"EVERGREEN"
ROY ORBISON
1962s
SUSAN JACKS
1981s
TERRY JACKS
1974s
EVERGREEN
ROY ORBISON 1962s
EVERGREEN
SUSAN JACKS 1981s
SEASONS IN THE SUN TERRY JACKS 1974s
ROY ORBISON EVERGREEN LYRICS
Sometimes love will bloom
in the spring time
Then like flowers in summer
it will grow
Just to fade away in the winter
When the cold winds begin to blow
때때로 사랑은 봄철에 꽃을 피우지요..
그리고는 여름이면 내 사랑의
꽃이 자라나지요..
그리고는 겨울에는 시들어 버리지요
차가운 바람이 불기 시작하는 겨울에는..
But when it's evergreen, evergreen
It will last through the summer
and winter too
When love is evergreen, evergreen
Like my love for you
하지만, 사랑이 상록수처럼 언제나 푸르다면
여름이 지나 겨울이 되어도 그 사랑은
계속될 거예요..
사랑이 상록수처럼 늘 푸를 때에는
그대를 향한 나의 사랑처럼..
So hold my hand and tell me
You'll be mine through laughter or
through tears
그러니까 내 손을 잡고 말해주세요
당신은 나의 사랑이 되어 주겠다고요
웃을 때나 울을 때나..
Then let the whole world see,
our love will be
Evergreen through all the years
우리는 세상 모두에게 보여줄 거예요
우리의 사랑은 언제나 푸르를 거라고
많은 세월이 지나도록 말예요..
For when it's evergreen, evergreen
It will last through the summer
and winter too
When love is evergreen, evergreen
Like my love for you,
Like my love for you
하지만 사랑이 상록수처럼 언제나 푸르다면
여름이 지나 겨울이 되어도 그 사랑은
지속될 거니까요..
사랑이 상록수처럼 늘 푸를 때에는
그대를 향한 나의 사랑처럼..
SUSAN JACKS
EVERGREEN
LYRICS
언제나 푸른 사랑
Sometimes love will burn in the
spring time
봄이면 가끔씩 사랑이 움트고
Then like flowers in summer
it will grow
여름이면 내 사랑의 꽃이 피어납니다
Then fade away in the winter
겨울이 살며시 다가와,
When the cold wind begins to
blow but when
꽃잎이 시들면 차가운 바람이 불기
시작하지요..
It's evergreen, evergreen
it will last through the summer
and winter too
그래도 제 사랑이 푸르고 푸르면
여름 겨울이 와도 언제나 싱그럽게
피어 있을거에요.
When love is evergreen, evergreen
언제나 푸르름을 간직했던 사랑..
변치않을거에요
Like my love for you
제 사랑은 당신만을 위해 존재해요..
So hold my hand and tell me
you'd be mine
내 손을 잡고 말해 주어요..
Through laughter and through
the tears
어떤 경우에서라도,
We let the whole world see our
love will be
나의 사랑으로 남겠다고..
Evergreen through all the years
시간이 흘러도,
For when its evergreen,
evergreen
푸르름을 간직한 우리 사랑이
It will last through the summer
and winter too
어떤 힘든 상황에서도 변하지 않고
영원할거예요..
ANOTHER LYRICS
VERSION
EverGreen
언제나 푸른 사랑
Sometimes love will burn in the
spring time
봄이면 가끔씩 사랑이 움트고
Then like flowers in summer
it will grow
여름이면 내 사랑의 꽃이 피어나요
Then fade away in the winter
겨울이 살며시 다가와
When the cold wind begins
to blow but when
꽃잎이 시들면 차가운 바람이
불기 시작하지요..
It's evergreen, evergreen it will last
through the summer and winter too
그래도 제 사랑이 푸르고 푸르면 여름 겨울이
와도 언제나 싱그럽게 피어 있을거에요..
When love is evergreen, evergreen
언제나 푸르름을 간직했던 사랑..
변치않을거에요
Like my love for you
제 사랑은 당신만을 위해 존재해요..
