51. 震爲雷(진위뇌)
震, 亨. 震來虩虩, 笑言啞啞. 震驚百里, 不喪匕鬯.
진, 형. 진내혁혁, 소언아아. 진경백리, 불상비창.
[解釋] 震은 형통하니, 우레가 옴에 놀라고 놀라면, 웃는 소리가 깔깔거리니, 우레가 백리를 놀라게 함에, 시창을 잃지 아니하느니라.
彖曰, 震亨. 震來虩虩, 恐致福也, 笑言啞啞, 後有則也. 震驚百里, 驚遠而懼邇也. 出可以守宗廟社稷, 以爲祭主也.
단왈, 진형. 진내혁혁, 공치복야, 소언아아, 후유칙야. 진경백리, 경원이구이야. 출가이수종묘사직, 이위제주야.
[解釋] 彖에 이르기를, 震은 형통하니, 震來虩虩은, 두려워하여 복을 이룸이요, 笑言啞啞는, 뒤에 법칙이 있음이라. 震驚百里는, 먼데서는 놀라게 하고 가까운데서는 두려워하게 함이니, 나아가서 종묘와 사직을 지켜, 祭主가 되리라.
象曰, 洊雷震, 君子以恐懼脩省.
상왈, 천뇌진, 군자이공구수성.
[解釋] 象에 이르기를, 거듭한 우레가 震이니, 君子가 이로써 놀라고 두려워하여 수양하고 반성하느니라.
初九, 震來虩虩, 後笑言啞啞吉. 象曰, 震來虩虩, 恐致福也, 笑言啞啞, 後有則也.
초구, 진내혁혁, 후소언아아길. 상왈, 진내혁혁, 공치복야, 소언아아, 후유칙야.
[解釋] 初九는 우레가 옴에 놀라야, 뒤에 웃는 소리가 깔깔거릴 것이니 길하니라. 象에 이르기를, 震來虩虩은, 두려워하여 복을 이룸이요, 笑言啞啞는, 뒤에 법칙이 있음이라.
六二, 震來厲, 億喪貝, 躋于九陵, 勿逐七日得. 象曰, 震來厲, 乘剛也.
육이, 진내려, 억상패, 제우구능, 물축칠일득. 상왈, 진내려, 승강야.
[解釋] 六二는 우레가 오니 위태함이라. 재물 잃을 것을 헤아려, 구릉에 오름이니, 쫓지 아니하면 칠일에 얻으리라. 象에 이르기를, 震來厲는, 剛을 탐이라.
六三, 震蘇蘇, 震行无眚. 象曰, 震蘇蘇, 位不當也.
육삼, 진소소, 진행무생. 상왈, 진소소, 위부당야.
[解釋] 六三은 우레에 깨어남이니, 두려워하여 행하면 재앙이 없으리라. 象에 이르기를, 震蘇蘇는, 자리가 당치 않음이라.
九四, 震遂泥. 象曰, 震遂泥, 未光也.
구사, 진수니. 상왈, 진수니, 미광야.
[解釋] 九四는 우레 소리가 드디어 진흙에 빠짐이라. 象에 이르기를, 震遂泥는, 빛나지 아니하도다.
六五, 震往來厲, 億无喪有事. 象曰, 震往來厲, 危行也, 其事在中, 大无喪也.
육오, 진왕래려, 억무상유사. 상왈, 진왕내려, 위행야, 기사재중, 대무상야.
[解釋] 六五는 우레가 지나가고 다시 옴이 위태로우니, 헤아려 일을 잃음이 없느니라. 象에 이르기를, 震往來厲는, 행함이 위태함이요, 그 일이 가운데 있으니, 크게 잃음이 없느니라.
上六, 震索索, 視矍矍, 征凶. 震不于其躬, 于其鄰无咎, 婚媾有言. 象曰, 震索索中未得也, 雖凶无咎畏鄰戒也.
상륙, 진삭삭, 시확확, 정흉. 진불우기궁, 우기린무구, 혼구유언. 상왈, 진삭삭중미득야, 수흉무구외린계야.
[解釋] 上六은 우레가 흩어지고 흩어져서, 눈을 두리번거림이니, 가면 흉하니, 우레가 그 몸에 아니하고, 그 이웃이면 허물이 없으리니, 婚媾는 말이 있으리라. 象에 이르기를, 震索索은 중정을 얻지 못함이요, 비록 흉하나 허물이 다함은 이웃 경계함을 두려워함이라.