I have read a number of articles from your Internet
outreach as well as articles from
other sources about the casualties in Liberia
and other West African countries about
the human devastation caused by the Ebola
virus. About a week ago, I read an article
published in the Internet news
summary publication of the Friends of Liberia that said
that there was an
agreement that the initiation of the Ebola outbreak in West Africa was
due to
the contact of a two-year old child with bats that had flown in from the Congo.
That report made me disconcerted with the reporting about Ebola, and it
stimulated a
response to the “Friends of Liberia,” saying that African people
are not ignorant and
gullible, as is being implicated. A response from Dr.
Verlon Stone said that the article
was not theirs, and that “Friends of Liberia”
was simply providing a service. He then
asked if he could publish my letter in
their Internet forum. I gave my permission, but I
have not seen it published.
Because of the widespread loss of life, fear, physiological
trauma, and despair
among Liberians and other West African citizens, it is incumbent
that I make a
contribution to the resolution of this devastating situation, which may
continue
to recur, if it is not properly and adequately confronted. I will address the
situation in five (5) points:
1.에볼라는
유전자 조작된 생물입니다.(GMO)
호로비츠(1988)는
그의 책 " 출현하고 있는 바이러스들: 에이즈 그리고 에볼라- 우연인가,
의도적인가 (Emerging Viruses: AIDS and Ebola -
Nature, Accident or Intentional.)"에서
새로운
질병들의 위협을 신중하고 분명하게 설명했습니다. 그 책 7장(章)에 실린
로버트 박사와의 70년대 초반에
있은 인터뷰에서, 그 전쟁(註-생물할 무기 전쟁)은
KGB의 소련와 CIA의 미국간의 전쟁이었으며, 에이즈같은 바이러스의 제조(‘manufacture’
of ‘AIDS-Like
Viruses’ )가 분명히 상대방을 겨냥해서
이루졌음을 명백히 해주었습니다.
그 인터뷰 도중, "포트 데트릭( Fort
Detrick)"이 언급됐고, "메릴런드
州 프레더릭(Frederick
[Maryland])"에서의 "에볼라
제조(the
Ebola Building)"와 "낯선
질병들에 관련된 수많은
문제들(a
lot of problems with strange illnesses)"이란
언급이 있었습니다. 그의 책 12장(章)
에서
호로비츠(Horowitz)는, "해외의
블랙 아프리카인들(black
Africans overseas.)"의
질병을 통제하고 건강을 개선하기 위해 백신을 투여한다고 가장하여 생물학 무기 시험을
한 미국의
군사-의학-산업(an
American Military-Medical-Industry)의 존재를
확인해
주었습니다.그의 책은 훌륭한 문서로 과학, 건강, 사람 그리고 음모(陰謨)에 관심있는
사람들과 모든 지도자들이 그 책을 공부해야 합니다. 나는 아프리카의 지도자들이 이들
문서들을 전혀 알지 못하거나 전혀 거론을 하고 있지 않는
것이 놀랍습니다.
1. EBOLA IS A GENETICALLY MODIFIED ORGANISM
(GMO)
Horowitz (1998) was deliberate and unambiguous when he
explained the threat of new
diseases in his text, Emerging Viruses: AIDS and
Ebola - Nature, Accident or Intentional.
In his interview with Dr. Robert
Strecker in Chapter 7, the discussion, in the early 1970s,
made it obvious that
the war was between countries that hosted the KGB and the CIA,
and the
‘manufacture’ of ‘AIDS-Like Viruses’ was clearly directed at the other. In
passing during the Interview, mention was made of Fort Detrick, “the Ebola
Building,”
and ‘a lot of problems with strange illnesses’ in “Frederick
[Maryland].” By Chapter 12
in his text, he had confirmed the existence of an
American Military-Medical-Industry
that conducts biological weapons tests under
the guise of administering vaccinations
to control diseases and improve the
health of “black Africans overseas.” The book is
an excellent text, and all
leaders plus anyone who has interest in science, health, people,
and intrigue
should study it. I am amazed that African leaders are making no
acknowledgements
or reference to these doc-uments.
2. 에볼라는
끔찍한 역사를 가지고 있으며, 그리고 아프리카에서 비밀리에 실험이 이루어져
왔다.
