaj
klasanoj.
그는 우리 학급생 중에서 가장 현명하다.
Ĉi tiu birdo flugas la plej malrapid_e_
el la birdoj.
이 새가 새들 중에서 가장 느리게 날아간다. Li estas unu el la plej famaj verkistoj
en la mondo.
그는 이 세상에서 가장 유명한 작가들 중의
한명이다.
(열등 최상급)
Mi estas la malplej aktiv_a_ el miaj
familianoj.
나는 우리 가족들 중에서 가장 덜
적극적이다.
최상급에서 무리 중 누구, 어느 것을 나타낼
때는 전치사 ‘el’을 쓰고, 집단·장소에서
무엇을 나타낼 때는 전치사 ‘en’을 사용한다. 이 때 ‘el’ 뒤의 명사는 반드시 복수꼴을
취한다.
* Vorto-Studo
saĝ-a 현명한
klas-an{구성원}-o 급우, 학급생
ĉi tiu birdo 이 새
mal-rapid-e 느리게
fam-a 유명한 verk-ist-o 작가
mondo 세계
birdo 새
flug-as 날아간다
el ~ 중에서
famili-an-o 가족
@@p69
제12과 분사
분사는 동사의 변형 형태로서 동사가 -ant-,
-int-, -ont-{능동} 또는 -at-,
-it-,-ot-{수동} 등의 접미사와 결합하여
명사, 형용사, 부사처럼 쓰이는 경우를 말한다.
이 분사 형태는 완료, 진행, 예정을 나타내는
상황적 의미와, 주어와 서술어의 관계를 말하는
능동·수동의 의미를 동시에 나타내 준다. 분사
명사는 -o, 분사 형용사는 -a, 분사 부사는
-e로 각각 표시한다. 예를 들어 보자.
분사 명사/분사 형용사/분사 부사
(예)
lernanto (배우는 사람) 분사 명사 lernanta (배우고 있는) 분사 형용사
lernante (배우면서) 분사 부사
sonĝanto (꿈꾸는 사람) 분사 명사
sonĝanta (꿈꾸고 있는) 분사 형용사
sonĝante (꿈꾸면서) 분사 부사
* 에스페란토 책
(그림 생략) Koreaj Malnovaj Rakontoj
에스페란토로 옮긴 ‘춘향 전, 심청전,
나뭇꾼과 선녀’
@@p70
* 에스페란토 책
(그림 생략) Korea Antologin de
Noveloj
에스페란토로 옮긴 ‘한국 문학 선집’
분사 명사/분사 형용사/분사 부사
분사 명사: -anto
esperanto 희망하는 사람 (Esperanto
국제어 에스페란토) laboranto 일하는 사람
kantanto 노래하는 사람
manĝanto 먹고 있는 사람
drinkanto 술 마시는 사람
분사 형용사: -anta
kuiranta 요리하는
lernanta 배우고 있는
dormanta 잠자고 있는
iranta 가고 있는
ploranta 울고 있는
leganta 읽고 있는
분사 부사: -ante
paŝante 걸으면서
skribante 쓰면서
parolante 말하면서
farante ~를 하면서
kurante 달리면서
aŭskultante 들으면서
@@p71
복합시제 에스페란토에서는 ‘est-’ 동사와 분사를
결합하여 복합시제를 만들어 낸다. 표를 통하여
복합시제의 형태를 공부해 보자.
----
능동 완료: -int- {~한}
능동 진행: -snt- {~히하는}
능동 예정: -ont- {~할}
수동 완료: -it- {~하여 진}
수동 진행: -at- {~하여지는}
수동 예정: -ot- {~하여질}
----
‘esti-’ 동사와 분사의 결합으로
현재시제(estas), 과거시제(estis) 그리고
미래시제(estos)에서 각각 ‘3가지의
능동형’과 ‘3가지의 수동형’이 만들어 진다.
능동의 9가지 복합시제
----
estas ant- 능동 현재 진행
estas int- 능동 현재 완료
estas ont- 능동 현재 예정 estis ant- 능동 과거 진행
estis int- 능동 과거 완료
estis ont- 능동 과거 예정
estos ant- 능동 미래 진행
estos int- 능동 미래 완료
estos ont- 능동 미래 예정
----
예를 통하여 활용해 보자.
능동현재
^2356^ 능동 현재 진행
Mi estas manĝanta la bongustaĵon.
나는 맛있는 것을 먹고 있다.
^2356^ 능동 현재 완료
Mi estas laborinta en la laborejo.
나는 일터에서 일을 마쳤다.
^2356^ 능동 현재 예정
Mi estas ironta al la domo de mia
amiko.
나는 나의 친구의 집에 가려고 한다. * Vorto-Studo
manĝ-ant-a 먹고 있는
labor-int-a 일을 마친
ir-ont-a 가려고 하는
bon-gust-aĵ{물질, 물건}-o 맛있는 것
labor-ejo 일터
domo 집
amiko 친구
manĝ-ant-a 먹고 있는
manĝ-int-a 먹은
manĝ-ont-a 먹으려는
@@p72
능동 과거
^2356^ 능동 과거 진행
La kato estis manĝanta la fiŝon.
고양이가 생선을 먹고 있었다.
^2356^ 능동 과거 완료
La kato estis manĝinta la fiŝon.
고양이가 생선을 먹었었다.
^2356^ 능동 과거 예정 La kato estis manĝonta la fiŝon.
고양이가 생선을 먹으려고 했다.
능동 미래
^2356^ 능동 미래 진행
Mi estos instruanta korean lingvon.
나는 한국어를 가르치고 있는 중일 것이다.
^2356^ 능동 미래 완료
Mi estos instruinta korean lingvon.
나는 한국어를 가르친 후일 것이다.
^2356^ 능동 미래 예정
Mi estos instruonta korean lingvon.
나는 한국어를 가르치려고 할 것이다.
수동 현재
^2356^ 수동 현재 진행
La pordo estas fermata de la knabo.
문이 소년에 의해 닫히고 있다.
^2356^ 수동 현재 완료
La pordo estas fermita de la knabo.
문이 소년에 의해 닫혀 있다.
^2356^ 수동 현재 예정 La pordo estas fermota de la knabo.
문이 소년에 의해 닫히려 하고 있다.
* Vorto-Studo
instru-ant-a 가르치고 있는
instru-int-a 가르친
instru-ont-a 가르칠
lingvo 언어
ferm-at-a 닫히고 있는
ferm-it-a 닫힌
ferm-ot-a 닫힘
konstru-at-a 건설되고 있는
konstru-it-a 건설된
konstru-o-ta 건설될
@@p73
수동 과거
^2356^ 수동 과거 진행
La domo estis konstruata de la
laboristoj.
그 집은 일꾼들에 의해 건설되고 있었다. ^2356^ 수동 과거 완료
La domo estis konstruita de la
laboristoj.
그 집은 일꾼들에 의해 건설되었었다.
^2356^ 수동 과거 예정
La domo estis konstruota de la
laboristoj.
그 집은 일꾼들에 의해 건설될 예정이었다.
수동 미래
^2356^ 수동 미래 진행
La ĉielo estos kovrata de la nubo.
하늘은 구름으로 덮히고 있을 것이다.
^2356^ 수동 미래 완료
La ĉielo estos kovrita de la nubo.
하늘은 구름으로 덮혀 있을 것이다.
^2356^ 수동 미래 예정
La ĉielo estos kovrota de la nubo.
하늘은 구름으로 덮힐 것이다.
수동형에서 행위를 가하는 자를 나타낼
때에는 전치사 ‘de’를 쓴다. * Vorto-Studo
ĉielo 하늘
nubo 구름
kovr-at-a 덮히고 있는
kovr-it-a 덮힌
kovr-ot-a 덮힘
@@p74
제13과 관계사
관계대명사
관계문이란 관계사를 이용하여 두 문장을
하나의 문장으로 나타내는 것을 말한다.
관계사의 단·복수는 선행사의 수와
일치하며, 격은 그 명사의 본래 문장 속에서의
격에 따른다. 관계사의 주격, 소유격 그리고
목적격을 나누어 설명하고자 한다.
