라디오 광고 : ....재고 정리의 달 10월을 맞아 여러분의 스테이틀러 토요타 상사는 1985년 전 토요타 모델을 파격적인 가격에 판매하고 있습니다. 힐 밸리에서도 토요타만큼 품질 좋고 서비스 좋고 가격 좋은 차를 발견하실 수는 없을 것입니다. 힐 밸리 1번가의 스테이틀러 토요타 상사를 많이 찾아 주시기 바랍니다.
TV 뉴스 : ....상원은 오늘 이 안건을 표결에 붙일 예정입니다. 다음 뉴스....태평양 핵 연구소 간부들은 2주일 전 연구소에서 없어진 한 상자분의 플루토늄이 실제로 보관실로부터 도난당한 것이라는 소문은 사실이 아니라고 말했습니다. 리비아의 한 테러단체는 자신들이 그것을 훔쳤다고 주장하고 있지만, 오늘 회견에서 연구소 간부들은 그것이 수량 파악 과정에서의 단순한 착오였다고 말했습니다. 한편 이 문제를 조사하고 있는 FBI는 여전히 언급을 유보하고 있습니다....플로리다 경찰은 대규모 코케인 밀매단을 검거하고 다량의 코케인을 증거물로 압수했습니다. 어제 플로리다 경찰 마약 단속반에 의해 검거된....
마티 : 박사님....? 박사님!....어, 아무도 없어요? 아인슈타인, 어딨니? (휘파람)....어, 어떻게 된 거야....맙소사, 난장판이군. 아침먹은 거 넘어오겠는데.
(난리 부르스 -_-;)
마티 : ....로큰롤다운데.
마티 : 여보세요?
브라운 박사 : 마티, 너니?
마티 : 네. 박사님, 어디 계세요, 네?
브라운 박사 : 너 마침 아주 잘 와 있었구나. 오늘 밤 1시 15분에 트윈 파인스 상가로 나와주겠니? 굉장한 걸 만들었는데 네 도움이 필요해.
마티 : 아, 가만, 가만요....새벽 1시 15분에 말이예요?
브라운 박사 : 아, 그래, 그래!
마티 : 어떻게 된 거예요, 박사님? 일주일 내내 어디 계셨었어요?
브라운 박사 : 일했다.
마티 : 아인슈타인은요? 데리고 계세요?
브라운 박사 : 그래, 내 곁에 있어.
마티 : 박사님 기구들이 일주일 내내 켜져 있었다는 거 아세요?
브라운 박사 : 내 기구들?....그 말 들으니 생각이 나는구나. 앰프는 쓰지 않는 게 좋을 거다. 과전류가 흐를 위험이 있으니까 만지지 않는 게 좋아.
마티 : 네네.... 근처에도 안 가겠어요.
브라운 박사 : 아, 그래. 이따 밤에 보자. 잊지 마라, 마티. 1시 15분에 트윈 파인스 상가다, 응?
마티 : 네, 알았습니다.
브라운 박사 : 내 시계들이 종을 치고 있는 거냐?
마티 : 네. 아, 지금....8시를 치고 있어요!
브라운 박사 : 성공이구나! 내 실험이 성공한 거야! 그 시계들은 전부 정확히 25분 느린 거다!
마티 : 뭐라구요? ....아, 뭐라구요, 박사님? 그럼 지금이 사실은 8시 25분이란 말이예요?
브라운 박사 : 그래, 정확히!
마티 : 아으---, 학교에 지각이예요!
(배경음악) "THE POWER OF LOVE" performed by Huey Lewis and the News
마티 : 아, 제니퍼.
제니퍼 : 마티, 이쪽은 위험해. 스트리클런드 선생이 지키고 있어. 이번에 잡히면 넌 네 번째 지각이잖아.
(학교 복도)
제니퍼 : 됐어, 나와. 이쪽은 안전한 것 같애.
마티 : 오늘은 내 잘못이 아니라는 거 알아? 박사님이 시계를 전부 25분 늦게 맞춰 놓은 탓이라구.
스트리클런드 : 박사? 그 말은 요즘도 에멧 브라운 박사 꽁무니를 따라다닌다는 뜻이냐, 맥플라이? 쯧쯧....지각 경고장이다, 파커 양. 그리고 맥플라이, 너도 하나. 이게 네 번째 옐로우 카드지, 아마? 널 위해서 공짜로 충고 한마디 해 주겠다, 맥플라이. 그 브라운 박사란 사람은 위험 인물이야. 진짜 미치광이지. 그 사람과 어울리다간 신세 망치기 딱 알맞아!
마티 : 아, 네, 네....
스트리클런드 : 넌 그 시큰둥한 태도가 문제다, 맥플라이. 넌 얼간이야! 부전자전이라더니, 어쩌면 그렇게 네 아버지하고 똑 같니!
마티 : 아....가도 될까요, 스트리클런드 선생님?
스트리클런드 : 방과 후에 있을 댄스 반주 오디션 명단을 보니까 네 밴드도 신청을 했던데, 미안하지만 헛수고 마라, 맥플라이. 넌 가망이 없어. 네 아버지하고 너무 똑 같으니까. 힐 밸리 학교나 마을 역사상 맥플라이가 성공한 예는 한 번도 없었단 말이다.
마티 : ....하지만 그 역사는 바뀔 겁니다.
(오디션 장소)
음악감독선생 : 다음 후보!
마티 : 아, 좋아....시작하자....고맙습니다. 우리 그룹명은 멍텅구리들입니다!....하나, 둘, 셋!!
음악감독선생 : 됐다. 그만해라! 음악이 너무 요란한 것 같다. 내려 와라....... 내려 와라, 그만.... 미안하지만 음악이 너무 요란스럽다. 다음 후보! 다음 오디션 후보 올라가라!
(시계탑 광장)
선거 유세차 : 우리의 골디 윌슨을 다음 시장으로 재선출합시다. 그의 이름은 발전의 대명사입니다. 골디 윌슨 시장의 지속적인 발전 정책만이....
마티 : 아 젠장, 믿을 수가 없어. 이러다 난 연주할 기회 한번 제대로 가져보지 못할 거라구.
제니퍼 : 마티, 한번 딱지 맞았다고 세상 끝나는 거니?
마티 : 아니야, 난 음악을 할 인물이 못 되나 봐.
제니퍼 : 하지만 넌 재능이 있단 말야, 정말이야. 네가 만든 이 오디션 테입은 최고야! 레코드 회사에 보내라니까 왜 망설이는 거지? 박사님이 언제나 하시는 말, 몰라?
마티 : 아, 그래. 알아, 알아! 하고자만 하면 안될 일이 없다는 얘긴 백 번도 더 들었다구....
제니퍼 : 그건 좋은 충고야, 마티.
마티 : 아, 그래, 제니퍼. 하지만....테입을 보냈다가 퇴짜맞으면 난 뭐가 되니. 시원찮다고 하면 말이야. 그 사람들이 "관둬라, 꼬마야. 넌 희망이 없다" 이러기라도 하면 그 창피를 어떻게 견디니. 난 그게 두려운 거라구....아, 맙소사, 나도 우리 아버지 말투가 돼 가는구나.
제니퍼 : 네 아빠도 그 정도는 아니셔. 적어도 내일 차는 빌려주시기로 했잖아.
시계탑 아주머니 : 시계탑을 보존합시다. 시계탑을 도와주세요.
마티 : 와! 4단 변속 4륜 구동차잖아! 와, 진짜 멋있는데!
테리 : 됐어, 뒤로 좀 빼!
마티 : .......두고 봐, 제니퍼. 두고 보라구....얼마나 멋질까. 저런 차를 몰고 호숫가에 가서-- 뒷자리에 던져 둔 슬리핑 백 속에 나란히 들어가서....별을 보며 누워 있으면 말이야.
제니퍼 : 그만 두시지.
마티 : 뭘......
제니퍼 : 엄마한테 말했어? 내일 밤에 대해서....
마티 : 하핫, 내가 짱구니? 우리 엄만 내가 남자애들하고 캠핑가는 줄 안다구. 생각해 봐, 엄마한테 너하고 같이 간다고 이실직고했다가는 그 자리에서 설교가 시작될 거란 말이야. 엄마가 어렸을 때는 그런 일을 상상도 못했다느니 하시면서....우리 엄만 수녀 체질인 것 같애.
제니퍼 : 널 건전하게 키우려고 그러시는 거야.
마티 : 그거라면 보나마나 실패하실 걸.
제니퍼 : 흠, 끔찍하구나.
시계탑 아주머니 : 시계탑을 보존합시다!....시계탑을 보존합시다..... 윌슨 시장은 저 시계를 새걸로 갈자는 사람들을 후원하고 있지만은, 말도 안 돼요! 30년 전에 저 시계탑에 번개가 떨어져서 그때부터 시계가 저렇게 멈췄어요. 그리고 우리 힐 밸리 보존 협회는 저 시계를 지금 있는 그대로 보존해야 한다고 믿고 있습니다. 우리 마을의 역사적 유물로서 말이예요.
마티 : 자요, 아주머니. 25센틉니다.
시계탑 아주머니 : 고마와요. 전단도 받아 가구요.
마티 : 네.
