"Rose Garden"(때때로 "(I Never Promised You A) Rose Garden"이라는 제목)은 미국의 싱어송라이터 Joe South
가 1967년에 작곡한 노래입니다. 이 곡은 Billy Joe Royal이 1967년 스튜디오 앨범 Billy Joe Royal Featured
"Hush"에서 처음 녹음했습니다. South 자신과 Dobie Gray의 버전은 원본 직후에 나타났습니다. 그레이의 버전은
1969년 북미에서 작은 히트작이 되었습니다. 1970년에 Lynn Anderson은 Joe South의 버전을 듣고 "Rose
Garden"을 녹음했습니다. 그러나 Anderson의 프로듀서는 이 곡이 여성 곡이라고 생각하지 않는다는 이유로 녹음을
거부했습니다. 많은 설득 끝에 이 노래는 결국 Columbia Records에 의해 싱글로 녹음 및 발매되었습니다. 이 노래는
미국 빌보드 컨트리 차트와 팝 차트에 모두 진입한 후 크로스오버 히트를 쳤습니다. 'Rose Garden' 역시
전 세계적으로 큰 히트를 치며 여러 나라에서 1위를 차지했다.
1971년 제13회 그래미 시상식에서 린 앤더슨의 "Rose Garden" 버전으로 그녀는 그래미상 최우수 컨트리 보컬 부문
여성상을 수상했습니다. "Rose Garden"은 이후 다양한 스타일과 음악 장르의 아티스트에 의해 녹음되었습니다.
주목할만한 표지에는 k.d. Lang은 1985년에, Martina McBride는 2005년에 발표되었습니다. 그러나 컨트리 음악의
표준이자 시그니처 컨트리 팝 녹음으로 간주되어 온 것은 Anderson의 버전입니다. 최근에는 이 노래가 다양한 음악
매체에 등장했습니다. 린 르네 앤더슨(Lynn René Anderson, 1947년 9월 26일 ~ 2015년 7월 30일)은 미국의 컨트
리 가수이자 TV 유명인사였습니다. 그녀의 크로스오버 시그니처 녹음인 "Rose Garden"은 국제적으로 1위를 차지
했습니다. 그녀는 또한 빌보드 컨트리 송 차트에서 5개의 1위와 18개의 상위 10위 싱글을 차트에 올렸습니다.
앤더슨은 컨트리 음악의 가장 중요한 연주자 중 한 명으로 간주됩니다. 그녀는 미국 노스다코타 주 그랜드포크스에서
태어나 캘리포니아에서 역시 컨트리 음악 예술가였던 어머니 리즈 앤더슨에 의해 자랐습니다. 딸 린은 산업 행사에서
어머니와 함께 노래하는 것을 들은 후 1966년 차트 레코드와 녹음 계약을 체결했습니다. 이전에 그녀는 어머니의 노래
데모 테이프를 녹음했으며 캘리포니아 지역 컨트리 음악 쇼의 텔레비전에 출연했습니다. 1967년에 그녀는 싱글 "If I
Kiss You (Will You Go Away)"로 첫 번째 톱 10 히트를 기록했습니다. 얼마 지나지 않아 Anderson은 The Lawrence
Welk Show의 출연진에 합류하여 매주 전국 청중을 대상으로 컨트리 음악을 공연했습니다.
1970년 앤더슨은 컬럼비아 레코드(Columbia Records)와 계약을 맺고 첫 남편 글렌 서튼(Glenn Sutton)이 프로듀싱
했습니다. 그녀는 "Rose Garden"으로 가장 큰 상업적 성공을 거두었습니다. 이 노래는 빌보드 컨트리, 팝, 성인 컨템퍼
러리 차트에 올랐으며 다른 국가에서도 차트에 올랐으며 그래미상 최우수 여성 컨트리 보컬 퍼포먼스 상을 받았습니다.
10년 동안 앤더슨은 "You're My Man", "How Can I Unlove You", "Keep Me in Mind", "What a Man My Man
Is"로 1위 히트곡을 냈습니다. 그녀는 또한 The Tonight Show에 출연하고 Bob Hope와 Dean Martin과 함께하는
스페셜 프로그램과 그녀 자신의 황금 시간대 스페셜 프로그램을 통해 텔레비전 유명인사가 되었습니다.