1. 주격
Mi ludas la pianon.
나는 피아노를 친다.
La piano estas donacita de miaj gepatroj.
그 피아노는 나의 부모님으로부터 선물받은
것이다.
위 두 문장을 관계사를 이용하여 하나로 묶어
복문으로 만든다.
* Vorto-Studo
lud-as 연주한다
piano 피아노
donac-it-a 선물 받은
ge{남·여 양성}-patro-j 부모
@@p75
Mi ludas la pianon, _kiu_ estas
donacita de miaj gepatroj.
나는 나의 부모님으로부터 선물받은 피아노를
친다.
^2356^ 이때, 관계대명사 ‘kiu’는
‘kaj와 la piano’를 대신하는 주격의 관계
대명사가 된다.
2. 목적격 Mi lernas Esperanton.
나는 에스페란토를 배운다.
Doktoro Zamenhof kreis Esperanton
en la jaro 1887.
자멘호프 박사는 에스페란토를 1887년에
창안했다.
두 문장을 연결하면,
Mi lernas Esperanton, _kiun_ doktoro
Zamenhof kreis en la jaro 1887.
나는 1887년 자멘호프 박사가 창안한
에스페란토를 배운다.
이때, 관계대명사 ‘kiun’은
‘Esperanton’를 대신하는 목적어 노릇을
한다.
3. 소유격
Mi havas la belan ĝardenon.
나는 아름다운 정원을 갖고 있다.
La koloro de la ĝardeno estas verda
kaj flava.
정원의 색깔은 녹색과 노란색이다. * Vorto-Studo
doktoro 박사, 의사
kre-is 창안했다
ĝardeno 정원
koloro 색깔
verd-a 초록의
flav-a 노란색의
@@p76
Mi havas la belan ĝardenon, _kies_
koloro estas verda kaj flava.
나는 초록색과 노란색의 아름다운 정원을
갖고 있다.
이때, 소유를 나타내는 관계대명사
‘kies’는 ‘de la ĝardeno’를 대신하게
된다.
4. 관계대명사가 ‘kio’ 또는 ‘kion’이
오는 경우
^2356^ 선행사가 io, ĉio, tio, ĉi tio,
nenio인 경우 Mi manĝis ion, _kio_ estis bongusta.
나는 맛있는 무언가를 먹었다.
Li ne komprenis tion, _kion_ mi diris.
그는 내가 말한 것을 이해하지 못했다.
^2356^ 이때 관계대명사와 선행사의 격이
같을 때 선행사 ‘tion’이 생략될 수 있다.
^2356^ 앞 문장 전체를 받을 때
Mi batis mian fraton, _kio_ estas
malbona.
내가 나의 동생을 때린 것은 나쁘다.
(참고)
Mi batis mian amikon, _kiu_ estis
maldiligenta.
나는 나의 게으른 친구를 때렸다.
이때 ‘kiu’의 선행사는 ‘amiko’이다.
^2356^ 명사화된 형용사
La brila, _kion_ mi vidis, estis orero.
내가 본 빛나는 것은 금싸라기였다.
* Vorto-Studo manĝ-is 먹었다
bon-gust-a 맛좋은
kompren-as 이해한다
dir-as ~를 말한다
frato 형제
bat-is ~를 때렸다
mal-diligent-a 게으른
bril-a 빛나는
vid-as ~를 본다
or-er{성분, 분자}-o 금싸라기
@@p77
관계부사
관계부사 ‘kie’ 와 ‘kiam’의 예를 보자.
장소를 나타내는 관계부사 ‘kie’
Mi vizitis _mian hejmlokon_.
나는 나의 고향을 방문했다.
Mi loĝis _en mia hejmloko_ antaŭ dek
jaroj.
나는 10년 전에 나의 고향에서 살았다.
위의 두 문장을 관계부사 ‘kie’로 연결하면,
Mi vizitis mian hejmlokon, _kie_ mi
loĝis antaŭ dek jaroj.
나는 10년 전에 살았던 나의 고향을
방문했다.
때를 나타내는 관계부사 ‘kiam’
Mi renkontis lin _hodiaŭ matene_.
나는 오늘 아침에 그를 만났다.
Mi promenis en la parko _hodiaŭ
matene_.
나는 오늘 아침에 공원에서 산보했다.
위 두 문장을 관계 부사 ‘kiam’를 사용해
연결해 보자.
Mi renkontis lin hodiaŭ matene,
_kiam_ mi promenis en la parko.
내가 오늘 아침 공원을 산보했을 때 그를
만났다.
* Vorto-Studo
vizit-is 방문했다. hejm-loko 고향
antaŭ 앞
jaro 년
maten-e (en la mateno) 아침에
promen-is 산보했다
renkont-is ~를 만났다
hodiaŭ 오늘
parko 공원
@@p78
제14과 부사
부사의 종류(27개)
에스페란토의 부사에는 처음부터 부사로
만들어진 ‘본래부사’와 어근에 부사 어미
‘-e’를 취하는 ‘파생 부사’가 있다.
1. 본래부사: 본래부사의 종류와 활용 예를
살펴보자.
01. ankaŭ 역시
Ankaŭ mi estas komencanta
Esperantisto.
나도 초보 에스페란티스토입니다. 02. ankoraŭ 아직, 한번 더
Ĉu li ankoraŭ laboras en la laborejo?
그가 아직 일터에서 일합니까?
03. apenaŭ 겨우(부사), 하자마자(접속사)
Mi apenaŭ kaptis la kurantan trajnon.
나는 달리는 기차를 겨우 잡았다.
* Vorto-Studo
komenc-ant-a 시작하는, 초보의
labor-ej-o 일터, 직장
kapt-is 잡았다
kur-ant-a 달리는
trajno 기차
@@p79
Mi ekiros, apenaŭ mi finos la
laboron.
내가 일을 마치자마자 나는 출발할 것입니다.
04. eĉ 조차,
~도
Ŝi ne diris eĉ unu vorton antaŭ mi.
그녀는 내 앞에서 한마디도 하지 않았다. 05. for 멀리
Li loĝas kun sia panjo for de la urbo.
그는 자신의 엄마와 함께 도시에서 멀리
떨어진 곳에 산다.
Ili forlasis la domon hieraŭ nokte.
그들은 어젯밤 그 집을 떠났다.
06. jam 벌써
Jam estas tempo iri hejmen.
벌써 집으로 갈 시간입니다.
07. jen 보세요, 여기에
Jen, li malaperis subite
보세요, 그가 갑자기 사라졌어요.
Jen estas la seĝo por vi.
여기 당신의 의자가 있습니다,
08. ĵus 막
Li ĵus foriris kun sia amikino
그는 막 자기 여자친구와 떠났다.
09. mem 자신 스스로
Mi amas ŝin kiel min mem.
나는 나 자신을 사랑하는 것처럼 그녀를 사랑한다.
* Vorto-Studo
ek{발단, 시작}-ir-os 출발할 것이다
fin-os 마칠 것이다
dir-is 말했다
vorto 단어
antaŭ 앞
loĝ-as 살고 있다
pa-nj-o 엄마
urbo 도시
for-las-is ~를 떠났다
hieraŭ 어제
nokt-e 밤에
tempo 때, 기간
hejm-e-n 집으로{장소 부사 -n은 ‘주어의
이동 방향' 표현}
mal-aper-is 사라졌다
subit-e 갑자기
seĝo 의자 for-ir-is 멀리 갔다
@@p80
10. nur 단지, 오직
Nur du homoj vizitis min hodiaŭ
matene.
단지 두 사람만이 오늘 아침 나를 방문했다.
11. plej 가장
Ĉu li estas la plej bona el viaj
konatoj?
당신이 아는 사람 중에서 그가 가장
착합니까?
12. pli 더(양, 정도)
Ŝi estas pli ĉarma ol rozo.
그녀는 장미보다 더 매력적이다.
13. plu 더(상황의 계속)
La soldatoj marŝis kelkajn paŝojn
plu.
군인들은 몇 걸음을 더 행진했다.
