안녕하셔요
일본에서 유학중인 이강욱이라고 합니다.
저는 여기서 대만인 여친을 만났습니다.
우에곡절의 연애생활 3년만에 혼인을 약속하게 되에
내년 1월 17일에 날자를 잡았습니다.
양친부모님 허락 받았구요.. ^_^ (ㅊㅋㅎㅈㅅㅇ)
혼인신고에 있어서 잘모르는 부분이 있어서 질문을 드립니다.
우선 저희는 대만에서 결혼을 하고요 일본에서 살예정 입니다.
담달에 대만에서 결혼식하고 먼저 대만에서 혼인신고하고요.
한국에서의 혼인신고는 저의 어머님에게부탁할예정입니다.(사정상 한국에는 5월에 들어갈예정)
지금제가 서류를 준비중인데요.
저희는 대만이나 한국에서 비자를 받을 생각은 없습니다.
여기 글들을 보니깐 혼인에 필요한 서류랑
비자접수에 필요한 서류에 대한 구분을 모르겠어용.
저같은경우는 혼인신고만 할꺼니깐
혼인사실증명서랑 가족관계증면서만 있으면 될꺼같던데요.
제가 일본에 있는 관계로 한국에 들어갈수가 없어서요
한국의 어머니에게 부탁을 하려는데요
혼인사실증명서랑 가족관계증면서를 어머님에게서 팩스로 받아서.
그걸 여기에 있는 조선족 친구랑 대만친구에게 부탁을해서 변역을 하고.
번역한 것을 한국의어머니에게 팩스로 보내서
어머니는 원본과 번역본을 주한국대만대표부에 우편으로 보내서 공증을 받으려고 하는데
이렇게 해도 괜찮은 건지 모르겠습니다.
제 여자친구는 중국어가 아니고 대만어로 번역하라고 하는데요.
도대체 뭐가 정답인지? 우선 중국어랑 대만어랑 2게다 해도 되나요?
그리고 한국에서 공증받을걸 대만가서 한번더 인증(?) 해야 하나요?
제가 이런걸 잘몰라서요...
그리고 증면서를 보면 위사실을 증명함 군수 ㅇㅇㅇ같은건 군수이름의 한자를 모르는데 어떻하죠?
번역본을 가지고 1월 11일 대만에 가서 혼인신고 하고 나서 결혼을 하려합니다.
어드바이스좀 부탁 드립니다.
선배님들의 따끈한 조언을 부탁드림니다.
첫댓글 팩스로 왔다갔다 하실 필요 없을거 같은데요. 일단 필요한 서류가 뭔지 확실히 알아보시고요, 요즘에는 혼인관계증명서만 있으면 되는 걸로 알고 있습니다. 어머님이 님 이름으로 된 혼인관계증명서를 떼시고 번역사무소에 맡겨서 중문으로 번역한 후(한문이름은 번역소측에 알려주셔야합니다) 한국에 있는 대만대표부에서 공증을 받으면 됩니다. 제 생각에는 팩스비용이나 번역비용이나 비슷하게 들거같은데요. 근데 대표부 공증은 본인에 한해서만 해주기 때문에, 일본에 있는 한국대사관에서 위임장을 쓰셔서 어머님편에 보내드려야 할겁니다. 가까운 주일한국대사관에 위임장 관련해서 문의해보세요.
그리고 대만어는 문자가 없는 중국어 방언의 일종이라 대만어로 번역을 하실수는 없고요. ^^;; 설사 가능하다고 해도 한국에 대만어 번역자가 있을지도 의문.. 그니까 그냥 중국어(대만표준어)로 하시면 됩니다. 군수 이름 한자 이런거는 뭐... 번역사무소에서 알아서 해주겠죠? 비싸지 않은 돈으로 처리가능한 일은 최대한 머리쓰지 않고 해결하쟈는 것이 제 생각입니다. 그리고 혼인신고 하시려면 결혼증서 같은게 있어야 할텐데, 결혼증서를 미리 작성하신다면 모를까.. 안그러면 결혼하시고 혼인신고 해야하겠죠? 결혼 진심으로 축하드립니다, 행복하게 잘 사세요~
감사합니다 그렇게 간단한 방법이 있다니 몰랐어용. 결혼도 처음이고 ^.^
우리어머니가 충남 홍성 에 계시는데 그쪽에도 번역 사무실 있나요?
아니면 대만대표부 근처에도 있나요? 시간은 얼마나 걸리나요?
은수님덕분에 걱정이 하나 줄었네여 ^-^
충남홍성에도 있긴 있겠죠? 그건 저도 모르겠네요... 번역사무소는 인터넷으로 검색하면 나오구요, 대표부 근처에도 있을수도 있겠지요? 대만대표부에도 유료번역서비스(왠지 비쌀것같기도 하고.. 물론, 번역사무소도 싸지는 않아요)가 있다는 얘기를 얼핏 들은 적이 있는데, 확실한건 문의를 해보셔야합니다. 전화거시기전에 무지무지 불친절할수도 있다는 걸 염두에 두시고 전화하시면 기분 상하는 걸 방지할수 있습니다. 저는 불친절하다고 생각해본적이 없는데, 불친절하다는 소리가 많아서...
저도 결혼을 처음할때.. 물론 두번한건 아닙니다. ㅎㅎㅎ 무지 헷갈리고 그랬는데요. 제일 좋은 것은 서류를 갖다내야하는 기관에다 직접 물어보는거예요. 그게 제일 확실하답니다. 요즘은 규정도 하두 잘 바뀌고, 또 타이페이 다르고 타이난 다르고 그럴수도 있더군요. 그래서 누구는 이렇게 했다더라.. 하는 건 오로지 참고용이랍니다. 어쨌든 화이팅~
ㅋㅋ 결혼은 처음이셔야죠~ 결혼도 처음이고^.^ 이 말에 살짝 뻥~ 웃음이 터졌습니다.
제 경험담을 말씀드릴께요 우선 특별히 걱정하실일은 없습니다. 원하시면 제가 번역했던 서류 보내드릴께요 한국에서 준비하실건 혼인관계증명서(주민등록등본) 미혼 이걸 발급받아서 중국어로 번역을 하시구요 그리구 대만에서 결혼식을 하시면 한국에서의 혼인서약서 같은걸 줍니다. 그걸 갖고 부인되실분과 함께 같이 호전스우소(대만발음이에요)에 가서 등록 하시면 됩니다. 이때 부인되실분은 가족관계증명서(가족사항이 전부 나와있는걸로 아버님댁에 거주하면 대부분 밑으로 들어가있습니다.)를 갖고 가셔야 해요
이렇게만 하면 대만에서의 신고는 모두 끝나구요 비자 따로 필요없으시다구 하니 간단하네요 그리고 대만용 결혼증명서를 발급받으시구 한국어로 번역한다음 부모님이 힘드실경우에는 본인이 직접 주타이페이한국대표부에 가셔서 해두됩니다. 가족관계증명서와 결혼증명서를 발급받아서 중국어를 한국어로 번역후에 한국대표부에 가져다 주면 보름에서 한달정도 있다가 한국혼인신고 완료했다고 연락옵니다. 대표부에 그냥 가져다만 주시면 돈두 안받구 친절하게 잘해줘요. 원하시면 메일로 제가 번역했던것들 보내드릴께요(신상정보만 빼구요^^)
번역본 메일로 부탁좀 드려도 될까요? ^_^
번역본은 대만FAQ유용한정보에 올려뒀어요