So hold my hand and tell me
you'd be mine
내 손을 잡고 말해 주어요
Through laughter and through
the tears
어떤 경우에서라도
We let the whole world see
our love will be
나의 사랑으로 남겠다고
Evergreen through all the years
시간이 흘러도
For when its evergreen, evergreen
푸르름을 간직한 우리 사랑이
It will last through the summer
and winter too
어떤 힘든 상황에서도 변하지 않고
영원할거예요..
ROY ORBISON
(Roy Kelton Orbison)
1936년 텍사스주 버논(Vernon)에서 태어났
다. 6살 때부터 기타를 연주했던 그는 10대에
"윙크 웨스터너스 (Wink Westerners)" 라
는 밴드를 결성하여 인기를 얻는등, 어린시절
부터 천재로 두각을 나타냈다. 1956년 그룹명
을 "텐킹스(The Ten Kings)"로바꾸고"버디
홀리(Buddy Holly)"의 프로듀서였던 "노만
페티(Norman Petty)" 와 함께 작업하며 첫
히트곡인"Ooby dooby"를 발표한다. 하지만,
1950년대 후반 그의 주요 관심사는 작곡에 있
었으며 자작곡을 직접부르지 않았다.필자가 오
래전 게시글에 소개 드린바와 같이 그의 첫번
째 자작곡 "Come Back to Me,1961년" 을
"마크디닝 (Mark Dining)" 에게 곡을 주어
부르게 한것이 그의 한예이다.이후"Roy Orbi
son"이 본인의 자작곡"Come Back to Me"
를 직접 부르기도 하였는데,그의 목소리가 "마
크디닝"의 목소리와 너무도 사뭇흡사하여 당시
에 주위를 놀라게 하였다..& 그는 자작곡인 로
크롤 넘버 "Only the lonely" 를 당시 최고
의 권자에 올라있었던"엘비스 프레슬리(Elvis
Presley)"와"에벌리 브러더스 (Everly Bro
thers)" 에게 권했지만, 거절을 당하자 "내가
직접 노래하겠다" 라고 하며 직접 "Only the
lonely"녹음하였다 한다.. 우수 가득하면서도
고음에서 불안듯한 독특한 목소리와 발군의
곡 제조로 로큰롤 역사에 길이 남게되는"로이
오비슨" 의 본격적인 가수인생은 이렇게 우연
한 계기로 시작되었다.. 흥겨운 후렴 구절의
"Only the lonely"
는 1960년 전미차트 2위에 올랐고 영국차트에선 정상을 차지했다.이후
그의인기는 급상승하기 시작하였으며,그의 신
선한 멜로디와 서정적인 보컬은 당시 대부분
의 타 로크롤과는 완전 차별화 되면서"싱어송
라이터"로서 인정받고 싶었던 그의 꿈을 이루
며, 1960년대 중반까지 타의 추종을 불허하
며 최고의 전성기를 구가한다..1960년 "Blue
angel"을비롯해 1961년"Runnin scared"
가 미국 차트정상을 밟았고, 1961년 "Crying
(2위)", 1962년 "Dream baby", 1963년"
In dreams","Mean woman blues",196
4년"Pretty woman"은 "비틀즈 매니아" 에
굴하지 않고 다시 차트정상에 올랐다..1964년
"It's over(9위,영국1위)"등은 모두 톱10에
진입시켰다.게시글 배경곡으로 흐르는"Everg
reen"은 국내에서는 "수잔잭스"의 노래로 잘
알려져 있으나 실은"로이오비슨"의 1962년곡
이다.. 1981년"수잔 잭스(Susan Jacks)"가
그의곡"Evergreen"을 리메이크하여 불러 이
후, 국내드라마에 이곡이 삽입되면서 국내에서
도 그의곡이 다시 인기를 얻었다..이와같이 그
의곡은 이외에도 1981년에는 "돈 맥클린"이
그의 곡"Crying"을 불렀고, 또한"린다 론스터
드"가 "Blue Bayou"불러 빅히트를 기록했으
며, 1985년에 "데이비드 린치" 감독이 영화
"블루벨벳(Blue velvet)"에 마찬가지로 그의
곡 "In dreams"를 삽입한것도 오늘날 "로이
오비슨"의 재림에 크나큰 견인차가 되었다..