14. tuj 즉시
Mi tuj rimarkis, ke li estas honesta. 나는 즉시 그가 정직하다는 것을 알아차렸다.
15. almenaŭ 적어도
Li aspektas almenaŭ kvardek jara.
그는 적어도 40세가 돼 보인다.
16. baldaŭ 곧
Baldaŭ li venos al mia domo.
곧 그는 나의 집으로 올 것이다.
17. ĉirkaŭ 대략
Ĉirkaŭ dek samideanoj estas en la
ĉambro.
약 열 명의 동지들이 방안에 있다.
* Vorto-Studo
maten-e 아침에
kon-at-o 지인, 아는 사람
ĉarm-a 매력적인
rozo 장미
soldato 군인
marŝ-i 걷다
paŝo 걸음 tuj 즉시
rimark-is 알아챘다
honest-a 정직한
aspekt-as ~처럼 보이다
sam-ide-an-o 동지
ĉambro 방
@@p81
18. hieraŭ 어제
Mi renkontis lin hieraŭ en mia
laborejo.
나는 어제 그를 내 직장에서 만났다.
19. hodiaŭ 오늘
Hodiaŭ li estas serioze malsana.
오늘 그는 몹시 아프다.
20. morgaŭ 내일
Morgaŭ mi iros al la preĝejo kun miaj
gefiloj.
나는 나의 자식들과 함께 내일 교회에 갈
것입니다.
21. ja 실로, 정말 Ŝi estas ja sincera oficistino.
그녀는 정말 성실한 여사무원입니다.
22. jes 예
Jes, li ĉiam kaj ĉie diras la veron.
예, 그는 언제 어디서나 진실을 말합니다.
23. ne 아니다
Li ne venis al mi hieraŭ vespere.
그는 어제 저녁에 나에게 오지 않았습니다.
24. kvazaŭ 마치 ~처럼
Li estas dormanta kvazaŭ mortinto.
그는 마치 죽은 사람처럼 잠자고 있다.
25. tre 매우
Aŭdinte la novaĵon, li tre surpriziĝis.
그 소식을 듣고, 그는 매우 놀랐다.
* Vorto-Studo
renkont-is 만났다
serioz-e 심각하게
mal-san-a 아픈
preĝ-ej-o 교회 kun 함께
ge-fil-o-j 자녀들
sincer-e 진실하게
ofic-ist-in-o 여사원
ĉi-am 항상
ĉi-e 모든 곳에
dir-as ~를 말한다(타동사) (‘psrolas’는
자동사로 ‘소리내어 말한다’의 뜻)
dorm-ant-a 잠자고 있는
mort-int-o 죽은 사람
aud-int-e 듣고나서
nov-aĵ-o 소식
surpriz-iĝ-is 놀랐다{‘surpriz-i’는
‘~를 놀라 게 하다’로 타동사이다)
@@p82
26. tro 너무, 지나치게
Tro da kuiristoj kaĉon difektas.
요리사가 너무 많으면 죽을 망친다.
Li hastas tro urĝe.
그는 지나치게 급히 서둔다. 27. nun 지금
Nun li estas tre okupita pro la ofico.
그는 지금 업무 때문에 매우 바쁘다.
2. 파생부사
어근에 부사 어미 ‘-e’를 불여 파생부사를
만든다.
부사의 용법을 살펴보자.
부사는 동사, 형용사, 다른 부사를 수식한다.
La birdo sur la ĉielo flugas suden
rapide.
하늘의 새가 남쪽으로 빠르게 날아간다. (동사 수식)
La figuro de la fluganta birdo estas
vere bela.
날아가는 새의 모습이 정말 아름답다. (형용사 수식)
Li rakontis al mi sincere amike.
그는 나에게 진실로 다정하게 이야기해
주었다. (다른 부사 수식) * Vorto-Studo
kuir-ist-o 요리사
kaĉo 죽
difekt-as 망치다
hast-as 서두른다
urĝ-e 급히
@@p83
제15과 전치사
에스페란토의 전치사(34개)를 예문과 함께
살펴보자.
※ 127쪽의 ‘그림으로 보는 전치사’를
참고바람.
01. al ~로,
~에게
Mi iras al mia domo, kiu sidas en la
nordo de Seulo.
나는 서울의 북쪽에 위치한 나의 집으로
간다.
Mia onklo donis la libron al mi.
나의 아저씨께서 그 책을 나에게 주셨다.
02. anstataŭ ~대신에 Ŝi diligente laboris anstataŭ mi.
그녀는 나 대신에 부지런히 일했다.
03. antaŭ ~앞에
Antaŭ la domo staras la arboj.
그 집 앞에 나무들이 서 있다.
* Vorto-Studo
nordo 북쪽
diligent-e 부지런히
labor-is 일했다
star-as 서 있다
onklo 아저씨
arbo 나무
@@p84
Li revenis al la domo antaŭ unu
horo.
그는 1시간 전에 집에 돌아왔다.
04. apud ~옆에(떨어져서)
Apud mia domo loĝas mia amika
amiko. 나의 집 옆에 나의 다정스런 친구가 살고
있다.
05. ĉe ~에 붙어서,
~에
Ŝi restas ne ĉe mia domo, sed apud
la mia.
그녀는 나의 집에 머무는 것이 아니라 나의
옆 집에 머문다.
06. ĉirkaŭ ~주위에
La luno rondiras ĉirkaŭ la tero.
달은 지구 주위를 돈다.
07. da 수량전치사,
~의
Kiom da homoj estas en la ĉambro?
방 안에 사람들이 얼마나 있습니까?
Kiom da mono estas en via monujo?
당신 지갑에 돈이 얼마나 있습니까?
^2356^ mono, akvo(물) 등의
물질명사에는 복수 어미 ‘j’를 불이지
않는다.
08. de ~의,
~로부터
De kiu vi ricevis la ruĝan floron? 당신은 누구로부터 그 붉은 꽃을
받았습니까?
Ĝi estas la libro de mia patro.
그것은 나의 아버지의 책이다.
09. dum ~동안
Li kuris ŝvitante dum du horoj laŭ la
rivero.
* Vorto-Studo
re-ven-is 돌아왔다
horo 시각, 시간
domo 집
amik-a 다정한
filo 아들
rest-as 남는다
rond-ir-i 돌아가다
luno 달
tero 땅
mon-uj-o 지갑
ricev-is 받았다 ruĝ-a 붉은
floro 꽃
kur-is 달렸다
ŝvit-ant-e 땀 흘리면서
rivero 강
@@p85
그는 강을 따라 땀 흘리면서 2시간 동안
뛰었다.
10. ekster ~밖에
Li staras ekster la pordo kun pluvo.
그는 문 밖에서 비를 맞고 서 있다.
11. el ~로부터,
~중에서, 밖으로
Ŝi estas la plej saĝa el la klasanoj.
그녀는 학급생 중 가장 현명하다.
La flago pendas el la fenestro.
깃발이 창밖으로 걸려 있다.
12. en ~안에
Ĉu vi loĝas en tiu ĉi urbo kun viaj
gepatroj?
당신은 부모님과 함께 이 도시에 삽니까? 13. ĝis 까지
Mi laboris ĝis la kvina horo hieraŭ.
나는 어제 5시까지 일했다.
14. inter ~사이
Inter du landoj estas etaj insuloj.
두 나라 사이에 작은 섬들이 있다.
15. je 시각, 측량을 나타냄
Je kioma horo vi vekiĝis?
몇 시에 당신은 일어났습니까?
Mi vekiĝis je la kvina frumatene.
나는 이른 아침 5시에 일어났다.
* Vorto-Studo
pluvo 비
pordo 문
saĝ-a 현명한
klas-an-o 학급생
flago 깃발
pend-as 걸려 있다
fenestro 창문 loĝ-as 살고 있다
ge{남여 양성}-patro-j 부모
urbo 도시
insulo 섬
vek-iĝ-is 일어났다
fru-maten-e 이른 아침에
@@p86
Li estas alta je 2 metroj.
그는 키가 2미터이다.
16. kontraŭ ~건너편,
~대항하여
La domo staras kontraŭ la rivero.
그 집은 강 건너 편에 있다.