나는 리차드
프레스턴(Richard
Preston)의 소설, 열점
지대(The Hot Zone
1989/1994)를
읽고 있습니다; 가슴이 미어지는 이야기입니다. 다작(多作)의, 유명한 작가인 스티븐 킹
(Steven King)의 말은 이
소설과 관련하여 종종 인용됩니다. " 내가 읽어본 것 중 가장
공포스러운 책들 중 하나이다. 놀라운 작품이다". 뉴욕 타임즈 선정
베스트셀러로서, 열점
지대(The
Hot Zone)는 "무시무시한 진짜 이야기"로 소개되고 있습니다. 예, 무서운 이야기
입니다, 왜냐하면 에볼라 바이러스에 의해 죽은 동물들에게서 발견된 것에 대한 병리학적
(病理學的) 묘사는, 곧 가장 최근에 에볼라가 발생했을 때, 에볼라 바이러스에 의해
기니아, 시에라리온 그리고 라이베리아 시민들이 당한 모습이기
때문입니다 : 에볼라
바이러스는 사람들의 내장(內腸)을 파괴하고, 사망 후 시신은 급속도로 상태가 악화됩니다.
냉동상태로 차갑게
보관되더라도, 시신은 연(軟)해지고, 근육들은 젤리 상태로 변합니다.
자연발생적인 액화(液化/ 용해)는, 에볼라 바이러스에 의해 죽은 사람들의
시신에 발생하는
현상입니다. 호로비츠 박사(Dr.
Horowitz)는 열점지대(The
Hot Zone)가 정치적으로
정확하게 쓰여졌다고 비난을 하지만, 그의 책은 사실에 기반할려고 모든 노력을 하기
때문에 이해합니다. 모투부 세세
세코 대통령 임기 중 자이레(Zaire)에서
발생한 1976년
에볼라 사건은 유전자 조작(GMO) 에볼라가 아프리카에 선보인 사건입니다.
2. EBOLA HAS A TERRIBLE HISTORY, AND TESTING HAS BEEN
SECRETLY
TAKING PLACE IN AFRICA
I am now reading The Hot Zone, a novel, by Richard
Preston (copyrighted 1989 and
1994); it is heart-rending. The prolific and
prominent writer, Steven King, is quoted as
saying that the book is “One of the
most horrifying things I have ever read. What a rem
arkable piece of work.” As a
New York Times bestseller, The Hot Zone is presented as
“A terrifying true
story.” Terrifying, yes, because the pathological description of what
was found
in animals killed by the Ebola virus is what the virus has been doing to
citizens of Guinea, Sierra Leone and Liberia in its most recent outbreak: Ebola
virus
destroys peoples’ internal organs and the body deteriorates rapidly after
death. It
softens and the tissues turn into jelly, even if it is refrigerated to
keep it cold.
Spontaneous liquefaction is what happens to the body of people
killed by the Ebola
virus! The author noted in Point 1, Dr. Horowitz, chides The
Hot Zone for writing to be
politically correct; I understand because his book
makes every effort to be very factual.
The 1976 Ebola incident in Zaire, during
President Mobutu Sese Seko, was the
introduction of the GMO Ebola to
Africa.
3.아프리카
전반과 서부 아프리카 특정 지대는 수년간 새롭게 출현하는 질병들, 특히
에볼라의 실험 무대가 되어왔습니다.
세계보건기구(WHO)와
몇몇 UN기관들은, 시험 이벤트(testing
events)에 참여하도록
아프리카 국가들을 선택하여 유인하고, 백신 개선과 다양한 시험 대상군(群)의 지속적
추적 활동에 연루되어
왔습니다. 2014년
8월2일 자 글로벌
리서치(Global
Research)에
존
레포포드가 쓴 기사 <서부 아프리카: 에볼라 지대에서 미국의
생물학전(生物學戰)
연구자들은 무엇을 하고 있는가?>는 아프리카 정부(政府)들이 직면하고 있는 문제를
지적하고
있습니다.
이 기사와 다른 보고서(報告書)들에서 다음과 같은 점이
명백합니다.