시계탑 아주머니 : 시계탑을 보존합시다.....
마티 : 아, 어디까지 갔었지?
제니퍼 : 이 지점까지.....
파커 씨 : (차 빵빵 -_-) 제니퍼!
제니퍼 : ....우리 아빠야.
마티 : 아, 그래....
제니퍼 : 가야 되겠어.
마티 : 밤에 전화할께!
제니퍼 : 아, 나 할머니 댁에 갈거야....가만, 저, 번호 적어 줄게.... 안녕.
(배경음악) "THE POWER OF LOVE" performed by Huey Lewis and the News
(맥플라이네 집)
경찰 : 지금 사고 차량 소유자의 집에 와 있다. 주소는 라이언 주택단지 625번지. 차량은 완전 파손됐지만 운전자는 다치지 않았다....
마티 : 죽여주는군.... 맙소사, 쳇!
비프 : 그게 말이 되냐, 맥플라이! 자동차에 문제가 있다는 걸 뻔히 알면서 그걸 나한테 빌려 줬다는 걸 믿을 수가 없어.
조지 : 아, 문제가 있었다구......?
비프 : 난 죽을 뻔 했다구!
조지 : 아, 가만가만... 비프, 가만...... 너한테 빌려주기 직전까지만 해도 차엔 아무 문제도 없었어. 정말이야..... 아, 어서와라, 얘야.
비프 : 넌 눈도 없냐, 맥플라이! 저 밖을 보란 말이야. 문제가 없었다면 왜 저렇게 돼!
조지 : 아, 저, 비프... 수리비는 그러니까.... 네 보험에서 나오는 걸로 생각해도 되는 거겠지......?
비프 : 내 보험에서? 저건 네 차야! 네 보험으로 고쳐야지 무슨 소리야. 아, 그리고...... 이, 이건 어떻게 할 거야! 차가 쭈그러질 때 옷에다 맥주를 몽땅 흘렸다구. 세탁비는 누가 낼거야!
조지 : 아.. 아, 알아.
비프 : 아참, 그리고 내 보고서는!
조지 : 아....... 사실은 아직 못 끝냈어. 보고 날짜..... 보고 날짜가 여유가 있길래....
비프 : 아아, 계세요, 계십니까. 안에 누구 있어요?
조지 : 아.... 알았어. 그래 그래... 그래.....
비프 : 생각해 봐, 맥플라이. 생각을 해. 난 그걸 타자맡길 시간이 필요해. 네가 손으로 쓴 걸 그냥 내면서 이게 내 보고서입니다 했다간 내가 어떻게 되겠니. 난 당장 뭐가 돼. 내가 그렇게 되길 바라는 건 아니겠지? ......그런 거야??!
조지 : 아아, 물론 그건 아니야, 비프. 절대로 그렇게 되길 바라진 않는다구....... 알았어, 비프. 오늘 밤을 새서라도 완전히 정리를 해서 말이야, 해뜨자 마자 쏜살같이 너희 집으로 갖다 줄게.
비프 : 아, 너무 일찍 말구, 나 토요일엔 늦잠자니까. 너 구두끈 풀렸다.
조지 : 아..... 알았어.
비프 : 이제 그만 좀 속아라, 맥플라이...... 그래도 집안은 잘 꾸며 놨구나.... 야, 차를 집 앞까지 끌고 왔는데 냉장고에 준비해 둔 게 겨우 깡통 맥주냐? .....넌 뭘 째려보냐, 꼬맹아..... 네 엄마한테 안부나 전해라.
조지 : 아아..... 네가 뭐라고 하고 싶은지 아빠는 안다. 아, 그래, 네가 옳아요!.... 네가 옳아. 하지만.... 비프는 어쨌든 내 상관이고 게다가 난..... 난 누구와 싸우는 데는 전혀 소질이 없단다.
마티 : 저 차를 좀 보세요, 아버지! 완전히 찌그러뜨려 놨어요. 작살을 냈다구요! ......전 내일 밤에 차가 필요하단 말이예요, 아버지. 그 일이 저한테 얼마나 중요한지 알기나 하세요? 생각이나 해 보셨어요?
조지 : 안다, 마티. 아빠가 할 수 있는 말은.... 미안하다는 말 뿐이야.
(식당, 저녁식사)
조지 : 내 말을 믿어라, 마티. 댄스파티 반주같은 성가시고 골치아픈 일을 못하게 된 것 때문에..... 낙심할 건 없어요.
데이브 : 아버지 말씀이 맞는 거야, 마티. 골치아픈 일 맡아봐야.... 골치만 아파.
로레인 : 얘들아.... 이 케잌은 아무래도 우리끼리 먹어야겠다. 조이 삼촌은 이번에도 가석방이 안됐어.... 너희들 모두 위로편지 써 보내도록 해라.
린다 : 네...... 그랬겠죠. 아빠가 길 한가운데서 뭘 하고 있었는지 난 아직 모르겠지만요.
로레인 : 뭐 하고 있었죠, 조지? 새 관찰이었나요?
조지 : 뭐, 로레인, 뭐....?
로레인 : 아무튼 외할아버지가 아빠를 치어가지고는 집안으로 부축해 들어오셨어.... 아빤 너무나 측은해 보였단다. 길잃은 강아지처럼..... 난 동정하지 않을 수 없었어.
린다 : 엄마, 알아요. 그 얘긴 백만번도 더 들었어요. 엄만 아빠가 불쌍해졌고, 그래서 댄스 파티에 같이 가 줬죠. 바다의 물고기들 댄스파티에요.
로레인 : 오, 아니다. 그건 바다의 매혹의 댄스파티였어. 우리의 첫 데이트, 오..... 영원히 잊지 못할 거야. 무섭게 천둥이 치던 밤이었죠, 생각나요, 조지? .....그날 밤 춤을 추면서 너희 아빤 나한테 처음으로 키스를 했단다...... 엄만 그 순간 확실히 깨달았지. 아빠하고 평생을 같이 하게 될 거라는 걸.
조지 : 아 까 까 까...... 저것 좀 봐....... 까 까 오 호 호.......... -_-;;
(배경음악) "TIME BOMB TOWN" performed by Lindsey Buckingham
(마티의 방)
마티 : ....여보세요?
브라운 박사 : 마티, 너 잠들어 버린 건 아니지?
마티 : 아, 아뇨, 박사님. 잠들긴요. 아니예요....그건 말도 안 되죠....
브라운 박사 : 마티, 잘 듣고 잊지 마라. 비디오 카메라를 깜박 했는데 오는 길에 내 방에 들러서 그걸 좀 가지고 오겠니? 응?
마티 : 네....지금 갈께요.
(트윈 파인스 쇼핑몰)
마티 : 아, 아인슈타인! ......아인슈타인, 박사님 어딨니, 응? 어디계셔?
(딜로리언 등장)
마티 : 박사님!
브라운 박사 : 마티! 와 줬구나.
마티 : 네...!
브라운 박사 : 내 최신 발명품을 소개하마. 이건 보통 물건이 아니다. 내가 한평생 꿈꿔 온 거야!
마티 : 아, 저, 이건 딜로리언....이걸 개조하신 거예요?
브라운 박사 : 가만, 가만, 기다려라, 마티. 곧 모든 것을 보게 돼. 테잎을 돌려라. 기록을 해 놔야 돼....
마티 : 네....알았어요. 박사님, 그건 특수복인가요?
브라운 박사 : 아, 신경쓰지 마라, 신경쓰지 마. 그건 나중에, 나중에....
마티 : 네네, 어서 시작하세요.
브라운 박사 : 아, 안녕하십니까. 저는 에멧 브라운 박사고 여기는 트윈 파인스 상가 주차장입니다. 지금은 토요일 새벽, 1985년 10월 26일 01시 18분, 이것은 제 1차 예비실험입니다. ....자, 아인슈타인, 하하..... 이리 오너라. 어서 타..... 옳지, 옳지..... 그렇지, 자자, 어서 타거라. 그리 앉아. 자, 안전벨트도 매고, 옳지, 됐다, 됐다.... 자, 어디보자. 튼튼하지? 됐어, 됐어..... 똑바로 앉고 말이야..... 자, 보십시오. 아인슈타인의 시계는 지금 내 시계와 1초의 차이도 없이 맞춰져 있습니다..... 그렇지?
마티 : 아, 네, 박사님, 네.
브라운 박사 : 좋아...... 잘 다녀와라, 아인슈타인. 머리 조심하고.
마티 : 아, 그걸로 조종한단 말이예요? 차를요?
브라운 박사 : 넌 어서 찍어.
마티 : 예에... 알았습니다.
브라운 박사 : 차를 찍으란 말야, 차를 찍어!! ......내 계산이 틀리지만 않았다면, 저 차가 시속 88마일에 도달하는 순간, 기절초풍할 일이 벌어질거다.
브라운 박사 : 이걸 찍어, 이걸 찍어야 돼!
(딜로리언 사라짐)
브라운 박사 : ......봐라아! 내가 말한 대로지! 시속 88마일에 도달하는 순간 사라졌어! 하하하하~~~!!!! 정확히 01시 20분 00초에 역사상 최초의 시간대 이동이 기록된 거야!