17. krom ~외에,
~을 제외하고
Krom Esperanto, mi povas paroli
germanan lingvon.
나는 에스페란토 외에 독일어를 할 수 있다.
18. kun 함께
Mi volas vivi kun vi feliĉe en bela
domo.
나는 아름다운 집에서 당신과 함께 행복하게 살고 싶습니다.
19. sen ~없이
Sen libero, ni ne povas vivi.
자유 없이 우리는 살 수 없다.
20. laŭ ~따라서
La akvo fluas laŭ la rivero.
물은 강 따라 흐른다.
21. malantaŭ ~뒤에(공간적)
Malantaŭ la domo staras granda roko.
그 집 뒤에 큰 바위가 서 있다.
22. malgraŭ 불구하고
Malgraŭ la problemoj, la afero estis
solvita de li.
문제가 있음에도 불구하고 그 일은 그에 의해
해결되었다.
* Vorto-Studo
alt-a 높은, 키 큰
metro 미터
star-as 서 있다 rivero 강
german-a 독일의
lingvo 언어
viv-i 살다(생존하다)
feliĉ-e 행복하게
libero 자유
akvo 물
flu-as 흐른다
roko 바위
problemo 문제
afero 일
solv-it-a 해결된
@@p87
23. per ~로써
Ĉu vi volas vojaĝi tra la mondo per
aviadilo?
당신은 비행기로 세계를(통하여) 여행하고
싶습니까?
24. po 씩
La patrino disdonis la pomojn po tri al la filoj.
어머니는 아들들에게 사과를 3개씩 나누어
주었다.
25. preter ~옆으로,
~곁을 지나서
Li pasis preter mi sen saluto.
그는 인사도 없이 내 옆을 지나갔다.
26. pri ~에 관하여
Nun temas pri internacia politika
situacio.
지금 국제 정치 상황에 대하여 화제를 삼고
있다.
27. por ~위하여, 대가로
Mi laboras kun plezuro por mia
estonto.
나는 나의 미래를 위하여 기쁘게 일한다.
Mi pagis kvinmil ŭonojn por la nova
libro.
나는 새 책값으로 5천 원을 지불했다.
28. pro ~때문에
Ĉu ŝi ploras pro malĝojo aŭ malsano? 그녀는 슬퍼서 웁니까, 아니면 아파서
웁니까?
29. sub ~아래에
Sub la ponto, la ŝipo pasas
malrapide.
다리 아래로 배가 느리게 지나간다.
* Vorto-Studo
vojaĝ-i 여행하다
mondo 세계
aviad-il{도구}-o 비행기
dis{분산}-don-is 나누어 주었다
pomo 사과
pas-is 지났다
sen 없이
saluto 인사
tem-as 주제로 삼다
inter-naci-a 국제적인
politika 정치적인
situacio 상황 plezuro 기쁨
est-ont-o 미래
ŭono 원(화폐 단위)
pag-is 지불했다
mal-sano 병
nun 지금
plor-i 울다
mal-ĝojo 슬픔
ponto 다리
ŝipo 배
pas-is 지나갔다
mal-rapid-e 느리게
@@p88
30. super ~위에(떨어져서)
La libelo flugas libere super la
rivero.
잠자리가 강위를 자유롭게 날아간다.
31. sur ~위에(붙어서)
Ĉu la manĝaĵo estas sur la tablo?
먹을 것이 책상 위에 있습니까? 32. tra ~통하여, 가로질러
Tra la kamparo, ĉevaloj kuras rapide.
들판을 가로질러, 말들이 빨리 달린다.
33. trans ~너머에,
~건너에
Ĉu li loĝas trans la monto?
그는 저 산 너머에 삽니까?
La birdoj flugis trans la maro_n_.
새들이 바다 건너로 날아갔다.
^2356^ 에스페란토 문법에서는 전치사 뒤에
주격이 온다. 이 원칙에도 불구하고 전치사
뒤에 목적격 ‘-n’이 오면 주어의 이동
방향을 뜻한다.
34. post ~후(시간, 차례의 뒤, 다음)
Post unu jaro, mi povos paroli bone
en Esperanto.
1년 후에 나는 에스페란토를 잘 말할 수 있을
것이다.
* Vorto-Studo
libelo 잠자리 flug-as 날아간다
liber-e 자유롭게
rivero 강
kamp-ar-o 들판
ĉevalo 말
monto 산
flug-is 날아갔다
maro 바다
@@p89
제16과 단어 만들기
에스페란토 단어는 어떻게 만들어졌나
어린 자멘호프는 인류가 민족 간의 언어
차이로 인해 많은 고통을 당하고 있다고
생각하고 누구나 쉽게 배워 쓸 수 있는 언어를
만들기로 결심한다.
처음에 자멘호프는 기호 또는 부호식 언어를
생각했다. 예를 들어. ‘ab’는 ‘사랑하다’.
‘bc’는 ‘미워하다’ 식으로 구상해 보기도
했다. 그러나, 이런 방법으로는 완벽한 언어가
될 수 없다는 결론을 내리고 알파벳을 쓰고 있는 유럽의 11개 언어를 기초로 그 언어들의
공통된 요소를 뽑아 에스페란토의 기본 단어로
삼기로 하고 918개의 단어를 만들어
‘제1서’에 수록하게 된다.
과연 이 918개의 기본 단어로 얼마나 많은
새로운 단어를 만들어 낼 수 있는가를 공부해
보자.
이제, 접두어, 접미어를 공부하면서 이를
검증해 보기로 한다.
* 에스페란토 책
(그림 생략) 위: 중국 고대소설 ‘수호지’의
에스페란토판
아래: 중국 고대소설 ‘홍루몽’의
에스페란토판
@@p90
단어를 만드는 요령
^2356^ 접두사와 접미사
에스페란토의 단어는 ‘접두사-어근’ 또는
‘어근-접미사’로 만들어진다. 1. 접두사
① 「mal-」은 ‘반(상)대의 개념’을
나타낸다.
^2356^ bona (좋은) → malbona (나쁜)
Ĉu la knaboj estas bonaj amikoj?
그 소년들은 착한 친구들 입니까?
Ĉu ili estas _mal_bonaj najbaroj?
그들은 나쁜 이웃들입니까?
^2356^ diligenta (부지런한) →
maldiligenta (게으른)
Ĉu li estas diligenta laboristo?
그는 부지런한 일꾼입니까?
La dormemulo estas _mal_diligenta.
잠꾸러기는 게으르다.
^2356^ granda (큰) → malgranda
(작은)
Via koro povas esti la plej granda en
la mondo.
당신의 마음이 세상에서 가장 클 수 있다.
La ĉambro de mia filino estas _mal_granda.
내 딸의 방은 작다.
* Vorto-Studo
bon-a 좋은
knabo 소년
amiko 친구
najbaro 이웃
diligent-a 부지런한
labor-ist-o 일꾼, 노동자
labor-ant-o (단순히) 일하는 사람
dorm-em{버릇, 습관}-ul{성질의 사람}-o
잠꾸러기
koro 마음
grand-a 큰
mondo 세계
ĉambro 방
@@p91
② 「bo-」는 ‘결혼으로 인한 인척관계’를
나타낸다. ^2356^ patro (아버지) → bopatro (장인,
시아버지)
Lia patro estas fama artisto.
그의 아버지는 훌륭한 예술가이시다.
La _bo_patro estas la patro de mia
edzino.
장인은 내 아내의 아버지이다.
^2356^ filo (아들) → bofilo (사위)
Mia filo estas verkisto.
내 아들은 작가입니다.
Ĉu via _bo_filo estas inĝeniero?
당신의 사위는 기술자입니까?
^2356^ frato (형제) → bofrato (처남,
시동생)
Kiom da fratoj vi havas?
당신은 형제가 몇 명입니까?
Li estas mia dua _bo_frato.
그는 나의 둘째 처남이다.
③ 「ge-」는 ‘남여, 양성’을 나타낸다.
^2356^ amiko (친구) → geamikoj (남녀 친구)
Kiom da amikoj vi havas en la
mondo?