ROY ORBISON
(USA. 1936~1988)
EVERGREEN
SUSAN JACKS & TERRY JACKS
기타리스트이자 싱어인 "테리잭스(Terry Ja
cks)"는 10대때 캐나다 태평양 연안의 도시
인 "브리티시 콜럼비아주 벤쿠버" 에서 음악
활동을 시작하는데, 그가 잠시 몸담은 그룹의
이름은 체스맨(The Chessmen)이었다. 체스
맨은 지역내에서 몇곡의 히트곡을 내고 해산한
다. 이후 "테리 잭스"는 개인 순회공연중 단돈
1달러의 보수를 받고 가수생활을 시작한 캐나
다 출신18세소녀 "수잔 페스크레비츠(Susan
Pesklevits)"를 운명적으로 만나게 된다."테
리잭스"가"수잔"의 노래를 작곡하고 프로듀스
하는 동안 둘사이에는 자연스럽게 애정이 쌓이
게 되고 이들은 곧 결혼한다.. 이후, 기타 리스
트 "그레이그 맥 (Graig McCaw)"과 드러머
인 "사트 완싱 (Satwan Singh)전격 가입시
켜 "포피 패밀리 (ThePoppy Family)"를 결
성하게 되며,1969년 "테리 잭스" 가 처음 프
로듀스한 데뷔 앨범의 동명 타이틀곡인 "Whi
ch Way You Goin' Billy?" 를 취입하여 캐
나다 히트차트 넘버원을 기록함과 동시에,미국
빌보드 차트에서는 2위를 기록하며 300만장
의 판매고를 기록한다.또한 캐나다 음악수상식
"주노어워드(Juno Awards)"에서 상까지 받
게되고 데뷔곡 하나만으로 정상의 위치에 선다
1970년에는 싱글 "That's Where I Went
Wrong"을 차트 29위에 랭크 시키고, 1971
년에는 "Where Evil Grows" 를 차트 45위
까지 올린다. 그러나 그렇게도 다정하였던"테
리잭스"와 "수잔" 의 애정전선에 금이가기 시
작하였고 결국 파경을 맞이한다.. 또한 공식적
인 이혼을 발표한 1973년에는 "포피 패밀리"
의 역사도 완전히 끝나게 된다.. 이들 밴드의
해산전, 이미 "수잔 잭스"는 "테리 잭스"의 도
움아래 자신의 솔로곡들을 작업하고 있었고,밴
드의 해산후, "수잔잭스" 는 "I Thought Of
You Again" 앨범을,"테리 잭스"는 그 유명한
"Season's In The Sun"을 발표하게 된다..
"Season's InThe Sun"의 예상치 못한 폭발
적인 대히트로 "테리 잭스"의 솔로 활동은 성
공적인 첫발을내딛게 된다.원래"Season's In
The Sun" 이란 노래는"비치 보이스" 가 취입
하려 했던곡이었지만 마무리 단계에서"비치 보
이스" 가 취입을 포기했던 노래로 "비치 보이
스"의 앨범작업을 돕던 "테리 잭스"가 대신 취
입하게 된 노래였다.. 행운의 여신은 마지막에
는"태리 잭스"의 손을 들어준 것이었다.인기급
부상한 "Season's In The Sun"으로 인해 "
테리잭스"는"주노상 3개 부문"을 수상했으며,
그에게"빌보트차트1위"라는 영예를 안겨 주었
다.그는 또한, "If You Go Away"도 차트 상
위권에 올렸는데,공교롭도"Season's In The
Sun" 과 "If You Go Away" 두 곡 모두 샹
송 가수겸 작곡가인 "쟈크 브렐 (Jacques
Brel)"의 곡이다."수잔 잭스"도 팝 시장의 본
거지인 미국내에서의 큰 반향은 일으키지 못했
지만 캐나다 내에서 나름대로의 성공적인 솔로
활동을 펼쳐 나갔는데, 우리나라에서만 유독사
랑을 받은 (한국인정서에 맞는 드라마의 힘?)
그 유명한 "Evergreen" 이 그녀의 노래이다.