마티 : 아, 하나님 맙소사....아, 하나님 맙소사! 아인슈타인이 분해됐잖아요!
브라운 박사 : 진정해라, 마티. 분해된 건 아무것도 없어. 아인슈타인과 자동차의 분자 구조에는 아무 변화도 발생하지 않았으니까 말이야.
마티 : 그럼....어디로 갔냐구요!
브라운 박사 : 정확히 질문하려면 말이다, 언제로 갔느냐고 해야 돼. 알겠니? 아인슈타인은 방금 지구 사상 최초의 시간 여행자가 된 거란 말이야. 나는 아인슈타인을 미래로 보낸 거야!....정확히 말해서 1분 후의 미래로 보냈지. 그리고 정확히 01시 21분 00초에 우린 아인슈타인과 타임머신을 따라잡게 되는 거야!
마티 : 가만 계세요, 가만 계셔봐요, 박사님... 아, 저 그럼 타임 머신을 만드셨단 말씀이예요? .....딜로리언으로요?
브라운 박사 : 나쁠 것도 없잖니. 기왕 자동차로 타임 머신을 만들 바에는 멋진 차로 만드는 게 좋잖아. 게다가 스테인리스 스틸 차체는 시간대를 통과할 때...... 피해!!
(딜로리언 나타남)
브라운 박사 : 으와악~~~!!
마티 : 아, 왜 그러세요, 뜨거워요?
브라운 박사 : 아, 차가와, 아주 차가와...... 하하하하~~~ 아.인.슈.타.인! 이 귀여운 녀석! ......아인슈타인의 시계는 내 것보다 정확히 1분 느리다. 여전히 이상 없이 가고 있어. .....자, 내려라.
마티 : 말짱하잖아요.
브라운 박사 : 말짱하고 말고! 시간대 이동 때도 전혀 충격을 받지 않은 거야. 아무것도 못 느낄 만큼 순간적이었다는 얘기가 되는 거지. 그래서 시간의 차이도 정확히 1분인 거야. 내 말 알겠니? 1분 후의 미래로 갔다가 돌아오는(?) 과정에서 시간의 손실이 전혀 없었던 거라구. 이리 와, 조종법을 설명해 줄게.
마티 : 아, 예, 박사님.
브라운 박사 : 먼저 이걸로 시간 회로를 켜야 된다. 이건 네가 가고자 하는 시간이고, 이건 현재 시간이고, 이건 조금 전에 갔던 시간이야. 가고자 하는 시간은 이 키 패드로 입력이 되는 거구. 예를 들어서 독립선언문 발기 현장으로 가볼 수도 있고...... 예수의 탄생을 볼 수도 있고...... 과학의 혁명을 예고해 준 날을 입력해 볼까...... 1955년 11월 15일. 그래! ......맞았어, 1955년 11월 15일이었지.
* 모두 아시다시피 원래 날짜는 1955년 11월 5일입니다. 번역자분께서도 옳게 넘기셨을 테지만, 완호님께서 실수를 하신 것 같군요...^^;
마티 : 뭔데요, 그게 무슨 날인데요?....그게 무슨 날이예요?
브라운 박사 : 그날이 내가 시간여행을 생각해낸 날이야. 아직도 기억에 생생하다. 화장실 벽에 시계를 걸려고 변기 끝에 올라섰다가 미끄러져 넘어지면서 욕조에 사정없이 머리를 부딪혔는데, 정신을 차렸을 때 그것이 보였어. 그 그림이!....머리 속에 들어 있었어. 그것의 그림이 말이야! .....이것이 바로 시간여행을 가능케 하는 장치다, 마티....시간 변환 장치!
마티 : 시간 변환 장치요....?
브라운 박사 : 그 날의 환상을 실현하기 위해 난 가산을 모두 바쳐가며 30년간 연구를 했다....맙소사, 벌써 그렇게 오래 됐나! ......그러고 보니 여기도 많이 변했구나. 그때 여긴 온통 농토였어. 눈에 보이는 건 밭과 과수원 뿐이었지.... 피바디 할아버지, 전부 그 노인 땅이었다. 그 노인의 취미는..... 소나무를 기르는 거였구 말이야.
마티 : 아, 이건 정말....정말 헤비급 발명이군요. 진짜 굉장해요! 연료는 보통 무연 휘발유를 쓰는 건가요, 박사님?
브라운 박사 : 불행히도 그렇지가 않아. 좀 더 특수한 연료를 사용해야 된다. 플루토늄!
마티 : 아.... 플루토늄....? 가만있어봐, 저, 그럼.... 아니, 박사님, 그럼 이 물건이 핵 자동차란 말씀이세요?
브라운 박사 : 마티, 마티, 마티, 계속 찍어, 계속 찍어야 돼! 그건 핵이 아니라 전기 자동차다. 하지만 1.21 기가와트의 전력이 필요하기 때문에 핵 반응의 힘을 빌리는 것일 뿐이야.
마티 : 박사님, 플루토늄이란 건 아무데서나 파는 물건도 아니지 않습니까..... 훔치신 거예요?
브라운 박사 : 물론이지! 리비아 테러단체로부터 얻었다. 핵폭탄을 만들어 달라길래 플루토늄은 내가 가지고 그놈들한테는 폭탄 껍데기에다가 회전 당구놀이 기계 부속을 잔뜩 넣어 줬지. 이리 와라, 플루토늄을 갈아 넣으려면 방사선 차단복을 입어야 돼.
마티 : 아, 맙소사......
(플루토늄 주입)
브라운 박사 : 이제 안전하다. 모든 건 납으로 봉해져 있어....너 그 테입을 잘 간수해야 된다. 기록으로 남겨야 되니까....자, 이건 여기 도로 넣으면 되는 거구.... 호오, 옷가방을 잊을 뻔 했구나! 미래 세계엔 면 내의가 없을지도 모르잖니. 난 합성 수지 내의엔 알레르기거든.
마티 : 미래 세계요?....거길 가시려구요?
브라운 박사 : 그래, 마티. 25년 후의 미래로 가려는 거다. 난 우리 후대들이 사는 세상을 구경하는 게 꿈이었어. 인류의 발전상을 미리 보는 거야.
마티 : 좋죠!
브라운 박사 : 앞으로 25년간의 월드 시리즈 우승팀도 알게 될 거구.
마티 : 아....박사님.
브라운 박사 : 응?
마티 : 거기 가시면....절 찾아 주세요.
브라운 박사 : 물론이지....돌려라. ....... 으흠흠, 나, 에멧 브라운 박사는 이제 역사적인 여행길에 오르려고 하고 있습니다..... 아하하하! 내가 정신이 나갔나 보다! 예비 플루토늄 가져가는 걸 잊을 뻔 했어. 돌아오지도 못할 뻔 했잖아. 여행 한 번에 한 통씩인데 정말 정신이 어떻게 됐나 봐!
(아인슈타인 멍멍)
브라운 박사 : 왜 그러니?
브라운 박사 : 맙소사, 놈들이 오고 있어. 저놈들이 어떻게 알아냈을까...... 도망쳐라, 마티!!
피바디 씨 : 아니, 저 우주괴물 놈이 내 소나무를!! 네놈이 감히 이 피바디 영감의 소나무를 죽여!!!
* 피바디 씨는 (영화상에선 매우 늙은 모습이긴 했으나) 원래 45세로 설정되어 있습니다. 마사와 셔먼도 손주들이 아니라 자식들이지요.
(탈출)
마티 : 자, 정신을 차려, 맥플라이. 정신을 가다듬어야 돼. 이건 꿈이야! 현실과 아주 똑같은... 꿈이라구.
(자기가 살게 될 집터를 보는 마티. 달려오는 한 대의 자동차.)
마티 : 아저씨? 아저씨, 저좀 도와주세요!
부인 : 서지 말아요, 윌버! 달려요! 달려, 어서!
마티 : 말도 안돼! .....어, 왜 꺼지는 거야....! .....제발! ....젠장!
(딜로리언 숨기고 힐 밸리로)
(배경음악) "MR. SANDMAN" performed by Four Aces
선거 유세차 : 여러분의 한표 한표가 우리 힐 밸리의 미래를 결정합니다. 발전을 원하신다면 레드 토마스 시장을 다시 한 번 선출해 주십시오! 그의 이름은 발전의 대명사입니다. 레드 토마스 시장의 지속적인 발전 정책만이 우리에게 더 많은 일자리와 보다 나은 교육과 보다 나은 시민생활과, 그리고 적은 세금을 보장해 줄 수 있습니다. 이미 능력이 증명된 지도자에게 여러분의 한표를 던지십시오! 그를 재선출하는 것만이.......
마티 : ......지독한 개꿈이야....!
(루 아저씨 카페)
(연주되는 음악) "THE BALLAD OF DAVY CROCKETT" performed by Fess Parker
비프 : 계세요? 계십니까? 안에 누구 있어요? 엉?......생각을 해라, 맥플라이. 생각을 해!
조지 : 아.....알았어.
비프 : 난 그걸 베껴 쓸 시간이 필요하단 말야. 내 숙제를 네 글씨 그대로 내면 난 어떻게 되는지 너 생각해 보면 모르겠니? 난 퇴학당하고 말아. 너 설마 내가 퇴학당하길 바라는 건 아니겠지? .......그러냐?
