• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
GEM 영어성경공부
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
1. 어휘방(듀오Duo시리즈) [110] ‘분사구문’
제이 에스 추천 0 조회 47 11.11.11 17:44 댓글 3
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 11.11.11 20:57

    첫댓글 분사구문이라는 용어는
    다른 준동사구인 부정사구 또는 동명사구를 부정사구문 또는 동명사구문이라 칭하지 않는다는 논리로 보아
    적당치 않고 용어 통일성 차원에서도 고쳐야할 대상이다봅니다
    분사가 자체 수식어/구/절을 가지면 분사구가 되는건 '구'의 기본인데
    그 '구'가 명사 뒤에 오면 분사구고 문장앞에 오면 분사구문이라는 식의 설명은
    논리성과 통일성을 무시하는 '부자연스런' 설명이라 봅니다
    부정사구가 앞에 나가면 부정사구문이라 하지 않으니 분사구도 같이 대우해야
    평등의 원리에도 맞죠
    그뿐 아니라 국제표준성에도 맞지 않는건
    영어 표준인 영어나라에서는
    분사구 이름 하나만 존재하니 그렇죠
    언어통일성

  • 11.11.11 21:27

    멀쩡한 전치사구를 전명구라 고쳐부르고
    동형사란 신조어로 말썽없이 쓰여왔던 분사를 대체하는 열의는 있는데
    정작 억지이름인 분사구문에서 '문' 짝 떼어내는건 마치 타부처럼 치부하고
    정작 고쳐야할 용어는 왜 고쳐야하는지 이유조차도 모르니
    과연 한국의 영어학도들은 영어를 바로 알고자 하는 열의가 있는지 의심스럽고
    영어를 가르치시는 위치에 있는 분들은 영어를 바로 가르치고자 하는 신념이 있는건지
    의심될 정도입니다
    물론 그까진 용어 하나로 뭘기리 흥분하느냐 하겠지만
    영어를 영어식으로 하지않고 한국식으로 하는건
    영어국제화에 역행하기 때문이죠
    영어나라에서 정의하는 분사구의 개념과 역할이 영어표준 아닌가요?

  • 11.11.11 22:01

    영어학도로써 과연 영어나라에서는 분사구를 어찌 설명하는지
    궁금하지 않나요?
    제가본 미국의 저명한 영문학자의 저서에서
    분사/구 participle phrase 는 명사/대명사 수식 형용사역할이다 하고 정의 합니다
    한국에서 분사구문이다 하는건
    영어나라에서는 분사구가 주어수식한다 하고 설명합니다
    이 저서가 어제오늘 나온게 아니고 30 여년전에 나온건데
    한국에서 아무도 안읽어서 30 여년이나 소개가 못되었다는게 않믿기내요
    제가 한국에서 잘못 배워온 분사구문 및 독립분사구문 때문에
    미국식 설명에 적응하느라 여러해 무지 혼란스렀었지요
    영어권에서 분사구를 어찌 설명하는지 읽어본적 있는지요?
    Have you?

최신목록