당신은 이 세상에 몇 명의 친구가 있습니까?
Ĉu viaj _ge_amikoj fartas bone?
당신의 남자친구들은 잘 지냅니까?
* Vorto-Studo
patro 아버지
fam-a 유명한
art-ist-o 예술가
bo-patro 장인, 시아버지
edz-in-o 부인
filo 아들
verk-ist-o 작가
inĝeniero 기술자
bo{결혼으로 인한 인척 관계}-frato 처남
mondo 세계
mult-a 많은
ge-amiko-j 남여 친구들@@p92
^2356^ patro (아버지) → gepatroj (부모)
Mia patro estas la unua filo de mia
avo.
나의 아버지는 나의 할아버지의 첫아들이다.
Kiel viaj _ge_patroj fartas?
당신의 부모님은 어떻게 지내십니까?
^2356^ frato (형제) → gefratoj (형제
자매)
Kie loĝas viaj fratoj?
당신의 형제들은 어디에 삽니까?
Kiom da _ge_fratoj vi havas?
당신은 형제 자매가 몇 명 입니까?
④ 「ek-」는 ‘동작의 발단, 행위의
시작’을 나타낸다.
^2356^ ir-i (가다) → ekir-i (출발하다)
Ĉu li iris al la lernejo?
그는 학교에 갔습니까?
Ili _ek_iris en la frua mateno.
그들은 이른 아침에 출발하였다. ^2356^ kri-i (외치다) → ekkri-i (막
소리치다)
Li kriis laŭte kun ĝojo.
그는 기뻐서 큰 소리로 외쳤다.
Ŝi _ek_kriis pro neatendita atako.
그녀는 예기치 않은 공격 때문에 소리치기
시작했다.
* Vorto-Studo
filo 아들
unu-a 첫째의
avo 할아버지
ge-patro-j 부모
fart-i 지내다
san-a 건강한
havas ~를 갖다
ek-ir-i 출발하다
fru-a 이른
mateno 아침
ir-is 갔다 lern-ej-o 학교
ek-ir-is 출발했다
matene 아침에
kri-is 외쳤다
subit-e 갑자기
oro 금
@@p93
^2356^ bril-i (빛나다) → ekbril-i
(반짝하다)
La oro hele brilas.
금이 눈부시게 빛난다.
La stelo _ek_brilas sur la ĉielo.
하늘에서 별이 반짝반짝 빛난다.
⑤ 「re-」는 ‘다시, 반복’의 뜻을 지닌다.
^2356^ ven-i (오다) → reven-i
(돌아오다)
Ĉu li venis de la najbara vilaĝo?
그는 이웃 마을에서 왔습니까?
Ĉu via amiko _re_venis malfrue?
당신의 친구는 늦게 돌아왔습니까? ^2356^ memor-i (기억하다) →
rememor-i (회상하다)
Ĉu vi memoras vian malnovan
amikon?
당신은 당신의 옛 친구를 기억합니까?
Li _re_memoris sian belan memoron.
그는 자신의 아름다운 기억을 회상했다.
^2356^ don-i (주다) → redon-i
(돌려주다)
Mia patro donis la monon al mi.
나의 아버지는 나에게 그 돈을 주셨다.
Ĉu vi _re_donis la libron al ŝi?
당신은 그녀에게 그 책을 돌려주었습니까?
* Vorto-Studo
bril-as 빛난다
stelo 별
ĉielo 하늘
vilaĝo 마을
najbaro 이웃 vilaĝo 마을
amiko 친구
re-ven-is 돌아왔다
mal-fru-e 늦게
rigard-is 바라보았다
re-memor-is 회상했다
vizaĝo 얼굴
re{다시}-don-is 돌려주었다
@@p94
⑥ 「dis-」는 ‘분산, 흩어짐’을 나타낸다.
^2356^ don-i (주다) → disdon-i
(나누어 주다)
Ĉu li donis la libron al vi?
그가 당신에게 그 책을 주었습니까?
Ŝi _dis_donis la panon al ili.
그녀는 그들에게 빵을 나누어 주었다.
La rozoj _dis_floras en la ĝardeno.
장미가 정원에 만발하다.
^2356^ fal-i (떨어지다) → disfal-i
(붕괴하다) La ŝtoneto falis de la ŝtonego.
돌멩이가 바위에서 떨어졌다.
La ponto _dis_falis abrupte.
다리가 갑자기 붕괴되었다.
종속접속사 ‘kvankam’과 전치사
‘malgraŭ’
‘kvankam’은 ‘단순한 확인(실제로
~이기는 하나), 비록 ~일지라도,
~이지만’을
뜻한다.
‘kvankam’으로 인도되는 절의 주어,
동사는 생략되기도 한다.
Kvankam (ŝi estas) riĉa, tamen ŝi
vestas sin tre modeste.
(그녀는 부유하지만, 매우 검소하게 옷을
입는다.)
‘malgraŭ’는 반대의 성질로,
‘~에도
불구하고,
~의 뜻을 어기고,
~을 무릅쓰고’의
뜻이다.
* malgraŭ tio, ke: ~함에도 불구하고
Li eliris malgraŭ mia malpermeso. (그는 내가 허락하지 않음에도 불구하고
나갔다.)
* Vorto-Studo
dis{분산}-don-is 나누어 주었다
pano 빵
rozo 장미
dis-flor-as 꽃이 만발하다
ĝardeno 정원
ŝton-et{소}-o 돌멩이
ŝton-eg{대}-o 바위
ponto 다리
abrupt-e 갑자기
ŝtono 돌
dis-fal-is 붕괴했다
@@p95
⑦ 「eks-」는 ‘이전의, 전직의’ 뜻을
나타낸다.
^2356^ prezidanto (회장) →
eksprezidanto (전 회장) Ĉu li estas la prezidanto de nia
klubo?
그가 우리 모임의 회장입니까?
Li estas la _eks_prezidanto de nia
societo.
그는 우리 단체(회)의 전 회장이다.
^2356^ moda (유행의) → eksmoda
(유행이 지난)
Ĉu la vestaĵo estas lasta moda?
그 옷이 최근에 유행하는 것입니까?
Li vestis sin en la _eks_moda
vestaĵo.
그는 유행이 지난 옷을 입었다.
^2356^ edzo (남편) → eksedzo (전
남편)
Li estas mia sincera edzo.
그는 나의 성실한 남편이다.
Ĉu li estas via _eks_edzo?
그가 당신의 전 남편입니까?
⑧ 「mis-」는 ‘잘못’의 뜻을 지닌다. ^2356^ kompren-i (이해하다) →
miskompren-i (오해하다)
Ĉu vi komprenas miajn vortojn?
당신은 나의 말을 이해합니까?
Li _mis_komprenis mian sugeston.
그는 나의 제의를 오해했다.
* Vorto-Studo
prezid-ant-o 회장
klubo 모임
societo 협회
mod-a 유행의
vest-aĵ{물질, 물건, 꺼리}-o 옷
last-a 최근의
eks-mod-a 유행 지난
si-n 자신을
sincer-a 성실한
eks-edzo 전 남편
mis{잘못}-kompren-i 오해하다
vorto-j 말(단어들) sugesto 제의
@@p96
⑨ 「pra-」는 ‘시간적으로 먼’ ‘1대
앞뒤 친족 관계’의 뜻을 지닌다.
^2356^ patro (아버지) → prapatro
(조상)
Ĉu via patro laboras en Seulo?
당신의 아버지는 서울에서 일하십니까?
Kie via _pra_patro loĝis antaŭ cent
jaroj?
당신의 선조는 100년 전에 어디에서
살았습니까?
^2356^ avo (할아버지) → praavo (증조
할아버지)
Kun kiu via avo loĝas en la
hejmloko?
당신의 할아버지는 고향에서 누구와
사십니까?
Ĉu lia _pra_avo vivas feliĉe?
그의 증조할아버지는 행복하게 살고 있습니까?
^2356^ homo (사람) → prahomo
(원시인)
Ĉu li estas saĝa homo?
그는 현명한 사람입니까?
Kiel la _pra_homo faris fajron?
원시인은 어떻게 불을 피웠습니까?