잠시 중단된 후 Anderson은 스튜디오 앨범 Back(1983)으로 돌아왔습니다. 이 앨범은 Gary Morris와 함께 톱 10 히트
곡인 "You're Welcome to Tonight"를 포함해 3개의 싱글을 탄생시켰습니다. 그녀는 1980년대 내내 산발적으로 녹음
을 계속했습니다. 여기에는 팝 히트곡 "Under the Boardwalk"의 부활과 스튜디오 앨범 What She Does Best(1988)
가 포함되었습니다. Anderson은 2004년 The Bluegrass Sessions와 같이 새천년을 맞이하여 새 앨범을 계속해서 발표
했습니다. 인생이 끝날 무렵 앤더슨은 알코올 중독으로 어려움을 겪었지만 2015년 사망할 때까지 계속 공연했습니다.
크로스오버 아티스트로서의 활동으로 그녀는 롤링 스톤(Rolling Stone)이 선정한 "역사상 가장 위대한 컨트리
아티스트 100인" 목록과 CMT에 선정되었습니다. 앤더슨은 2015년 7월 30일 테네시 주 내슈빌에 있는 밴더빌트
대학 의료 센터에서 67세의 나이로 사망했습니다. 그녀는 이탈리아에서 휴가를 보낸 후 폐렴으로 잠시 입원했습니다.
공식적인 사망 원인은 심장 마비였습니다. 그녀의 장례식에서 친구 브렌다 리(Brenda Lee)가 연설을 했고, 그녀의
죽음을 기념하기 위해 비둘기 몇 마리가 풀려났습니다. 앤더슨은 2011년 사망한 어머니 리즈 근처 내슈빌 우드론
기념공원의 영묘에 안장됐다. 아버지 클라렌스는 2018년 사망해 아내 옆에 안장됐다.
Rose Garden
- Lynn Anderson -
I beg your pardon
I never promised you a rose garden
Along with the sunshine
There's got to be a little rain sometime
정말 미안해요
나는 당신에게 항상 장미꽃이 만발한
정원을 약속한 것은 아니었어요
따사로운 햇빛과 함께
가끔씩은 약간의 비도 있어야 하잖아요
When you take you got to give
So live and let live or let you go
Oh,oh,oh, I beg your pardon
I never promised you a rose garden
어떤 것을 가지려고 하면 당신도 주어야 해요
그러니 당신의 잘못도 용서해 주세요 그러지 못하면 그냥 내 버려 두세요
오,오,오,정말 미안해요
나는 당신에게 항상 장미꽃이 만발한 정원을 약속한 것은 아니었어요
could promise you things like big diamond rings
But you don't find roses growing on stalks of cover
So you better think it over
당신에게 다이아몬드 반지같은 것은 약속할 수 있어요
하지만 크로바 줄기에서 장미가 자라나는 것은 불가능한 일이지요
그러니 다시 생각해 보는 것이 좋을거예요
When it's sweet talking
You could make it come true
I would give you the world right now on a silver platter
But what would it matter
듣기에 좋은 말만을 원한다면
그런 말을 들을 수도 있어요
지금 당장이라도 은쟁반위에 온 세상을 담아서 당신에게 드릴 수 있어요
하지만 그런 것이 무슨 소용이 있나요
So smile for a while and let's be jolly
Love shouldn't be so melancholy
Come along share the good times
While we can
그러니 잠시 즐겁고 명랑하게 웃어보세요
사랑이 그렇게 심각하지만은 않아요
함께 어울려서 즐거운 시간을 보내요
우리가 할 수 있는 동안에요
**repeat
I beg your pardon
I never promised you a rose garden
I could sing you a tune and promised you the moon
But if that's what it takes to hold you
I'd just as soon let you go
But there's one thing I want to know
정말 미안해요
나는 당신에게 항상 장미꽃이 만발한 정원을 약속한 것은 아니었어요
나는 당신에게 사랑의 노래를 불러줄 수도 있고 지킬 수 없는 허황된 약속도 할 수 있어요
하지만 그런 것이 당신을 붙잡아 두기 위한 방법이라면
나는 그냥 당신을 떠나게 내 버려 두겠어요
하지만 당신이 알아야 할 것이 하나 있어요
You better look before you leap
Still waters run deep
And there won't always be someone
There to pull you out
And you know what I'm talking about
강물을 뛰어넘기 전에 잘 살펴보아야 해요
물이 잔잔해 보이지만 깊을 수도 있어요
당신을 구해줄 사람이 항상 당신 곁에 있는 것은 아니예요
내가 무슨 얘기를 하는지 알고 있겠지요