damn이나 shit을 쓰는것은 속어라고 할수잇는데요. 하지만 대
부분의 영화에서 최소한 1회 이상은 등장하는 단골손님이기에 영화의
hearing을 위해서 기억해 놓으시면 유용하리라 생각됩니다.
뜻은 '상관하다, 신경쓰다' 인데 주로 don't give a shit or damn
about ~ 의 형태로 잘 쓰입니다.
먼저 위의 명대사 코너에 소개된 영화 'Gone with the wind (바람과 함
께 사라지다)'를 보시지요. 'Frankly, my dear, I don't give a damn.'
'솔직히 말해 난 신경쓰지 않소.'
이 대사는 제작 당시 'damn'이라는 불경한 말 때문에 5천달러라는 거액
의 벌금을 물면서 까지 사용한 문구로 유명합니다.
이후로 자주 영화에서 사용되었는데, 수학천재 소년과 그를 변화시키는
숀교수와의 감동적인 스토리를 그린 영화 'Good Will Hunting'을 봅시
다. 윌은 숀교수의 그림을 보고 그의 아내를 모욕하는 등 버릇없이 행동
하는데 그 다음 만남에서 숀교수는 이런 말을 하죠.
'Personally, I don't give a shit about all that.'
'난 그런거 상관하지 않는다.'
'I can't learn anything from you I can't read in some fucking book
unless you wanna talk about you, who you are.'
'네가 네 자신에 대해, 네가 누구인지 얘기하려
하지 않는다면 널 알 수 없고, 어떤 거지같은 책에서도 읽을 수 없기 때
문이야.'
이번엔 우피골드버그가 열연한 영화 'Sister act'를 보겠습니다. 영화초
반, 정신없이 메들리를 하는데 반응이 시원치 않자 들로리스가 이렇게
외치지요. 'You don't give a shit' '관심 좀 보여봐요.'
또 얼마후에 남자친구와 다툰후 방에 들어왔는데 남자측에서
선물 상자를 가져오자 'I don't give a damn what's in that box.'
'I don't care' ' 상자에 뭐가 들었는지 신경도 안써.' '관심 없다구.'
대충은 다덜 짐작은 가실거라 생각됩니다...
그럼 이제 실제 영화를 보며 이 표현이 얼마나 자주 나오나 확인해 보세
요.
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
다음검색