(a) 생물학전(生物學戰) 연구 센터로 유명한, 미 육군 전염병 연구
센터(USAMRIID)가
메릴런드 洲 포트 데릭(Fort
Detrick, Maryland)에 위치하고 있으며;
(b) 미국
뉴 올리안스 洲 튤란大(Tulane
University)가 국립 건강 기구(NIH)가 '라사
바이러스성 출혈열'의 연구에 지원하는 700만불 이상의 기금을 포함한 연구 보조금을
획득했으며;
(c) 미국
질병 통제 본부(CDC);
(d)
국경없는 의사회( Doctors
Without Borders);
(e) 캐나다
제약 회사인 테크미라(Tekmira);
(f)
영국의 글락소 스미스 클라인(GlaxoSmithKline)
(g)
시에라리온 케네마에 위치한 케네마(Kenema) 정부
병원;
보고서(報告書)들은,
기니(Guinea)와
시에라리온(Sierra
Leone)에서 에볼라 발생 몇
주전에 시작된 인간에 대한 에볼라 실험을 미 국방부(DoD)가 지원하고 있다는 이야기를
들려줍니다. 보고서(報告書)들은 계속해서
미 국방부(DoD)가
에볼라 연구 수행을 위해,
캐나다 제약회사 테크미라(Tekmira)에 1억4천만 달러 상당의 계약을 주었다고 말합니다.
이 연구 작업은 건강한
사람들에게 치사적인 에볼라 바이러스를 주사하고 주입하는 것을
포함했습니다. 그래서 미 국방부(DoD)는 "최초 인간 대상" 에볼라
임상 실험
(NCT02041715)의
공동연구자로
등재되어있습니다. 이 실험은 지난 3월 서부 아프리카에
에볼라 전염병 선포가 있기 바로 前인 2014년 1월에 시작되었습니다. 충격적이게도,
많은 보고서(reports)들은
또한 미국 정부가, 서부 아프리카의 에볼라 발생의 진원지인
케네마(Kenema)에
바이러스성 열 생물학테러 연구소(a
viral fever bioterrorism research
laboratory)를 가지고 있다고 결론내렸습니다. 내가 읽은 모든 자료들 중 유일하게
본
적절하게 긍정적이고 윤리적인 평화적인 말(The
only relevant positive and ethical
olive-branch)은, 영국의 가디언(The
guardian.com)이 보도한, " 그러한 바이러스
실험들의 위험이 세계적 유행을 촉발시킬 수 있다는 하바드와 예일 등의 톱 과학자들의
경고
속에, 건강한
사람들을 상대로 한 에볼라 시험에 미국 정부의 자금 지원이 되고
있다."는 것이었습니다. 그러한 위협은 여전히
상존합니다.
3. SITES AROUND AFRICA, AND
IN WEST AFRICA, HAVE OVER THE YEARS BEEN
SET UP FOR TESTING EMERGING DISEASES,
ESPECIALLY EBOLA
The
World Health Organization (WHO) and several other UN Agencies have been
implicated in selecting and enticing African countries to participate in the
testing
events, promoting vaccinations, but pursuing various testing regiments.
The August 2,
2014 article, West Africa: What are US Biological Warfare
Researchers Doing in the
Ebola Zone? by Jon Rappoport of Global Research
pinpoints the problem that is
facing African governments.
Obvious
in this and other reports are, among others:
(a) The
US Army Medical Research Institute of Infectious Diseases (USAMRIID),
a
well-known centre for bio-war research, located at Fort Detrick,
Maryland;
(b)
Tulane University, in New Orleans, USA, winner of research grants, including a
grant of more than $7 million the National Institute of Health (NIH) to fund
research
with the Lassa viral hemorrhagic fever;
(c) the
US Center for Disease Control (CDC);
(d)
Doctors Without Borders (also known by its French name, Medicins Sans
Frontiers);
(e)
Tekmira, a Canadian pharmaceutical company;
(f) The
UK’s GlaxoSmithKline; and
(g) the
Kenema Government Hospital in Kenema, Sierra Leone.
Reports
narrate stories of the US Department of Defense (DoD) funding Ebola trials on
humans, trials which started just weeks before the Ebola outbreak in Guinea and
Sierra Leone. The reports continue and state that the DoD gave a contract worth
$140 million dollars to Tekmira, a Canadian pharmaceutical company, to conduct
Ebola research. This research work involved injecting and infusing healthy
humans
with the deadly Ebola virus. Hence, the DoD is listed as a collaborator
in a “First in
Human” Ebola clinical trial (NCT02041715), which started in
January 2014 shortly
before an Ebola epidemic was declared in West Africa in
March. Disturbingly, many
reports also conclude that the US government
has a
viral fever bioterrorism research
laboratory in
Kenema, a town at the epicentre of the Ebola outbreak in West Africa.
The only
relevant positive and ethical olive-branch seen in all of my reading is that
The
guardian.com reported, “The US government funding of Ebola trials on healthy
humans comes amid warnings by top scientists in Harvard and Yale that such virus
experiments risk triggering a worldwide pandemic.” That threat still
persists.
4.