조지 : 아아, 물론 그건 아니야. 절대로 그렇게 되길 바라지 않아.
비프 : 아니겠지. 안되지!...... 넌 뭘 째려보냐, 꼬맹아.
스킨헤드 : 야, 비프. 이자식 구명조끼좀 봐. 비오는 날 익사할까봐 입었나 봐.
비프 : 야야... 내 숙제 어떻게 할거야, 맥플라이?
조지 : 아, 알았어, 비프. 걱정 마. 오늘 밤을 새서라도 완전히 끝내서 내일 아침 해 뜨자마자 너네 집으로 갖다 주도록 할게.
비프 : 너무 일찍 말고. 나 일요일은 늦잠자니까. 야, 너 구두끈 풀렸....... 이제 그만 좀 속아라, 맥플라이....... 넌 다신 여기 들어오지 마라.
조지 : 아, 알았어. 나중에 보자 .........뭐야!
마티 : 조지... 맥플라이?
조지 : 그래, 넌 누구니.
골디 윌슨 : 어, 이거봐. 넌 왜 그런 녀석들한테 바보같이 당하고만 있는 거니?
조지 : 나보다 크니까 그렇지.
골디 윌슨 : 크면 얼마나 커서! 응? 너도 그 녀석들 못지 않단 말야. 벌써부터 남들한테 당하기만 하면 어떻게 되는지 알아? 그러다간 한평생 당하기만 하면서 살게 돼. 날 봐! 내가 한평생 이 너저분한 식당에서 그냥 썩을 줄 아니?
루 : 입조심해라, 골디.
골디 윌슨 : 천만의 말씀! 언젠간 출세하고 말거야. 난 야간학교에 다니고 있다구. 언젠간 반드시 훌륭한 사람이 되고 말 거란 말이야.
마티 : 아, 맞아요. 당신은 시장이 될 거예요!
골디 윌슨 : 맞아! .......시이장??? 그거 아주 기가 막힌 생각인데! 시장 선거에 출마해서....
루 : 깜둥이 시장 좋아하지 마라.
골디 윌슨 : 두고 보라고요, 카루더스씨. 난 시장이 되겠어요. 힐 밸리에서 가장 힘있는 사람이 되겠다구요. 그래서 이 마을을 깨끗이 청소하겠어요.
루 : 그래...... 우선 마룻바닥부터 청소해라.
골디 윌슨 : 골디 윌슨 시장.... 그거 아주 부드러운데!
마티 : 아, 아버지!! 조지!!!! 거기 자전거 탄 사람~~~!!!
(로레인의 집 앞)
마티 : .....눈요기꾼이잖아? .......아버지~!!!
샘 : 이봐, 학생. 거기 서! 넌 누구야! .....스텔라, 여기 또 한 녀석이 내 차에 치어서 길바닥에 누웠어! 데리고 들어가게 나와서 좀 도와줘!
(의식 회복)
마티 : 엄마....... 엄마예요?
로레인 : 오, 가만..... 가만히 누워있어야 돼. 넌 거의 아홉 시간이나 잠잤다는 거 아니?
마티 : ......끔찍한 꿈을 꿨어요. 옛날로... 돌아가가지고...... 사람들 만나고.....
로레인 : 오, 이젠 괜찮아. 넌 1955년으로 다시 돌아온 거니까.
마티 : 1955년으로!?! ........우리 엄마! 우리 엄마.....?!?
로레인 : 내 이름은 로레인이야..... 로레인 베인즈.
마티 : 아, 저...... 하지만 그렇게.... 아, 그렇게..... 날씬.... 해?
로레인 : 진정해, 캘빈. 넌 이마에 아주 심하게 멍이 들었어.
마티 : 어, 내 바지는.......!!
로레인 : 저쪽에 있어, 내 혼수장 위에...... 보라색 남자 속옷은 처음 본다, 캘빈......
마티 : 캘빈! 왜 날 캘빈이라고 부르는 거..지.....?!
로레인 : 그게 네 이름 아니니? 캘빈 클라인? 속옷에 온통 그렇게 씌여 있던데...... 오, 그냥 캘이라고 부르나보구나?
마티 : 아니야, 우리 엄만 날...... 마티라고 불러.
로레인 : 만나서 반갑다, 캘빈..... 마티..... 클라인...... 옆에 앉는게 싫으니?
마티 : 아니, 괜찮아. 아니야, 좋아... 괜찮아... 좋아.
로레인 : 이마에 멍이 정말 심하구나.....
스텔라 : 로레인, 너 그위에 있니?
로레인 : 오, 맙소사, 우리 엄마야, 빨리!.....빨리 바지입어!
(아래층으로)
스텔라 : 마티라고 했지? 항구에 들어온 지는 얼마나 됐어?
마티 : .......네?
스텔라 : 아, 그 구명조끼를 보고 한눈에 바다에서 온 선원이라는 걸 알았거든.
마티 : 아, 저... 해안경비대예요.
스텔라 : 샘, 당신 차에 치인 젊은이하고 인사하세요. 고맙게도 괜찮은가 봐요.
샘 : 다 큰 녀석이 길 한가운데서 뭘하고 있었어!
스텔라 : 오, 저 양반한테 신경쓰지 말아요. 가끔 저러시니까. 샘, 그거 그만 만지작거리고, 어서 와서 식사나 해요. 자, 거기 로레인 곁으로 앉고.... 여긴 밀튼, 또 여기는 샐리, 저기는 토비, 그리고 그 뒤의 놀이장 속에는 귀여운 아기 조이구.
마티 : 아, 이 아기가 조이 삼촌.....? 하, 어쩐지 철창과 친하다 했더니.
스텔라 : 그래--- 우리 귀여운 조이. 그 안에서 노는 게 정말 재밌지, 안 그러니? 밖에 내놓기만 하면 울기 때문에 항상 이 안에 넣어두는 거지. 아, 그런데 고기빵을 좋아하는지 모르겠네?
마티 : 아, 저, 실은..... 가야되는데요.
로레인 : 오, 여기 앉아, 마티.
스텔라 : 샘! 그거 그만 만지작거리고 어서 와서 저녁 드시라니까요, 네?
샘 : 하하하....... 아, 굴러오는 것좀 봐라! 이제 글리슨 쇼를 보며 저녁을 먹을 수 있다!
스텔라 : 고생했어요, 샘!
로레인 : 새로 장만한 거야. 아빠가 오늘 사오셨어...... 넌 텔레비전 있니?
마티 : 아... 우리집에는... 두 개야.
밀튼 : 와-- 부잔가보다.
스텔라 : 아, 얘야. 놀리려고 그러는 거야. 텔레비전 두 개 있는 집은 없어요.
(랠프 등장)
마티 : 아, 가만, 저건 나도 본 것 같애. 아주 고전적인 쇼 프로라구. 저기서 랠프가 우주인 복장을 하고 나오는 거거든......
밀튼 : 본 거라니 무슨 소리죠? 새프로인데요.
마티 : 아아..... 난.. 재방송.... 할 때 봤어.
밀튼 : 재봉상 -_- 이 뭐예요?
* 성우님께서 혀가 꼬이셨나 봅니다. ^^
마티 : 아.... 아, 알게 될 거야.
스텔라 : 그런데 마티, 왠지 모르게 얼굴이 눈에 익은데, 어머니가 혹시 내가 아는 분 아냐?
마티 : 아, 예.... 그러실지도 모르죠.
스텔라 : 오, 그럼 전화를 드리 는 게 낫겠는데. 걱정하고 계실지도 모르니까 말이야.
마티 : 아, 안됩니다! .... 아, 왜냐하면 집에는 아무도.... 없거든요.
스텔라 : 아.
마티 : 네. .....아, 그런데.... 저, 혹시 리버사이드 가가 어딘지 아세요?
샘 : 거긴 마을 반대편이야. 메이플 가에서 한블럭 더 가서 마을 동쪽 끝이지.
마티 : 아, 메이플 가에서 한 블록 더 가는 거면..... 존 F. 케네디 가로군요.
샘 : .... 존 F. 케네디가 누구냐?
로레인 : 아, 저..... 엄마, 마티 부모님들이 집에 안 계시면 여기서 자고 가라고 하는 게 낫잖아요? 아빠 차에 치여서 거의 죽을 뻔 했는데 말이예요.
스텔라 : 아, 그래, 맞아, 마티. 우리집에서 자고 가는 게 좋을 것 같은데? 적어도 그게 우리 책임이 아닐까?
마티 : 아, 아녜요. 글쎄요.....
로레인 : 제 방을 빌려주면 될 거예요.
마티 : 아, 저, 가야됩니다. 전 가야됩니다. 고맙습니다. 정말 고맙습니다. 만나뵈서 반가웠습니다. 아, 나중에 뵙겠습니다........ 아주 나중에요.
스텔라 : 어딘가 이상한 청년이잖아요?
샘 : 멍청이야! 가정교육 탓이지. 그 녀석 부모들도 멍청이일거야...... 로레인, 넌 이 다음에 애 낳거든 절대 저렇게 키우지 마라.