⑩ 「vie-」는 ‘부, 차’의 뜻을 지닌다.
^2356^ prezidento (대통령) →
vicprezidento (부통령)
Ĉu li estas kapabla prezidento?
그는 능력 있는 대통령입니까?
Nia _vic_prezidento estas tre honesta
persono.
우리의 부통령은 매우 정직한 분입니다.
* Vorto-Studo
patro 아버지
labor-as 일한다
pra {시간적으로 먼}-patro 조상 antaŭ 앞
cent 100
jaro 년
hejm-loko 고향
pra-avo 조상
feliĉ-e 행복하게
saĝ-a 현명한
homo 사람
pra-homo 원시인
fajro 불
vic-prezident-o 부통령
honest-a 정직한
persono 사람
@@p97
^2356^ ministro (장관) → vicministro
(차관)
Ĉu li estas nova ministro?
그분이 신임 장관입니까?
Kia estas eksa _vic_ministro?
전 차관은 어떤 분이었습니까? 예문에서 나타난 것처럼 ‘접두사 열가지’의
개념만 잘 이해하면 많은 새로운 단어를 스스로
만들어 낼 수 있으며, 특히 사전을 찾을 때는
반드시 접두사를 제외한 어근을 찾아야 한다.
(그림 설명) La korpo-partoj de la
birdo
새 그림의 각 부위에 선으로 연결된 단어들:
verto(kapsupro), krono, kapo,
kapflanka linio, okulo-linio, kolo,
dorso, lumbo, vosto, flugilo, kruro,
piedfingro, ungo, flanko, ventro,
brusto, vango, gorĝo, makzelo, beko,
bkulo, brovo, frunto
* Vorto-Studo
nov-a 새로운
vic-ministr-o 차관
ankaŭ 역시
jun-a 젊은
eks-a 이전의@@p98
2. 접미사
① 「-in-」은 사람에게 쓰일 때는
‘여성’, 동물에게는 ‘암컷’의 의미이다.
^2356^ knabo (소년) → knabino (소녀)
Ĉu li estas kuraĝa knabo?
그는 용감한 소년입니까?
La knab_in_o estas niia dua filino.
그 소녀는 나의 둘째 딸입니다.
^2356^ kato (고양이) → katino
(암코양이)
Ĉu via kato estas aminda?
당신의 고양이는 사랑스럽습니까?
La kat_in_oj dormas sub la lito.
그 암코양이들이 침대 아래서 잔다.
② 「-ist-」는 ‘전문가, 주의자’를
나타낸다.
^2356^ instruo (가르침) → instruisto
(선생님)
Biblio estas la instruo de Jesuo. 성경은 예수의 가르침이다.
Kiel fartas via instru_is_to?
당신의 선생님은 어떻게 지내십니까?
^2356^ paco (평화) → pacisto
(평화주의자)
La paco estas espero de la homaro.
평화는 인류의 희망이다.
* Vorto-Studo
knab-in-o 소녀
kuraĝ-a 용감한
am-ind{가치 있는}-a 사랑스러운
kat-in-o 암코양이
mal-grand-a 작은
dorm-as 잠잔다
sub 아래
lito 침대
biblio 성경
instruo 가르침
Jesuo 예수 fart-i 지내다
espero 희망
@@p99
Oni vokas nin pac_ist_oj.
사람들은 우리를 평화주의자라고 부른다.
③ 「-an-」은 ‘구성원, 집단의 일원’의
뜻이다.
^2356^ familio (가족) → familiano
(가족 구성원)
Mia familio konsistas el kvin
personoj.
나의 가족은 5명이다. (5명으로 구성되어
있다.)
Kiom da famili_an_oj vi havas?
당신의 가족은 몇 명입니까?
Ĉiuj famili_an_oj estas sanaj.
모든 가족들은 건강하다.
^2356^ klubo (모임) → klubano (모임의
회원)
Nia klubo havis kunsidon hieraŭ. 우리 모임은 어제 회합을 가졌다.
Ĉu ŝi estas la klub_an_o de
Zamenhofa klubo?
그녀는 자멘호프 클럽의 회원입니까?
④ 「-ul-」은 ‘성질, 성격을 지닌
사람’을 나타낸다.
^2356^ juna (젊은) → junulo (청년)
Ĉu via frato estas pli juna ol mi?
당신의 형님은 나보다 더 젊습니까?
La jun_ul_o devas havi ambicion.
청년은 야망을 가져야 합니다.
* Vorto-Studo
pac-ist-o 평화주의자
konsist-as ~구성된다,
~로 이루어지다
el ~로부터(구성원, 재료)
persono 개인
famili-an-o 가족 구성원
grand-a 큰
san-a 건강한 klub-an-o 모임의 회원
kun-sid-o 회합
hieraŭ 어제
frato 형제
jun-a 젊은
jun-ul-o 청년
dev-as 해야 한다
ambicio 야망
@@p100
Ĉu la malsan_ul_o iris al la
malsanulejo?
그 환자는 병원에 갔습니까?
⑤ 「-ej-」는 ‘장소’의 뜻을 지닌다.
^2356^ kafo (커피) → kafejo (찻집,
까페)
Hodiaŭ matene mi trinkis kafon.
오늘 아침에 나는 커피를 마셨다.
Ni renkontiĝos je la sesa horo ĉe
kafe_j_o.
우리는 찻집에서 6시에 만날 것입니다. ⑥ 「-il-」는 ‘도구, 기구’를 나타낸다.
^2356^ skrib-i (쓰다) → skribilo
(필기구)
Mi skribas leteron al miaj amikoj en
la mondo per reta poŝto.
나는 전자우편으로 세계에 있는 나의
친구들에게 편지를 쓴다.
La skrib_il_o estas necesa por skribi
leteron.
편지를 쓰기 위해서는 필기구가 필요하다.
^2356^ tond-i (가위질하다) → tondilo
(가위)
Ŝi tondas ŝiajn longajn harojn.
그녀는 그녀(주어와 다른)의 긴 머리카락을
자른다.
Ĉu li tondas la branĉojn de la arbo
per tond_il_o?
그는 가위로 나무의 가지를 자릅니까?
* Vorto-Studo kaf-ej-o 찻집, 카페
hodiaŭ 오늘
maten-e 아침에
trink-is ~를 마시다
renkont-iĝ-os 만날 것이다
je ~에(시각, 측량)
ses-a 여섯 번째
horo 시
ĉe ~에(붙어서, 가까이)
letero 편지
amiko 친구
mondo 세계
ret-a 망(그물)의
poŝto 우편
neces-a 필요한
skrib-il-o 필기구
tond-il-o 가위
arbo 나무
@@p101
⑦ 「-uj-」는 ‘그릇, 나라’를 나타낸다. ^2356^ mono (돈) → monujo (지갑)
Ĉu li havas sufiĉe da mono?
그는 충분한 돈을 갖고 있나요?
Mia mon_uj_o estas malnova.
나의 지갑은 헌 것이다.
국명을 표기할 때, 최근에는 ‘-uj’ 보다
‘-i’를 선호하는 경향이다.
(예) koreo (한국인) → Koreio (한국)
ĉino (중국인) → Ĉinio (중국)
japano (일본인) → Japanio (일본)
franco (프랑스인) → Francio (프랑스)
germano (독일인) → Germanio (독일)
⑧ 「-ing-」는 ‘꽂는 자루’를 나타낸다.
^2356^ kandelo (초) → kandelingo
(촛대)
Ĉu la kandelo estas en la tirkesto?
초가 서랍에 있나요?
Li metas la kandelon sur la
kandel_ing_on.
그는 초를 그 촛대 위로 꽂는다. ⑨ 「-aĉ-」는 ‘나쁜, 열악한’의 뜻을
지닌다.
^2356^ vesto (옷) → vestaĉo (남루한
옷)
Ŝia vesto estas eleganta kaj hela.
그녀의 옷은 우아하고 밝다.
* Vorto-Studo
sufiĉ-e 충분히
mon-uj-o 지갑
mal-nov-a 헌
kandelo 초
tir{당기다}-kesto(통)
met-as 둔다
elegant-a 우아한
hel-a 밝은, 환한
@@p102
Li portas vest_aĉ_on kvazaŭ
almozulo.