위글에서도 언급한바와 같이 "Evergreen"은
"로이오비슨"의 1962년 곡을 "수잔 잭스" 가
리메이크하여 부른곡이다. 이혼한 후에도"테리
잭스" 가 "수잔 잭스"의 작품에 프로듀스를 맡
아 주는등, 많은 도움을 주었기 때문에 "수잔
잭스"의 솔로 음악에서 "테리 잭스" 고유의 음
악적 색깔이 드러나는 것은 당연하였다.그녀는
1980년대 초반 풋볼 선수와 재혼하여 아들을
낳았는데, 이후 "테리잭스"와의 음악적 동반자
이자 친구로서의 인연도 거기까지였다. 둘사이
에 헤어진것에 대하여 상당한 고뇌가 깊었다던
"수잔잭스" 와 "테리 잭스" 의 심정을 감안하
면"수잔"이 부른"Evergreen"곡 속에..
"테리" 를 향한"연민의 정"이 심도있게
묻어있는듯 하다...
Susan Jacks (Canada,1948.08.19~ )
Terry Jacks (Canada,1944.04.29~ )
Special Feature
"Seasons in the sun"
Terry Jacks
Goodbye to you my trusted friend
"안녕", 내 진실한 친구..
We've known each other since we
were nine or ten
우린 9살이나 10살, 그때부터 친구였지
Together we've climbed hills
and trees,
함께 언덕과 나무를 오르고,
learned of love and ABC's
사랑도 배우고 ABC도 배우고,
skinned our hearts and skinned
our knees
맘도 뺏기고 무릎도 까졌지
Goodbye my friend
잘있어 내 친구..
It's hard to die when all the birds
are singing in the sky
새들이 하늘을 날며 지저귀는
이 세상을 떠나기란 괴로워..
Now that spring is in the air, pretty
girls are everywhere
이제 봄이 완연하고 이쁜 여자들도 많은데..
Think of me and I'll be there
날 생각하면 내가 니 곁으로 갈게..
We had joy, we had fun, we had
seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든
계절을 누렸는데..
But the hills that we climbed were
just seasons out of time
우리가 오르던 그 언덕은 철 지난
계절이 되었구나..
Goodbye Papa please pray for me
"안녕", 아빠 날 위해 기도해 줘요
I was the black sheep of the family
난 우리 집의 망나니였죠..
You tried to teach me right
from wrong
아빠는 날 바른 길로 가도록 도와 주었는데
Too much wine and too much song
술도 많이 마시고, 노래만 해대고,
Wonder how I got along
어떻게 여태 살았는지 신기해요..
Goodbye papa
잘있어요 아빠..
It's hard to die when all the birds
are singing in the sky
새들이 하늘을 날며 지저귀는 이 세상을
떠나기란 괴로워요..
Now that the spring is in the air,
little children everywhere
이제 봄이 완연하고 어린 아이들이 뛰노는데
When you see them I'll be there
그들을 보게되면 나도 그리 갈게요..
We had joy, we had fun, we had
seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든
계절을 누렸는데..
But the wine and the song like the
seasons have all gone
술과 노래는 마치 계절처럼 모두
사라져 버렸어..
We had joy, we had fun, we had
seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든
계절을 누렸는데
But the wine and the song like the
seasons have all gone
술과 노래는 마치 계절처럼 모두
사라져 버렸어..
Goodbye Michelle, my little one
"안녕", 미첼 내 이쁜이..
find the sun
넌 내게 사랑을 주고 햇살을
발견하게 해주었지..
And every time that I was down,
you would always come around
내가 좌절할 때마다 내게로 와서,
and get my feet back on the ground
다시 당당히 일어서게 해 주었는데
Goodbye Michelle
잘있어 미첼..
It's hard to die when all the birds
are singing in the sky
새들이 하늘을 날며 지저귀는 이 세상을
떠나기란 괴로워..
Now that the spring is in the air with
the flowers everywhere
이제 봄이 완연하고 꽃들은 사방에 피었는데
I wish that we could both be there
우리 둘이 같이 이 봄을 즐겼으면 좋았을텐데..
We had joy, we had fun, we had
seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든
계절을 누렸는데..
But the hills that we climbed were
just seasons out of time
우리가 오르던 그 언덕은 철 지난
계절이 되었구나..
We had joy, we had fun, we had
seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든
계절을 누렸는데
But the wine and the song like the
seasons have all gone
술과 노래는 마치 계절처럼 모두
사라져 버렸어..