(리버사이드가 1640번지)
마티 : 아, 저 박사님......
브라운 박사 : 아무 말도 하지 마.
마티 : 아, 박사님...
브라운 박사 : 말하지 마라. 이름도, 고향도, 아무것도. 조용히 해!
마티 : 아, 저, 박사님...... 박사님!
브라운 박사 : 아무 소리도 하지 말라니까 그래. 조용히 좀 해!
마티 : 아, 박사님, 저예요, 마티라구요! 박사님!
브라운 박사 : 네 생각을 판독하겠어. 어디보자....음, 아주 멀리, 멀리서 왔구나.
마티 : 아, 네. 그래서....
브라운 박사 : 말하지 말라니까! 아....새터데이 이브닝 포스트 지 구독 신청 받으러 온 거지?
마티 : 아니예요!
브라운 박사 : 말하지 마, 말하지 말라구! 아직 말하지 마!....아하, 기부금! 넌 기부금 받으러 온 거야. 해안 경비대 소년반을 위해서!
마티 : 박사님, 전 미래에서 왔어요. 바로 박사님이 발명하신 타임머신을 타고 말이예요. 그러니까 박사님이 다시 돌려보내 주셔야 돼요....1985년으로 말이예요!
브라운 박사 : 오, 맙소사....넌 방금 뭐가 증명됐는지 아니....네 말은 여기 - 이놈의 물건이 실패작이란 걸 증명한 거야! 6개월동안 공들인 게.....
마티 : 아, 저 박사님, 절 도와 주셔야 돼요. 그 타임머신의 원리를 아는 건 박사님 뿐이라구요!
브라운 박사 : 타임머신! ....난 그런 거 발명한 적이 없어.
마티 : 아....알았어요, 좋아요! 증명해 드리죠. 제 운전 면허증을 보세요. 기한이 1987년까지죠? 제 생년월일을 보시라구요. 전 아직 태어나지도 않은 거라구요. 자, 그리구요....아, 저 그리고..... 이 사진을 보세요. 우리 형, 누나, 저예요. 티셔츠에 뭐라고 써 있죠? 1984년 반이라 그랬죠!
브라운 박사 : 누가 만든 합성사진인지 엉성하구나. 네 형 머리털은 다 잘려나갔니?
마티 : 거짓말이 아니예요, 박사님! 제 말을 믿으시라구요!
브라운 박사 : 그럼 말해 봐라, 미래 소년아! 하하....1985년 미국 대통령의 이름이 뭔지 그걸 말해 봐.
마티 : 로널드 레이건이요.
브라운 박사 : 로널드 레이건?! 영화배우? 하하! 그럼 부통령은 누구냐, 제리 루이스? ......그렇게 되면 제인 와이먼이 퍼스트 레이디이겠구나?
마티 : 어디 가세요, 박사님!
브라운 박사 : 밥 호프가 재무 장관쯤 됐을 거구! 하하하!
* 모두 아시다시피 원문에는 잭 베니라는 인물이 쓰였었죠. 제 생각에 이 밥 호프가 등장한 이유는, 88년 서울올림픽 당시 프리올림픽 쇼(Pre-Olympic Show)라는 행사를 진행하러 밥 호프가 내한했었고 그래서 전국적으로 꽤 친숙한 미국 연예인의 이름이 되었었지요. 번역자님은 그것을 떠올리신 게 아닌가 싶은데..... ^^
마티 : 제 말 좀 들어보시라니까요!
브라운 박사 : 정신나간 소리는 그만하면 충분히 들었다. 잘 가거라, 미래 소년아!
마티 : 기다리세요, 박사님. 기다리시라구요, 박사님! 박사님!! 그 상처요! 박사님 이마의 상처가 왜 났는지 난 알아요. 박사님이 말을 해 줬다구요! 박사님은 화장실 벽에다 시계를 걸려고 변기 위에 올라섰다가 미끄러져서요, 욕조에 머리를 부딪혔어요. 그리고 정신을 차렸을 때 시간 변환 장치를 생각해 내신 거라구요. 그것이요. 시간 여행을 가능하게 해 주는.... 장치라고 말예요.
(라이온 주택단지 간판 뒤)
마티 : 시동 장치에 고장이 났나 봐요. 그래서 감춰놨어요....여기다가요.
브라운 박사 : 변기에서 미끄러져 떨어진 후에....난 이걸 그렸어.
마티 : 시간 변환 장치예요.
브라운 박사 : 성공이야! 하하하....성공이야!! 하하하하..... 마침내 나도 성공적인 발명을 해 내고 만 거야~!
마티 : 덕분에 난 이렇게 됐지만요.
브라운 박사 : 이걸 어떻게든 연구실로 가져가야겠다....널 집으로 돌려보내야지.
(브라운 박사의 연구실)
마티 : 자요, 박사님. 보세요.
85" 브라운 박사 : 신경쓰지 마라, 신경쓰지 마. 신경쓰지 마. 그건 나중에...
브라운 박사 : 아, 저건 나잖아! 저걸 좀 봐. 내가 저렇게 늙었어!
85" 브라운 박사 : 안녕하십니까, 저는 에멧 브라운 박사고 여기는 트윈 파인스.....
브라운 박사 : 고맙게도 대머리는 안됐구나. 아, 그런데 무슨 옷을 입고 있는 거지?
마티 : 아, 네. 이건....방사능 차단복이죠.
브라운 박사 : 방사능 차단복!....아, 그래. 핵전쟁이 일어나 낙진이 많이 생겼겠지. 이건, 아, 정말 놀라운 기계구나. 포터블 텔레비전 스튜디오! 카메라 발 잘 받는 영화배우 대통령이 나온 것도 무리는 아니겠어.
마티 : 아, 박사님. 여기예요! 이 부분을 보세요.
85" 브라운 박사 : ......그건 핵이 아니라 전기 자동차다. 하지만 1.21 기가와트의 전력이 필요하기 때문에 핵반응의 힘을 빌리는 것일 뿐이야, 마티....
브라운 박사 : 지금 뭐라고 했지?!
85" 브라운 박사 : 시간변환장치는 그 전력을.... 전기 자동차다. 하지만 1.21 기가와트의 전력이 필요하기 때문에 핵반응의 힘을 빌리는....
* 위에 붉은색으로 표시한 대사는 영화 초반부 85년 장면에는 없었죠. 에릭 스톨츠를 마티 역으로 하여 찍어두었던 필름의 비디오테잎 내용을 그대로 가져와서 이렇게 된 것이라는 설이 있습니다.
브라운 박사 : 1.21 기가와트!! 1.21 기가와트라구! 으악....
마티 : 아, 왜요? 기가와트가 뭔데 그러세요!
브라운 박사 : 저렇게 멍청한 발명을 하다니! 1.21 기가와트라구! 어떻게! 어떻게 그런 전력을 얻는단 말야! 그건 불가능해. 그건 절대로 불가능해!
마티 : 박사님!....박사님, 약간의 플루토늄만 있으면 되는데 왜 그러세요!
브라운 박사 : 아, 네가 살다 온 1985년엔 길거리 구멍가게에서도 플루토늄을 파는지 모르겠다만 지금 1955년은 사정이 좀 다르단 말이야!....아, 마티. 미안하지만 넌 아주 여기서 살아야 될 것 같다.
마티 : 박사님, 뭐라구요.... 전 여기서 살 순 없어요. 제 생활은 1985년에 남아 있다구요! 여자 친구도 있구요!
브라운 박사 : 예쁘냐?
마티 : 예쁘고 말고요! 그앤요.... 그앤 나한테 미쳐있어요. 이걸 보세요. 그애가 뭐라고 썼는지 보시라구요. 박사님, 뭐라고 썼는지 보세요! ....박사님, 어떻게 좀 해 보세요.
브라운 박사 : 마티, 미안하다. 하지만 1.21 기가와트라는 어마어마한 전기를 만들어낼 수 있는 건 하늘에 떠돌아다니는 번개 뿐이야!
마티 : ....뭐라구요?
브라운 박사 : 번개 뿐이라구! 그리고 그놈의 번개가 언제, 어디 떨어질지는 아무도 모르고 말이야.
마티 : ....우린 알아요.
브라운 박사 : 바로 이거다! 우리가 찾던 답이야! 그래, 맞았어. 여기 정확히 하오 10시 04분에 마을 시계탑에 큰 번개가 떨어진다고 했어. 다음 토요일 밤에! ....그래, 어떻게든 그 번개를.... 우리 힘으로 붙잡아서 그 전력을 시간 변환기에 흘려 넣으면.... 성공할지도 몰라. 다음 토요일 밤에 우린 널 미래로 돌려 보내는 거야!
마티 : 네, 좋아요. 토요일도 좋아요. 토요일도 좋다구요. 1955년에서 한 주일 쯤 보내는 것도 좋죠! 구경도 좀 하고 말이....
브라운 박사 : 마티, 구경은 안된다. 넌 이 집에서 한 발자국도 나가선 안돼. 사람들을 만나서도 안 되고 얘기해서도 안된다. 그랬다가는 그 사람들의 미래사에 심각한 영향이 미칠지도 몰라. 내 말 알아듣겠니?
마티 : 네, 네.... 좋아요.