그는 마치 거지처럼 남루한 옷을 입고 있다. ^2356^ domo (집) → domaĉo (누추한
집)
Ĉu la domo de via amiko estas du
etaĝa?
당신 친구의 집은 2층입니까?
Kiu loĝas en la dom_aĉ_o?
누가 그 누추한 집에 삽니까?
⑩ 「-ad-」는 ‘연속적 동작, 계속’을
나타낸다.
^2356^ parol-i (말하다) → parolad-i
(연설하다)
Ĉu vi povas paroli en hispana
lingvo?
당신은 스페인어로 말할 수 있습니까?
La parol_ad_o de la profesoro estis
impresa.
그 교수님의 강연은 인상적이었다.
^2356^ dorm-i (자다) → dormad-i
(숙면 취하다)
Ĉu la bebo dormas profunde? 아기가 깊이 잡니까?
Li dorm_ad_as dolĉe kaj trankvile.
그는 달콤하고 편안하게 숙면을 취한다.
⑪ 「-aĵ-」는 ‘물건, 물질, 꺼리’의 뜻을
지닌다.
^2356^ manĝ-i (먹다) → manĝaĵo
(음식물)
Li manĝas manĝ_aĵ_on bonguste en la
manĝejo.
그는 식당에서 음식을 맛있게 먹는다.
* Vorto-Studo
port-as 운반한다
almoz-ul-o 거지
vest-aĉ-o 남루한 옷
amiko 친구
etaĝo 층
loĝ-as 살고 있다
dom-aĉ-o 누추한 집
parol-ad-i 연설하다 tro 너무, 지나치게
mal-fru-e 늦게
parol-ad-o 연설
profesoro 교수
impres-a 인상적인
bebo 아기
trankvil-e 편안히
dolĉ-e 달콤하게
manĝ-aĵ-o 음식물
bon-gust-e 맛있게
manĝ-ej-o 식당
@@p103
Ĉu la manĝ_aĵ_o estas akra?
그 음식이 맵습니까?
La dir_aĵ_o de la patro estas severa.
아버지의 말씀은 엄격하시다.
^2356^ pak-i (꾸리다) → pakaĵo (짐)
Mi pakas mian sakon por vojaĝo.
나는 여행을 위하여 나의 가방을 꾸린다.
Ŝia pak_aĵ_o estas peza kaj granda. 그녀의 짐은 무겁고 크다.
⑫ 「-ar-」는 ‘집단’의 뜻을 지닌다.
^2356^ arbo (나무) → arbaro (숲)
Mi plantis la arbon hieraŭ.
나는 어제 그 나무를 심었다.
Tra la arb_ar_o multaj homoj
trapasis.
숲을 통과하여 많은 사람들이 지나갔다.
^2356^ homo (사람) → homaro (인류)
Ĉu li estas sincera kaj homa homo?
그는 성실하고 인간적인 사람입니까?
La paco estas bela sonĝo de la
hom_ar_o.
평화는 인류의 아름다운 꿈이다.
* Vorto-Studo
manĝ-aĵ-o 음식물
akr-a 날카로운, 매운
dir-aĵ-o 말씀
sever-a 엄한 sako 자루, 가방
vojaĝo 여행
plant-is ~를 심었다
hieraŭ 어제
arb-ar-o 숲
tra-pas-is 통과했다
@@p104
⑬ 「-er-」는 ‘구성분자’를 나타낸다.
^2356^ mono (돈) → monero (동전)
Kial vi volas gajni monon?
왜 당신은 돈을 벌고자 하는가?
En mia poŝo estas nur mon_er_o.
내 주머니에는 동전뿐이다.
⑭ 「-eg-」는 ‘큰 또는 강한’ 뜻을
가진다.
^2356^ domo (집) → domego (큰집,
빌딩)
Ĉu tio estas via domo?
저것이 당신의 집입니까?
La dom_eg_o de mia amiko estas granda.
내 친구의 빌딩은 크다.
Hodiaŭ a vetero estas varm_eg_a.
오늘 날씨가 매우 덥다.
⑮ 「-et-」는 ‘작은, 약한, 미미한’ 뜻을
지닌다.
^2356^ rido (웃음) → rideto (미소)
Li vivas ĉiam gaje kaj ĝoje kun rido.
그는 항상 웃음을 띠며 유쾌하고 즐겁게
산다.
Ŝi ĵetas rid_et_on al mi.
그녀가 나에게 미소를 짓는다.
* Vorto-Studo
gajn-i 얻다
poŝo 주머니
mon-er-o 동전
nur 단지
sincer-a 성실한
hom-ar-o 인류 sekv-as ~를 따른다
paco 평화
dom-eg-o 큰집, 빌딩
hodiaŭ-a 오늘의
vetero 날씨
varm-eg-a 매우 더운
rid-et-o 미소
ĉiam 늘
gaj-e 유쾌하게
ĝoj-e 기쁘게
ĵet-as ~를 던진다
morgaŭ 내일
@@p105
⑯ 「-ec-」는 ‘성질, 추상적 의미’(성,
정, 애)를 나타낸다.
^2356^ amiko (친구) → amikeco (우정)
Kiam via Esperanto-amiko venos el
Ĉinio?
언제 당신 에스페란토 친구가 중국에서
옵니까? Nia amik_ec_o daŭros eterne.
우리의 우정은 영원히 계속 될 것이다.
⑰ 「-id-」는 ‘새끼, 후예’를 나타낸다.
^2356^ bovo (소) → bovido (송아지)
Ĉu la bovo de via onklo laboras
diligente?
당신 아저씨의 소는 부지런히 일합니까?
La bov_id_o estas ido de la bovo.
송아지는 소의 새끼이다.
^2356^ reĝo (왕) → reĝido (왕자)
Li estas nia bona reĝo.
그는 우리의 훌륭한 왕이다.
Nia reĝ_id_o estas ĉarma kaj danda.
우리의 왕자는 매력적이고 멋쟁이다.
⑱ 「-em-」는 ‘버릇, 경향’을 나타낸다.
^2356^ dorm-i (자다) → dormema
(졸리운)
Mia filo dormas en sia lito.
나의 아들은 자기의 침대에서 잔다. * Vorto-Studo
Ĉinio 중국
daŭr-os 계속될 것이다
onklo 아저씨
diligent-e 부지런히
etern-e 영원히
bov-id-o 송아지
reĝ-id-o 왕자
ĉarm-a 매력적인
dand-a 멋진
dorm-em (습관, 경향)
-a 졸음이 오는
lito 침대
@@p106
Ĉu ŝi estas babil_em_a virino?
그녀는 수다스러운 여자인가요?
⑲ 「-ind-」는 수동적 의미의 ‘가치
있는’의 뜻을 지닌다.
^2356^ leg-i (읽다) → leginda (읽을
만한) Ĉu vi ŝatas legi originalan novelon
skribita en Esperanto?
당신은 에스페란토로 쓰여진 원작 소설을
읽기를 좋아하나요?
La novelo de la verkisto estis
leg_ind_a por mi.
나로서는, 그 작가의 소설이 읽을 만했다.
^2356^ manĝ-i (먹다) → manĝinda
(먹을 만한)
Li manĝas la bongustan pomon.
그는 맛있는 사과를 먹는다.
La pano, kiu estas farita de panjo,
estas manĝ_ind_a.
엄마가 만든 빵이 먹음직하다.
⑳ 「-end-」는 수동적 의미의 ‘~를 해야
하는’의 뜻을 지닌다.
^2356^ leg-i (읽다) → legenda (읽어야
하는)
Li legas la libron pri
Esperanto-movado. 그는 에스페란토 운동에 관한 책을 읽는다.
Ĉu la biografio pri Zamenhof estas
leg_end_a libro?
자멘호프에 관한 전기는 읽어야만 하는
책인가요?
