![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fhdhanbok.cafe24.com%2Fbbs%2Fdata%2Fgallery_03%2FH_78.jpg)
中國 歷史上 가장 有名한 詩
靜夜思(정야사) - 李太白(이태백)
床前明月光; 머리맡에 밝은 달빛
疑是地上霜; 땅에 내린 서리인가.
擧頭望明月 머리 들어 밝은 달 바라보다
低頭思故鄕; 고개 숙여 고향을 생각한다.
고향’을 떠올렸을 때 중국인이 가장 먼저
떠올리는 이백의 명시.
중국인이라면 누구나 외우는 시이기도 하다.
독음과 뜻이 모두 명려하고 물 흐르듯 자연스러운 시.
인간이라면 누구나 가지고 있는 보편적인 향수의
감정을 표현하였다.
이 때문에 천 년이 넘도록 중국인에게 가장 익숙한
시로 자리 잡은 작품. 복잡한 사상이나 화려한
수식 대신, 가장 담담하고 소박한 필체로
풍부하면서도 섬세한 감정을 묘사한 시.
遊子吟(유자음)-孟郊(맹교)
慈母手中線; 인자하신 어머니 손에 실을 드시고
游子身上衣; 떠나는 아들의 옷을 짓는다.
臨行密密縫; 먼 길에 해질까 촘촘히 기우시며
意恐遲遲歸; 돌아옴이 늦어질까 걱정이시네
誰言寸草心; 한 마디 풀 같은 아들의 마음으로
報得三春暉; 봄 볕 같은 사랑을 어이 갚으랴.
모정을 읊은 송가. 세상에서 가장 위대한 정인
어머니의 사랑을 기리고 있다.
특히 어머니의 사랑을 봄볕에 비유한 마지막
두 구는 지금도 널리 쓰이는 비유.
화려한 시어는 없지만 담백하고 소탈한 어투 속에
배어 나오는 아름다움은 진하다.
賦得高原草送別(부득고원초송별)-白居易(백거이) 離離原上草; 우거진 언덕 위의 풀은
壹歲壹枯榮; 해마다 시들었다 다시 돋누나.
野火燒不盡; 들불도 다 태우지는 못하니
春風吹又生; 봄바람 불면 다시 돋누나.
遠芳侵古道; 아득한 향기 옛 길에 일렁이고
晴翠接荒城; 옛 성터엔 푸른빛 감도는데
又送王孫去; 그대를 다시 또 보내고 나면
滿別情; 이별의 정만 풀처럼 무성하리라.
백거이의 이 시는 ‘들불도 다 태우지는 못하니,
봄바람 불면 다시 돋누나.’는 구절이 가장
유명하다. 시의 흐름이 매우 자연스럽지만 또한
한 구절 한 구절 세심하게 공들인 흔적이
엿보인다.
煮豆燃豆箕; 콩을 삶는데 콩대를 베어 때니
豆在釜中泣; 솥 안에 있는 콩이 눈물을 흘리네
本是同根生; 본디 같은 뿌리에서 태어났는데
相煎何太急; 어찌 그리도 세차게 삶아대는가
조식은 조조의 셋째 아들인데 재주가 워낙 출중해 아버지인 조조에게서 총애를 받고, 형인 조비에게서는 심한 질시와 견제를 받았다. 조비는 왕위에 오른 후에도 조식을 견제하며 해치울 기회만 엿보았다.그러던 어느 날 조비는 조식에게 일곱 걸음을 걷는 동안에 시를 지으라고 명령하며 만약 그 동안에 시를 짓지 못하면 중벌에 처하겠다고 말한다. 이 때 조식이 지은 시가 바로 ‘칠보시’로, 조비는 이 시를 듣고 부끄러워하며 동생을 놓아주었다고 한다.
九月九日憶山東兄弟(구월구일억산동형제)-王維(왕유)
獨在異鄕爲異客; 홀로 타향서 나그네 되니
每逢佳節倍思親; 명절 때마다 고향 생각 더욱절하다
遙知兄弟登高處; 형제들 높은 곳에 올라
遍揷茱萸少壹人; 산수유 꽂으며 놀 적 한 사람이 적음을 알 것이니
고향과 가족을 향한 떠도는 이의 그리움을 노래했다. 반복해 읽을수록 의미가 새롭게 곱 씹히는 시. 명절만 되면 고향 생각 더욱 간절하네.’란 구절은 천여 년 간 나그네의 그리움을 나타내는 명언으로 쓰였으며, 고향을 떠난 수많은 이의 가슴을 울렸다. 명절 때마다 가족을 먼저 생각하는 중국인 특유의 문화가 배어있는 시.
2013. 2. 18. 伍民 轉寫
|
靜夜思
고요한 밤 고향 그리워…….
李 白
李白 : AD 701~762년,
字: 太白. 號: 靑蓮居士.
唐 시인, 시선(詩仙)이라 불림.
床前明月光 상전명월광
마루 앞에 비치는 밝은 달빛은
疑是地上霜 의시지상상
마당에 내린 하얀 서리인가!
擧頭望明月 거두망명월
고개 들어 휘영청 밝은 달을 보고는
低頭思故鄕 저두사고향
머리 숙여 고향 생각에 잠기네...
靜: 고요할 정, 조용하다, 움직이지 않다, 조용히하다.
床: 평상 상, 평상, 마루, 침대, 침상, 물건을 올려놓는 대(臺)나 틀
疑: 의심 의, 믿지 않다, 의심하다, 회의하다.
霜: 서리 상, 서리같이 흰 가루, 흰색.
擧: 들 거, 쳐들다, 치켜들다, 예(例) 등을 들다, 제시하다, 추천하다.
頭: 머리 두, 출세하다, 물체의 맨 앞이, 우두머리, 두목, 맨 앞,
低: 낮을 저, 낮다, 작다, (일반적 표준이나 기준 보다) 낮다,숙이다.
|
첫댓글 공부하고 갑니다. 감사합니다......