브라운 박사 : 마티, 오늘 여기 와서 나 말고 또 만난 사람 있었니?
마티 : 아....저, 네. 우연히 제 부모님들을 만나긴 했지만....
브라운 박사 : 하나님 맙소사! 거기 네 형 사진 좀 다시 꺼내 봐라! ....내 생각대로야. 내 이론이 정확했어. 여기 네 형을 봐!
마티 : ....머리가 없잖아요! 마치 지워진 것처럼....
브라운 박사 : 지워져!? 존재로부터....!
(힐 밸리 고등학교)
마티 : 후!.... 청소 한 번 깨끗하게 했는데요. 새건물 같잖아요?
브라운 박사 : 잘 들어라. 내 이론에 의하면 넌 너희 부모님들의 첫 만남을 훼방놓은 거야. 두 사람이 만나지 못하면 사랑이고 결혼이고 애들이고 다 없어지는 거지. 사진속의 네 형이 사라지고 있는 건 그 때문이야. 두 사람의 관계를 회복시키지 않는 한, 네 누나는 물론 너까지 사라지게 될 거야!
마티 : 헤비급 사태로군요.
브라운 박사 : 권투는 이번 일과 아무 상관도 없어.
(학교 안 복도)
브라운 박사 : 누가 네 아버지냐?
마티 : 아.... 저 사람이요.
조지 : 아, 그만해. 아, 제발 그만 좀 해 둬. 그만 하자.... 너희들 정말 이럴 거니? 어린애들처럼 이럴 거야....?
브라운 박사 : 넌 혹시 양아들 아니냐?
조지 : 아, 이러지마.... 어어.... 아 정말..... 너희들 빨리 내 책 주워 줘, 빨리.....
스트리클런드 : 맥플라이!
마티 : 어, 스트리클런드! ..... 맙소사, 처음부터 대머리였군요!
스트리클런드 : 정신차려, 임마! 넌 얼간이야! 한평생 이따위로 얼간이 행세만 할 거냐?
조지 : 아뇨....
브라운 박사 : 네 어머닌 어쩌다가 저런 애를 만났지?
마티 : 모르겠어요, 박사님, 모르겠어요.... 외할아버지 차에 치인 아버지를 보고 동정심이 일었다나 뭐 그래요.... 그런데 제가 대신 친 거죠.
브라운 박사 : 그게 나이팅게일 증후군이라는 거다. 병원 간호원들이 환자를 사랑하게 되는 현상 말이야.... 자, 시작해라!
마티 : 아, 조지. 반갑다! 내가 널 얼마나 찾아다녔는지 알기나 해? .... 아, 날 기억하겠지? 엊그제 네가 죽을 뻔한 걸 내가 살려 줬잖니, 알겠니?
조지 : 아... 그래.
마티 : 아, 그런데 말이야.... 소개하고 싶은 사람이 있어.
마티 : 로레인.
로레인 : ......캘빈!!
마티 : 아, 내 친구하고 인사하지 않겠어? 조지 맥플라이야.
조지 : 아, 안녕..... 만나게 돼서 정말 반갑다.
로레인 : 이마는 괜찮니?
마티 : 아, 괜찮아.... 다 나았어.
로레인 : 그날 밤 네가 그렇게 뛰쳐나간 뒤로 줄곧 네 걱정만 했어. 정말 괜찮니?
마티 : 아, 괜찮다니까.....
뱁스 : 빨리와, 늦었어.
로레인 : 오, 미안해. 가야되겠다...
베티 : 빨리!
로레인 : 저 사람 정말 멋지지 않니!
마티 : .....엄만 아버질 쳐다보지도 않았어요.
브라운 박사 : 생각보다 사태가 심각하구나. 네 어머닌 네 아버지가 아니라 너한테 이성으로 끌리고 있는 거야!
85" 브라운 박사 : 오, 맙소사, 저놈들이 온다. 저놈들이 대체 어떻게 알아냈을까...... 도망쳐라, 마티!! .......오, 맙소사, 저놈들이 온다. 저놈들이 대체 어떻게 알아냈을까...... 도망쳐라, 마티!!
* 초반부 실험장면에서는 "놈들이 오고 있어." 였지요?
마티 : 박사님.
브라운 박사 : 아...... 왔구나. 들어오는 줄 몰랐다. 아, 정말 굉장한 물건이야. 이 비디오 말이야.
마티 : 저, 박사님. 그 테잎을 찍었던 날 밤에 있었던 일 중에서요. 아직 말씀 안드린 게 있어요...
브라운 박사 : 관둬라, 마티. 말하지 마. 내 앞날에 대해서 너무 알고 있는 것도........
마티 : 이건 중요한 일이예요!
브라운 박사 : 중요할수록 더욱 그래! 앞날에 대해서 너무 많이 알면 내 인생이 손상될 수도 있어. 네가 지금 위험에 빠진 것처럼!
마티 : .....네, 알겠어요.
브라운 박사 : 자, 이게 널 집으로 돌려보내기 위한 나의 계획이야. 엉성하긴 하지만 말이다. 실물과 똑같이 만들어 색칠같은 걸 할 시간이 없었거든.
마티 : 아...... 멋진데요.
브라운 박사 : 그래? 고맙다. ...또, 그러니까 우린 고압전류에 견딜 수 있는 굵고 튼튼한 전선을 시계탑 꼭대기에 붙들어 맨 다음, 그걸 두 개의 가로등을 이용해서 찻길 위에 늘어뜨리는 거야. 그리고 우리 자동차에는, 여기 이렇게 긴 쇠막대기와 고리를 달고, 그걸 이렇게 곧바로 시간 변환기에 연결을 했단 말씀이야! 넌 정확히 계산된 시간에 거리 끝에서 차를 출발시켜가지고 고압전선을 향해 달리며 시속 88마일을 밟는 거지. 네가 가져온 전단에 의하면 번개는 이번 토요일 밤 정확히 10시 04분에 시계탑을 때리게 되어 있으므로, 그 전류는 전선을 타고 내려와서 자동차의 연결고리가 전선에 닿는 순간 1.21 기가와트의 전력을 시간 변환기에 깨끗이 공급해 줄 거구, 넌 1985년으로 돌아가는 거야. 자, 알았으면 실제로 해 보자....... 자, 넌 차에 태엽을 감아. ........난 번개를 보낼 테니까. ......준비...... 내려놔...... 출발!
마티 : 아, 이런 식으로 절 죽이실(?) 거예요, 박사님?
브라운 박사 : 걱정 마라, 번개는 내가 맡을 테니까 너는 네 아버지나 맡아..... 그건 그렇고, 잘 됐니? 댄스 약속은 됐어?
마티 : 아마.... 그럴 거예요.
브라운 박사 : 확인 했어?
(똑똑똑)
브라운 박사 : 네 엄마다! 네 꼬리가 잡혔어, 빨리! 자, 타임머신을 덮자!
로레인 : 아, 안녕. 마... 캘.... 마티.
마티 : 아아, 엄마... 로레인... 내가 여기 있는 줄은 어떻게 알았지?
로레인 : 뒤따라 왔어...
마티 : 아, 이분은 우리... 박사님, 아, 삼촌! 브라운.... 박사야.
로레인 : 안녕하세요... 아, 마티, 사실은..... 날 이상한 여자애로 볼진 모르지만... 난 그동안 무척 궁금했어. 혹시 네가 나랑 같이 바다의 매혹의 댄스 파티에 가지 않을까 하고.....
마티 : 아, 그럼..... 아직 안 정했단 말이야?
로레인 : 아아니..... 아직...
마티 : 아, 저, 그럼.. 조지는?
로레인 : 조지.... 맥플라이? 아, 그애는.... 아주 재미있긴 하지만 어딘가.... 난.. 남자는 용감해야 된다고 생각해. 그래서 자기 자신을 지킬 줄 알고, 사랑하는 여자를 보호하고..... 그렇지 않니?
마티 : 아, 그래.
(조지의 집)
조지 : 아, 난 아무래도 이해를 못하겠는데. 나더러 어떻게 댄스 파티에 데리고 가라는 거지? 너랑 가기로 이미 약속한 애를 말이야.
마티 : 그앤 사실은 너랑 가고 싶어하니까지. 본인은 그걸 아직 모르고 있지만... 따라서 우리는 조지 맥플라이, 네가 용감한 투사란 걸 보여줘야 돼. 자기자신을 지킬 줄 알고, 여자를 보호할 줄 안다는 걸 말이야.
조지 : 그래.... 하지만 난 싸움이라곤 해 본 적이 없는데...
마티 : 싸움을 하라는 게 아냐, 아, 내 말은 말이야..... 아, 그러니까 내 말은.... 로레인을 구하러 오라는 거야. 알았어? 좋아, 다시 한 번 외워보자구. 8시 55분에 넌 어디 있는 거지?
조지 : 댄스장에 도착해 있어야 해.
마티 : 맞아, 그때 난 어디 있구?
조지 : 넌 차안에 있어. 로레인과 함께.
마티 : 아, 좋아. 그리고 아홉시 경에 로레인은 나 때문에 굉장히 화가 나 있을 거야.
조지 : 왜 너 때문에 화내야 되지?