* Vorto-Studo
babil-em-a 수다스러운(말하기 좋아하는)
vir-in-o 여인
ŝat-as 좋아한다
originai-a 원작의
novelo 소설
skrib-it-a 쓰여진
leg-ind-a 읽을만한
leg-as 읽는다
manĝ-ind{가치 있는}-a 먹을 만한
bon-gust-a 맛좋은
pomo 사과
leg-end{해야 하는}-a 읽어야 하는
mov-ad{계속}-o 운동 biografio 전기
pri ~에 대하여
@@p107
#21 「-ebl-」는 수동적 의미의 ‘가능’의
뜻을 지닌다.
^2356^ manĝ-i (먹다) → manĝebla
(먹을 수 있는)
Mi volas manĝi kun miaj familianoj.
나는 나의 가족들과 함께 식사하기를
원합니다.
Ĉu ĝi estas manĝ_ebl_a pano?
그것은 먹을 수 있는 빵입니까?
#22 「-ĉj-」는 ‘남성 애칭’을 뜻한다.
^2356^ patro (아버지) → paĉjo (아빠)
Mia patro estas ĵurnalisto de la
gazeto-kompanio.
나의 아버지는 잡지사의 기자이시다.
Kiu knabino vokas sian pa_ĉj_on?
어느 소녀가 자기 아빠를 부릅니까?
#23 「-nj-」는 ‘여성 애칭’을 뜻한다. ^2356^ patrino (어머니) → panjo (엄마)
Ĉu vi komprenas la koron de via
patrino?
당신은 당신 어머니의 마음을 이해합니까?
Mia pa_nj_o estas komprenema.
나의 엄마는 이해심이 있습니다.
* Vorto-Studo
manĝ-ebl{가능}-a 먹을 수 있는
manĝ-aĵ{물질, 물건}-o 음식물
patro 아버지
ĵurnal-ist-o 기자
gazeto 잡지
kompanio 회사
vok-as ~를 부른다
pa-ĉj{남성 애칭}-o 아빠
kompren-as 이해한다
koro 마음
patr-in-o 어머니
pomo 사과@@p108
#24 「-on-」는 ‘분수’를 나타낸다.
^2356^ tri (3) → triono (3^34^1)
Mi havas tri gefratojn.
나는 세 명의 형제 자매가 있습니다.
La tri_on_o de la kongresanoj estas
azianoj.
대회 참석자들의 3^34^1은 아시아인이다.
#25 「-op-」는 ‘집합 수’를 나타낸다.
^2356^ du (2) → duope (둘이서)
Du manoj faras ĉion, sed unu nenion.
두 손은 모든 것을 하지만. 한 손은 아무것도
못한다.
Du_op_e ili ĵetis sin sur min.
그들은 둘이서 나에게 덤벼들었다.
#26 「-urn-」은 ‘어근의 뜻에서 파생된
의미’를 지닌다.
^2356^ gusto (맛) → gustum-i (맛보다)
La gusto de la pano estas dolĉa.
그 빵의 맛이 달콤하다. Bonvolu, gust_um_i la manĝaĵon.
(=Bonvole, gustumu…)
(아무쪼록) 그 음식을 맛보시지요.
* Vorto-Studo
tri-on-o 3^34^1
kongres-an{구성원}-o 대회 참가자
azi-an-o 아시아인
gust-um-i 맛보다
pano 빵
dolĉ-a 달콤한
bon-vol-e 원컨대
mang-af-o 음식물
몇 가지 예를 들면,
@@p109
brako (팔) → brak_um_i (꺼안다)
pleni (채우다) → plen_um_i (수행. 이행하다)
malvarma (추운) → malvarm_um_i (감기들다)
ret (망) → ret_um_i (인터넷 즐기다)
cerbo (뇌) → cerb_um_i (신경 쓰다,
머리를 쓰다)
proksima (가까운) → proksim_um_e
(대략)
Li brak_um_is sian filinon varme.
그는 자신의 딸을 뜨겁게 껴안았다.
Mi plen_um_is mian mision sukcese.
나는 나의 사명을 성공적으로 수행했다.
Mi malvarm_um_is hieraŭ nokte.
나는 어제 밤에 감기에 걸렸다.
Ĉu vi ret_um_as ĉiutage kun viaj
amikoj?
당신은 친구들과 매일 인터넷을 즐기나요?
Ni cerb_um_u por solvi la problemon.
그 문제를 해결하기 위하여 우리 머리를 짜
봅시다.
Proksim_um_e, cent homoj aŭskultis
lian prelegon. 대략, 100명이 그의 강연을 들었다.
* Vorto-Studo
varm-e 뜨겁게
misio 사명
sukces-e 성공적으로
hieraŭ 어제
nokt-e 밤에
ĉiutag-e 매일
solv-i ~를 해결하다
problemo 문제
aŭskult-is ~를 청취했다
prelego 강연
@@p110
#27 「-iĝ-」는 ‘~이 되다,
~하여지다’의
뜻을 가진 자동사화 어미이다. 타동사를
자동사로 만들 때 쓴다.
^2356^ far-i {~를 만들다} → fariĝ-i
{~이 되다}
Ĉu ŝi povas fari la bongustan kukon? 그녀는 맛있는 과자를 만들 수 있습니까?
Esperantisto ne fariĝas, sed naskiĝas
에스페란티스토는 만들어지는 것이 아니라
타고난다.
^2356^ nask-i {~를 낳다} → naskiĝ-i
(태어나다)
Mia patrino naskis min en Seulo.
나의 어머니께서는 나를 서울에서 낳으셨다.
Mi naskiĝis en la bela urbeto.
나는 아름다운 작은 도시에서 태어났다.
En kiu urbo vi naskiĝis?
당신은 어느 도시에서 태어났습니까?
#28 「-ig-」는 ‘~를 하게 하다’의
타동사화 어미이다. 자동사를 타동사로 바꿀 때
쓴다.
^2356^ sid-i (앉아 있다) → sidig-i {~를
앉게 하다}
Mi sidas sur la seĝo.
나는 의자 위에 앉아 있다.
Li sidi_g_is min sur la seĝo. 그는 나를 의자 위에 앉혔다.
^2356^ bela (아름다운) → belig-i
(아름답게 하다)
Ĉu la pejzaĝo de la monto estas
bela?
산의 풍경이 아름답습니까?
* Vorto-Studo
pov-as 할 수 있다
bon-gust-a 맛있는
kuko 과자
nask-iĝ-is 태어났다
urb-et-o 소도시
seĝo 의자
fil-in-o 딸
ĉambro 방
vigl-ig-i ~를 활성화하다,
~를 활발하게
하다
karaktero 성격
@@p111 Ŝi beli_g_as la ĉambron.
그녀는 방을 예쁘게 꾸민다.
^2356^ vigla (활발한) → viglig-i
(활발하게 하다)
Ĉu ŝi havas viglan karakteron?
그녀의 성격은 활발합니까?
Printempo vigli_g_as ĉian vivaĵon en
la mondo.
봄은 세상의 모든 생명체를 활발하게 한다.
----
목적격 ‘-n’의 용법
1. 타동사의 목적어.
Mi rigardas belan pejzaĝon.
(나는 아름다운 풍경을 바라본다.)
2. 전치사를 생략하고 대신에.
Dum du horoj, mi ludis tenison.
(= Du horojn, mi ludis tenison.)
(2시간 동안 나는 테니스를 쳤다.)
En la 2-a de Januaro mi renkontis
lin (= La 2-an de Januaro mi renkontis
lin.)
(1월 2일에 나는 그를 만났다.)
3. 전치사 + ‘n’은 주어의 이동
방향(변화)
Mi paŝas en la ĉambro.
(나는 방안에서 걷는다.)
Mi paŝas en la ĉambron.
(나는 방안으로 걸어간다.)
Mi transformiĝis en birdon.
(나는 한 마리 새가 되었네.)
4. 장소부사 + ‘n’은 주어의 이동 방향
Kien vi iros? (어디로 갑니까?)
Mi iros hejmen. (나는 집으로 갑니다.)
----
* Vorto-Studo
printempo 봄
ĉi-a 모든(종류, 상태)
viv-aĵ{물질, 물건, 꺼리}-o 생명체 mondo 세상