We had joy, we had fun, we had
seasons in the sun
우린 즐거움과 기쁨과 태양 아래 모든
계절을 누렸는데
But the wine and the song like the
seasons have all gone
술과 노래는 마치 계절처럼 모두
사라져 버렸어..
Another Lyrics Version
"안녕', 내 친구여..
하늘에서 새들이 지저귀는데 이런 날
죽긴 참 힘드네..
이제 봄이 찾아왔고, 예쁜 소녀들이
도처에 있지. 날 생각해줘..
그러면 내가 그 곳에 있을게..
"안녕", 아빠..
저를 위해 기도해주세요..
전 집안의 문제아였지요
당신은 저를 바른길로 인도하려 애썼지만,
술과 노래에 빠져 어찌 살았는지
믿기지 않네요..
우리는 기쁨과 즐거움을 나눴어요
우리는 최고의 시간을 함께 보냈지요..
하지만,우리가 올랐던 언덕은
이제 철이 지났네요..
"Seasons in the sun"
Terry Jacks
"테리 잭스(Terry Jacks)" 의"Seasons in
the sun"의 제목과 멜로디를 보면 밝다. 타이
틀만 봐선 봄날의 설렘을 나타낸 곡으로 느껴
지겠지만 사실, 이곡은 한 남자가 젊은 시절을
술과 향락 속에 헛되이 살아온 날들을 후회하
며, 아버지와 친구, 그리고 사랑했던 여자에게
작별을 고하는 내용이다. 어디론가 떠나는 작
별이 아니라 삶을 마감하면서 이 세상과 작별
을 고하려 하는데, 이때가 밝은 태양이 빛나는
찬란한 봄이어서 죽기가 너무 괴롭다는 내용의
이야기다. "Seasons in the sun"의 오리지
널곡은 샹송 "Le moribond"으로 "죽음을 앞
둔 남자'란 뜻이다.. 윗글에도 언급한바와 같이
벨기에 출신의"싱어송라이터"이었던 "자크 브
렐(Jacques Brel)" 의 원곡이며 영어로 번안
해서 처음 부른 이는 1950년대와 1960년대
인기를 구가하던 포크 그룹 "킹스턴 트리오(T
he Kinstron Trio)였다.미국의 전설적인 가
수이자 시인"로드 매퀸(Rod McKuen)"이 영
어 가사를 붙인 이 곡은 1964년 발표 당시엔
큰 주목을 받지 못했다.. "테리 잭스"가 이 곡
을 접한 시기는1973년으로 부부 듀오"포피패
밀리(Poppy Family)" 로 활동하다가 "수잔
잭스(Susan Jacks)"와 갈라선 그 해였다..우
리나라에서 드라마 "아들과 딸,1992년" 삽입
곡"Evergreen"으로 유명한 "수잔 잭스"와의
이혼 뒤,절망에 빠져있던 그는 우연히"비치 보
이스(The Beach Boys)"의곡작업에 기타 세
션으로 참여해 "Seasons in the sun" 과 마
주한다."비치 보이스"가 이곡의 발매를 취소한
건 하늘이준 기회.. 침체기에 빠진 동시에 절친
한 친구를 갑작스레 떠나보낸"테리 잭스"는 이
곡을 취입하기로 결정했다.. 특이 사항은 곡의
5절과 6절의 가사인 "Good-bye, my wife,
I loved you well"을"Goodbye Michelle,
my little one"으로 바꿔 부른 점이다."수잔
잭스"와의 이혼의 고뇌 심정이 그리움으로 수
정된 것으로 보인다...아울러 "Susan Jacks"
의 "Evergreen"과 같이 "Seasons in the
sun"이 두곡은 이루지못한 인생의 "사랑의
아쉬움"을 가슴아프게 표현한 곡 으로
오래도록 기억 되리라 믿는다...
1974년 빌보드 싱글차트 3주간 1위 랭크.
밀리언달러 베스트 랭크곡.
장문의 글 읽어주셔서 감사 드립니다.
2013.03.23.Leone.
PHOTO GALLERY
EVERGREEN
ROY ORBISON 1962s
EVERGREEN
SUSAN JACKS 1981s
SEASONS IN THE SUN
TERRY JACKS 1974s