마티 : 아, 그건 조지.... 정숙한 여자애들은 남자애가 못된 짓을 하면 화를 낸다구.
조지 : 어... 그러니까 넌 멋대로 로레인의....
마티 : 아니야, 아니야, 조지. 들어봐. 이건 그냥 연극이야, 알겠어? 알았지? 그러니까 아홉 시에 넌 우연히 주차장으로 걸어 나오다가 차 안에서 벌어지는..... 소동을 보고 용감하게 문을 열면서 소리치는 거야! 알겠니? .....아, 네 대사를 해야지, 조지!
조지 : 어! 너 이자식! 그 더러운 손 치우지 못해, 임마!?! .......꼭 욕을 해야만 될까?
마티 : 그래, 젠장, 조지, 욕을 해야만 된다구..... 좋아, 좋아. 그 다음엔 날 끌어내서 내 배를 멋지게 때리면 난 그 자리에서 쓰러지는 거구. 알았지? 그리고 너와 로레인은 영원히 행복하게 사는 거란 말이야.
조지 : 아, 네 말을 듣고 있으면 아주 쉬울 것 같은데 난 왠지.... 왠지 난 겁에 질려 버릴 것만 같애.
마티 : 조지, 겁먹을 건 아무것도 없어. 조금만 용기를 내면 되는 거라구.... 조지, 하고자만 하면 말이야, 세상엔 안될 일이 없어.
(시계탑 앞 거리)
라디오 기상예보 : 오늘 토요일 밤 힐 밸리 지역의 날씨는 대체로 맑은 가운데 약간의 구름이 끼겠습니다. 그리고 밤 최저기온은 7도에서 10도로 예상됩니다. 내일도 역시 맑은 날씨가....
브라운 박사 : 태풍이 올 것 같니?
마티 : 일기예보 제대로 맞는 거 보셨어요? 관상대나 점쟁이나죠.
브라운 박사 : 마티, 네가 가고 나면 난 정말 슬퍼질거다. 넌 내 인생에 큰 변화를 줬어. 진정한 목표를 준 거야. 넌 내가 1985년의 세계를 보게 될 거라는 것과, 이걸 만들 거라는 걸 알려 줬어! 내가 시간여행을 하게 될 거라는 걸 말이야...... 지난 며칠간 있었던 일들을 너와 다시 얘기하려면 30년이나 턱을 빼고 기다려야 할 텐데...... 네가 정말 그리울 거야.
마티 : ....저도 마찬가지일 거예요.... 박사님, 미래에 관해선데요....
브라운 박사 : 안돼! .....마티, 다가올 일에 관해 너무 많이 아는 건 지극히 위험할 수도 있다는 사실을 너도 인정했잖니! 네 의도가 좋을 거라고 해도 결과는 비극적이 될 수가 있어! 네가 말하려고 하는 걸 난 시간의 흐름 속에서 자연히 알게 될 거다.
마티 : (편지) "브라운 박사님, 제가 돌아가게 될 그 미래에 가면....... 박사님은 - 테러범의 총에 맞을 거예요. 제발 그 무서운 재앙을 피하실 수 있는 최선의 방책을 강구하시기 바랍니다. 박사님의 친구..... 마티."
경찰 : 안녕하세요, 브라운 박사님. 그 전선은 뭡니까?
브라운 박사 : 아.... 그냥, 기상실험이예요.
경찰 : 오... 그리고 이건 뭐죠?
브라운 박사 : 어어, 그건 만지지 말아요! 새로 나온 특수 기상탐지기구예요.
경찰 : 사용 허가는 받은 겁니까?
브라운 박사 : 물론... 받았어요. 으흠... 잠시만요. 허가증을 찾아서 보여드리죠.
(댄스파티장 안, 혼자 춤추는 조지 -_-)
(연주되는 음악) "NIGHT TRAIN" performed by Marvin Berry and the Starlighters
(댄스파티장 밖, 박사님의 패커드 차 안)
마티 : 우리 여기서, 조금만..... 앉아... 있을까?
로레인 : 그래, 내 생각에도 좀 앉아있는 게 좋겠어.
마티: 어?!
로레인 : 아, 마티, 날 그런 쑥맥으로 생각했었니? 벌써 열 여덟살이나 먹었는데?
마티 : 뭐...?
로레인 : 마티, 왜 그렇게 불안한 얼굴이지? 뭐가 잘못됐어?
마티 : 아, 아니야, 아니야.... 로레인, 로레인... 뭐하는 거야.
로레인 : 우리 엄마 음료수장에서 살짝 빼온 거야.
마티 : 아, 그래.... 술 마시면 안돼.
로레인 : 어째서?
마티 : 왜나하면은..... 후회하게 될 테니까... 이 다음에 말야.
로레인 : 왜 그렇게 꽉 막힌 소리를 하고 그러니, 누구나 조금씩은 마시며 사는 거 아니야?
마티 : 맙소사, 담배까지!
로레인 : 마티, 너 우리엄마처럼 잔소리만 할거니, 정말?
(댄스파티장 안)
마빈 베리 : 자, 잠시 휴식을 취한 뒤에 다시 멋진 연주를 들려드리겠습니다. 그러니까 아무도 가지 마세요.
(차 안)
(배경음악) "PLEDGING MY LOVE" performed by Johnny Ace
로레인 : 마티, 왜 그렇게 안절부절 못하니?
마티 : 로레인..... 혹시 말이야. 아, 저..... 어떻게 하기로 마음먹긴 했는데 막상 그 순간이 닥치면 전혀.... 자신이 없어지는 그런 일 당한 적 있어? .....응?
로레인 : 오, 첫 데이트 때 괜히 쩔쩔매는 그런 거 말이야?
마티 : 아.... 아... 저, 그 비슷한.....
로레인 : 네 말이 무슨 뜻인지 어쩌면 알 것도 같애.
마티 : 아, 그래..?
로레인 : 그럴 땐 어떻게 해야 되는지 알아?
마티 : ....어떻게?
로레인 : 걱정 안하는 거야!
(키스)
로레인 : 뭔가 잘못됐어. 그게 뭔진 알 수 없지만..... 너랑 하는 키스는... 마치 식구들하고.... 하는 키스같애. 이건 말도 안 되잖아, 안 그러니?
마티 : 날 믿어줘...... 말이 되고도 남으니까.
로레인 : ....누가 왔어.
비프 : 너 때문에 차 고치는 데 300달러나 들었어. 알아? 이 더러운 꼬맹이 자식아! 어디 네가 얼마나 토해내는가 보자! 잡아! ...자식!
스타라이터 : 이봐, 마빈의 손을 보라구. 이런 손으로 기타칠 순 없구. 기타가 없으면 우리도 끝이야.
마티 : 아, 이봐요, 마빈. 연주를 해야 된다구요. 들어보세요. 애들은 춤출 때까지 첫 키스한다는 걸 알고 있죠? 그런데 음악이 없으면 춤을 출 수가 없구요, 춤을 추지 못하면 키스를 못하고, 사랑에 빠지지도 못하고 그럼 난... 끝장이라구요!
* 제가 잘못 받아적은 게 아니라면, 문장 상당히 이상합니다... -_-
마빈 베리 : 이봐, 주판은 끝났다니까. 기타를 칠 수 있는 사람이 나타나기 전에는 말이야.
(댄스파티장 안)
(연주되는 음악) "EARTH ANGEL (WILL YOU BE MINE)" performed by Marvin Berry and the Starlighters
마빈 베리 : 이건 사랑에 빠진 여러분 모두를 위한 노래입니다.
로레인 : 조지, 나한테 키스 안해줄거야?
조지 : 아..... 잘 모르겠는데.
딕슨 : 빠져라, 맥플라이. 새치기좀 하자.
스타라이터 : 아, 이봐. 어디 아프니?
마티 : 아... 못 치겠어요....
로레인 : 조지!
딕슨 : 하하하하....!!
로레인 : 조지!!
마티 : 조지......
조지 : 실례하겠다!
(키스)
마빈 베리 : 하하~ 예예! 아주 좋았어~! 하나 더 하는 게 어때?
마티 : 아, 난 가야 돼요.
마빈 베리 : 뭐가 그렇게 바빠? 마지막으로 화끈하게 달궈주자구.
마티 : 화끈하게.. 달궈주자구요? 아, 좋아요.
마빈 베리 : 좋았어!
마티 : 고맙습니다. 아.. 이건 아주.... 옛날 곡인데요. 아, 그게... 그러니까... 내가 온 곳에선 옛날 곡이라는 뜻이죠.... 좋아요, 이건 블루스인데 반복 B 코듭니다. 장조가 바뀔 때 주의해서 따라오세요. 아시겠어요?
(연주되는 음악) "JOHNNY B. GOODE" performed by Marty McFly with the Starlighters
남학생 : 야, 조지, 비프를 때려눕혔다면서? 잘 했어!
여학생 : 반장 선거에 나갈 생각 없니?
마빈 베리 : 척, 척! 나 마빈이야! 네 사촌 마빈 베리 말이야! 너 새로운 사운드를 애타게 찾고 있었지? 아, 그럼 이걸 들어봐!
(난리 부르스 3탄!)