에볼라와 다른 질병원(源)들에 의해 라이베리아인들과 다른 아프리카인들에 강요된
죽음과 부상 그리고 트라우마 등, 불의(不義)로 인해 초래된
피해에 대한 보상을 받기
위한 법적 조치의 필요.
에볼라 실험이라고 하는 가증스럽고 사악한 행위들에 미국, 캐나다, 프랑스 그리고 영국이
모두 연루되어 있습니다. 피해에 대한 형사 상 처벌과 민사상 보상을 추구할 필요가 있습니다
.그리고 아프리카 국가들과 국민들은 이들 나라들과,
몇몇 기업들 그리고 UN을 상대로
손해배상을 구할 법적 대표단을
확보해야 합니다. 튤란大(Tulane
University)를 기소할
증거는 넘칩니다. 소송은 거기서 시작되어야 합니다. 2014년 8월18일에 발간된 '자유의
불빛(The
Liberty Beacon)'에 실린 요이치 시마츠(Yoichi
Shimatsu)의 기사처럼 "
에볼라 발생은 UN의 백신 캠페인과 같은 시기에 발생했습니다. (The
Ebola Breakout
Coincided with UN Vaccine Campaigns)"
4.
THE NEED FOR LEGAL ACTION TO OBTAIN REDRESS FOR DAMAGES
INCURRED DUE TO THE
PERPETUATION OF INJUSTICE IN THE DEATH, INJURY
AND TRAUMA IMPOSED on LIBERIANS
AND OTHER AFRICANS BY THE EBOLA
AND OTHER DISEASE AGENTS.
The U.
S., Canada, France, and the U. K. are all implicated in the detestable and
devilish deeds that these Ebola tests are. There is the need to pursue criminal
and
civil redress for damages, and African countries and people should secure
legal
representation to seek damages from these countries, some corporations,
and the
United Nations. Evidence seems abundant against Tulane University, and
suits should
start there. Yoichi Shimatsu’s article, The Ebola Breakout
Coincided with UN Vaccine
Campaigns, as published on August 18, 2014, in the
Liberty Beacon.
5. 아프라카 지도자들과 아프리카 국가들은, 유아들과
어린이들, 아프리카 여성들,
아프리카 남성들 그리고 연장자들을 보호하는데 앞장설 필요가 있습니다. 이
시민들은
실험대상(GUINEA
PIGS) 취급을 받아서는 안됩니다.
아프리카는
자신의 대륙을, 독성 화학물질, 위험한 약품, 그리고 출현하고 있는 질병들의
화학적 생물학적 질병원(源 agent)들을 처분하고 쌓아두는 곳으로
격하시켜서는 안됩니다.
빈곤국들의 부유하지 못한 주민들, 특히 생물학 무기로
전략적으로 고안된 대부분의
바이러스성 또는 박테리아성 GMO(유전자
조작 생물)들의 원천인 미국이나 대부분의 서방
국가들만큼 과학적으로 그리고 산업적으로 충분한 능력이
없는 아프리카 국가들의
시민들을 보호할 긍정적인 행동을 취할 시급한 필요가 있습니다. 미국 정부가
시에라리온에 바이러스성 출혈열 생물학 테러 연구소를 운영해오고 있다는 사실은
매우
충격적입니다. 다른 것들은 없을까요? 그것들이 운영되고 있는 곳이 어디든지간에, 그
연구소들을 폐쇄해야할 때입니다. 다른 연구소들이 존재한다면, 늦었기는 하지만
필수적인 단계를 따르는 것이 좋습니다: 시에라이온은 미국의 생물학 무기 연구센터를
폐쇄했고, 튤란大의 더 이상의 시험을
금했습니다.
세계는 이 사실에 놀라야 합니다. 모든 아프라카인들과 미국인들, 유럽인들, 지중해인들,
아시아인들,
그리고 지구촌 오지의
사람들도 경악해야 합니다. 아프리카인들, 특히
라이베리아, 기니 그리고 시에라리온의 시민들은 희생양이 되고 있고 매일
죽어가고
있습니다. 병원을 불신하고, 악수를 할 수 없고, 자신들의 친척들과 친구들과 포옹할 수
없는 그
사람들의 말을 들어보라. 무고한 사람들이 죽어가고 있으며, 그들은 우리들의
도움이 필요합니다. 그 국가들은 가난해서 그런 상황 속에서 요구되는 개인보호장비(PPE)
들
전체를 살 여유가 없습니다.