마티 : 아.... 여러분은 아직 준비가 안 된 것 같군요. 하지만 여러분 아이들은 다를 거예요.
(댄스파티장 뒤)
마티 : .....로레인.
로레인 : 조금 아까 그건 아주 흥미로운 음악이었어, 마티.
마티 : 아, 그래?
로레인 : 저, 미안하지만 사실은... 조지가 날 바래다 주겠다고 했거든.
마티 : 정말? 하하, 좋았어! 로레인, 둘이 아주 잘 될 줄 알았다구.
로레인 : 나도 느끼고 있었어.
마티 : 난 빨리 가봐야 돼. 하지만 그 동안의 일들은 정말 많은... 교훈이 될 거야.
로레인 : 마티, 널 다시 만나게 될까?
마티 : 걱정 안해도 돼.
조지 : 아, 마티. 여러가지 충고 정말 고마웠다. 절대로 못 잊을거야.
마티 : 그래, 조지. 두 사람의 행운을 빌어. 한 가지만 더... 나중에 두 사람이 애를 낳아서 말이야... 그중 한 아이가 여덟살 때 불장난을 하다가 거실 양탄자를 좀 심하게 태워먹더라도 말이야. 너무 야단치지 말아.
조지 : 그래... 알았어.
로레인 : 마티.... 좋은 이름이잖아?
(시계탑 앞)
브라운 박사 : 젠장, 이녀석은 어디갔어.... 젠장.... 젠장, 젠장!! .....늦었잖아! 넌 시간관념도 없냐, 마티!
마티 : 저 그럼 어떡해요. 옷은 갈아입어야죠. 그 원숭이 양복같은 걸 입고 돌아갈 수는 없잖아요? 아, 저 그리구요... 우리 아버진 완전히 새사람이 됐어요.
브라운 박사 : 뭐야?
마티 : 비프를 한주먹에 때려눕혔다구요. 그런 용기가 있는 줄은 몰랐어요. 비프에게 언제나 쩔쩔 맸거든요!
브라운 박사 : 언제나?
마티 : 네, 왜요? 왜 그러세요?
브라운 박사 : 아, 아니다... 어서 네가 돌아갈 시간을 입력하자.... 이게 네가 떠나온 시간이다. 그러니까 똑같은 시간으로 돌려보내 주마! 떠났던 것 같지도 않을 거야. 저기... 저기 내가 흰 선을 그어 놨어. 거리 저 쪽 끝에다가. 거기가 네 출발선이야. 거리는 내가 정확하게 계산을 했어. 자동차 가속 속도와 바람의 저항을 계산해서, 그걸 0.001초의 오차도 없도록 정확하게 번개 시간에 맞췄어! 앞으로--- 정확히--- 7분 22초 후가 되는 거야. 이 시계종이 울리는 순간에 출발하면 되는 거야!
마티 : 알았어요!
브라운 박사 : 됐어, 준비는 다 된 것 같다!
마티 : 고맙습니다.
브라운 박사 : 고맙다.... 30년 후에 만나자!
마티 : 그럼 얼마나 좋을까요...!
브라운 박사 : 걱정 마라! 우리가 전선을 건드리는 순간 자동차가 정확히 시속 88마일에 도달해 있고 동시에 번개가 시계탑을 때려만 준다면... 모든 게 다 잘 될 거다.
마티 : 네.
(박사님 편지 발견)
브라운 박사 : 이건 또 무슨 장난이냐?
마티 : 30년 후에 아시게 될 거예요.
브라운 박사 : 미래에 관한 얘기구나, 그렇지? 여기다 내 앞날에 관한 얘길 써놓은 거구나!
마티 : 제 말 좀 들어보세요!
브라운 박사 : 그새 내 경고를 잊어버렸니? 이런 장난의 결과는 비극적일 수도 있단 말야!
마티 : 젠장, 박사님, 왜 그 편지를 찢으셨죠? 네?? 시간만 더 있어도....... 가만있어봐, 시간은 얼마든지 있는 거잖아? 이건 타임머신이야! 좀더 앞당겨 도착해서 알려드리면 돼. 좋아, 10분이면 충분하겠지? ....됐어. 시간회로 켜졌고, 시간변환장치도-- 이상없고, 엔진 돌아가고... 됐어!
(배경음악) "HEAVEN IS ONE STEP AWAY" performed by Eric Clapton
레드 : 미친놈의 음주운전자!!
마티 : 하, 레드... 여전하시군! 모든 게 너무나 멋져! 1시간 24분, 시간은 충분해.... 갑니다, 박사님! .....아으.... 또 말썽이야! 제발! 아, 여보세요! 리비아 놈들.....
* 세준님의 실수... ^^
(론 파인 쇼핑몰)
85" 마티 : 안돼애~~~~~~~~~~~!! 나쁜 놈들!!
마티 : 박사님...! 박사님...... 안돼..... 안돼........ 살아계셨군요! ...방탄조끼.... 어떻게 아셨어요? 말씀드릴 기회가 없었는데...... 그 말씀은 전부 뭐였죠? 미래가 망쳐지느니 어쩌느니 하시면서....... 무서운 결과가 오느니 하시더니.....
브라운 박사 : 무서운 결과에..... 엿한번 먹였지.
(마티의 집 앞)
마티 : 얼마나 먼 미래로 가실 거죠?
브라운 박사 : 30년쯤 후로. 숫자가 좋잖니?
마티 : 가시면 꼭 절 찾아보세요. 47살쯤... 돼 있겠죠.
브라운 박사 : 그러마.
마티 : 조심하세요.
브라운 박사 : 너두!
마티 : 네, 잘 다녀오세요. 미래권 진입할 때 조심하세요. 좀 덜컹거리니까요.
브라운 박사 : 알았다.
(마티의 방)
(배경음악) "BACK IN TIME" performed by Huey Lewis and the News
마티 : 끔찍한 꿈이었어.....
(거실)
마티 : (하품...^^)
린다 : 폴이 전화하면 늦게까지 의상실에 있을거라고 해 줘.
데이브 : 린다, 첫째로 난 네 전화 비서가 아냐. 그리고 둘째로 조금 전에 그레이그인지 크레이그인지 하는 친구가 너한테 전화했었어.
린다 : 확실히 해 줘, 그레이그야, 크레이그야?
데이브 : 알게 뭐니, 네 남자친구 이름을 나더러 다 외우란 말야?
마티 : .....형!...... 이게 전부 뭐지?
린다 : 아침식사.
데이브 : 야, 너 또 옷입은 채로 잤니?
마티 : 어...... 형은, 그게 무슨 옷이지?
데이브 : 마티, 양복입고 출근하는 거 처음 봤냐? ....야, 너 괜찮아?
로레인 : 내일 재시합하는 거예요, 알았죠?
조지 : 왜, 오늘 당신 속임수라도 썼어?
로레인 : ...아니요!
조지 : 잘잤냐~
로레인 : 아침먹니?
(쿠다당)
마티 : 엄마! 아빠!
조지 : 너 머리라도 부딪혔냐? 응?
로레인 : 마티, 너 괜찮은 거니?
마티 : 아, 두분 다-- 두분 다 아주 멋진데요, 엄만... 엄만 아주 날씬해요!
로레인 : 고맙구나... 조지! 잘 잤니? 우리 잠꾸러기...... 안녕, 데이브......
데이브 : 안녕하세요, 엄마.
로레인 : 린다...
린다 : 안녕, 엄마. 아 참, 마티, 제니퍼 파커가 전화했더라.
로레인 : 아, 그애 엄마 마음에 쏙 들더라, 마티. 어쩜 그렇게 상냥할 수가 있니. 오늘 밤이 너희들 대망의 데이트 날짜지?
마티 : 네? 아, 뭐라구요?
로레인 : 호숫가로 놀러가지 않을거야? 보름전부터 둘이서 계획했잖아.
마티 : 아, 네... 둘이 계획한 건 사실이지만 어떻게 호숫가에 가죠? 차가 박살이 났는데.
조지 : 박살나?
린다 : 어, 차가 어떻게?
데이브 : 박살나? 아니, 차가 언제 그렇게 된 거야! 왜 나한텐 아무말도 안했어! 왜 난 항상 제일 꼴찌로 알아야 되는 거냐구요!
린다 : 차가 도대체 어떻게 됐다는 거예요, 엄마? 누가 와서 받았다는 거예요?
로레인 : 무슨소린지 모르겠다. 차는 저 밖에 멀쩡하던데.
조지 : 아, 조용히들 해라. 차는 아무 이상도 없으니까. 자, 봐라. 지금 비프가 왁스먹이고 있잖아...... 아, 이봐, 비프. 이번에 틀림없이 두 번 먹여야 돼. 지난번처럼 한 번으로 넘기지 말고!
비프 : 아... 이제 두 번째 끝내는 중이야.
조지 : 이봐, 비프. 속일 생각은 말아!
비프 : 아... 미안해, 미안해. 조지. 아, 내 말은... 지금 두 번째 시작했다는 뜻이야.
조지 : 아..... 비프, 언제나 철들 거냐. 뭐든 적당히만 넘기려 들고 말이야. 고등학교때 좀더 기합을 넣었어야 하는 건데... 야, 저 친구 아니었으면 말이야...