위협은 실제적이며, 그리고 위협은 몇몇 아프리카 국가들에
머물지 않습니다.(The
threat is real, and it is larger than a few African countries).
도전은 全
지구적입니다.
우리는 중국, 일본, 호주, 인도, 독일, 이태리 등을 포함한 모든
국가들로부터, 그리고 미국, 프랑스, 영국, 러시아, 한국,사우디
아라비아의 마음씨고운
사람들로부터, 그리고 도움을 주기를 원하는 어느 곳으로부터도 원조를 요청합니다.
상황은 밖에 있는 우리가 상상하는 것보다 더 절망적입니다.
우리는 할 수 있는 모든
방법으로 원조를 제공해야 합니다.
이런 종류의 드라마가 덜한 미래를 보장하기 위해,
우리는 지금 지도자들과 정부(政府)들이 정직하고, 투명하며, 공정하고 그리고 생산적인
일에
관여할 것을 요구해야 합니다.
그들은 국민들에게 반드시 답해야 합니다. 에볼라
실험을 그만두도록
하기위해 그리고 이 악랄한 질병의 확산을 막기 위해 세계인들이 떨쳐
일어서야 합니다.
5.
AFRICAN LEADERS AND AFRICAN COUNTRIES NEED TO TAKE THE LEAD IN
DEFENDING BABIES,
CHILDREN, AFRICAN WOMEN, AFRICAN MEN, AND THE
ELDERLY. THESE CITIZENS DO NOT
DESERVE TO BE USED AS GUINEA PIGS!
Africa
must not relegate the Continent to become the locality for disposal and the
deposition of hazardous chemicals, dangerous drugs, and chemical or biological
agents of emerging diseases. There is urgent need for affirmative action in
protecting
the less affluent of poorer countries, especially African citizens,
whose countries are
not as scientifically and industrially endowed as the United
States and most Western
countries, sources of most viral or bacterial GMOs that
are strategically designed as
biological weapons. It is most disturbing that the
U. S. Government has been operating
a viral hemorrhagic fever bioterrorism
research laboratory in Sierra Leone. Are there
others? Wherever they exist, it
is time to terminate them. If any other sites exist, it is
advisable to follow
the delayed but essential step: Sierra Leone closed the US
bioweapons lab and
stopped Tulane University for further testing.
The
world must be alarmed. All Africans, Americans, Europeans, Middle Easterners,
Asians, and people from every conclave on Earth should be astonished. African
people,
notably citizens more particularly of Liberia, Guinea and Sierra Leone
are victimized and are dying every day. Listen to the people who distrust the
hospitals, who cannot shake hands,
hug their relatives and friends. Innocent
people are dying, and they need our help. The
countries are poor and cannot
afford the whole lot of personal protection equipment
(PPE) that the situation
requires. The threat is real, and it is larger than a few African
countries. The
challenge is global, and we request assistance from everywhere,
including China,
Japan, Australia, India, Germany, Italy, and even kind-hearted
people in the
U.S., France, the U.K., Russia, Korea, Saudi Arabia, and anywhere else
whose
desire is to help. The situation is bleaker than we on the outside can imagine,
and we must provide assistance however we can. To ensure a future that has less
of
this kind of drama, it is important that we now demand that our leaders and
governments be honest, transparent, fair, and productively engaged. They must
answer to the people. Please stand up to stop Ebola testing and the spread of
this
dastardly disease.
Thank
you very much.
Sincerely,
Dr.
Cyril E. Broderick, Sr.
About
the Author:
Dr.
Broderick is a former professor of Plant Pathology at the University of
Liberia’s
College of Agriculture and Forestry. He is also the former Observer
Farmer in the 1980s.
It was from this column in our newspaper, the Daily
Observer, that
Firestone spotted
him and offered him the position of Director of Research in
the late 1980s. In addition,
he is a scientist, who has taught for many years
at the Agricultural College of the
University of Delaware.
------------------------------
삭제된 댓글 입니다.
역학조사보면 탄저균일 확률이 높다고 합니다.
사실은 시간이 많이 경과가 됐기 때문에(에어컨 필터를 검사)하면서도(메르스 바이러스가) 나올거라고 생각하지 않았습니다. 역학조사일인 6월 5일이면, 염기서열 분석자료 자체가 전무한 시기인데 어떻게 메르스 바이러스(RNA)가 나오나 ? 라는 검색이 뜨네요..
@wlstlf 빌게이츠 만행자료 어디에서 구할수 있나요?
링크 주시면 감사하겠습니다^^