|
공지 및 광고(cafe.daum.net/edailyreading) |
⋆ ⋆ 고득점 합격 최고의 명강좌 (1⋅2차 동시대비 최적강좌) ⋆ ⋆
※ 시사(時事)와 실전 문제(독해•문법•어휘) 동시 마스터 최적 강좌 ! ※ 상시등록 강좌 / 8년의 역사를 지켜온 1880여회 연속강의!!
|
All this we can do. And all this we will do. | ||||||
에빙하우스 망각이론에 근거한 |
예습리딩 |
복습 리딩 |
당일 |
1일후 |
1주일후 |
1달후 |
|
|
|
|
|
1892호[통산 2495호] 2012년 06월 12일 [火] |
“合格과 成功의 Know-How, 명품강좌!” 심상대의 '타임즈리딩(cafe.daum.net/edailyreading)'
Being cool about international love
국제 사랑에 대해 쿨하기 ✪✪✪
⊰[본문의 ‘Slash(/)’ : '의미⋅사고 단위’ 구분 ∥ 직독직해식 번역 ∥ 번호는 우리말 어순 배열 ∥ 밑줄은 중요부분 표시]⊱
[1st] =============================================================
ⒶWhen children grow up to become old enough to get married,/ parents often think about the possibility of their children marrying a foreigner,/ especially when they live abroad.
① 자녀가 자라서 결혼할 만큼 장성하게 되면,/ ② 부모님들은 (③) 외국인과 결혼할 가능성에 대해 흔히 생각한다./ ③ 자녀가 특히 해외에서 살 경우
ⒷThe possibility is turning into reality for some families.
그런 가능성이 일부 가족들의 경우 현실로 바뀌고 있다.
ⒸA few days ago,/ my son, who is in college, informed me/ that his girlfriend, a foreigner whom he met through online chatting,/ was visiting Korea soon.
① 며칠 전,/ ② 대학에 다니는 나의 아들이 (③ / ④) 나에게 알려주었다./ ③ 인터넷 채팅으로 친해진 외국인 여자친구가/ ④ 곧 한국에 놀러 온다고
ⒹAs he is in college and has served his military duty,/ he is a grown-up.
그는 대학에 재학하며 군복무도 다 했으니,/ 그는 어엿한 성인이다.
ⒺBeing a cool father,/ I should have told him,/ “It does not matter where your girlfriend comes from,/ it’s all up to you and/ I support your choice./ I appreciate that you let me know in advance.”
① 쿨한 아버지였더라면,/ ② 나는 아들에게 (③ / ④ / ⑤ / ⑥) 말했어야 했다./ ③ “너의 여자친구가 어디 출신이든 중요하지 않아,/ ④ 그건 다 너에게 달려 있고/ ⑤ 난 너의 선택을 지지하마./ ⑥ 네가 미리 나한테 알려 줘 고맙구나”라고
ⒻHowever,/ I just could not help asking where she’s from,/ what she does and/ what her parents are like.
① 하지만,/ ② 나는 (③ / ④ / ⑤) 묻지 않을 수 없었다./ ③ 그녀가 어디(어느 나라) 출신이며,/ ④ 무엇을 하고/ ⑤ 그녀의 부모님은 어떤 분인지
It is not easy to be a cool father. 쿨한 아빠 되기가 쉽지 않다.[2nd] =============================================================
ⒼMBC TV aired “Shocking Report: Relationships with Foreigners” on May 28, and/ foreign residents in Korea and interracial couples were stirred.
MBC TV가 5월 28일자로 “충격 실태보고, 외국인과 이성교제”라는 시사 프로그램을 방영했는데/ 국내 외국인들과 국제결혼 커플들이 들끓었다.
ⒽThe episode included comments like,/ “The qualification of the foreigners residing in Korea has become a social issue.”
① 그 프로그램은 (②) 같은 논평을 포함시켰다./ ② “한국(국내)에 거주하는 외국인들의 자질 문제가 사회적으로 이슈가 되고 있습니다”와
ⒾIt also had provocative captions:/ “Physical contacts are made easily” and/ “The couple is headed somewhere.”
그 내용에는 또한 자극적인 자막도 있었다:/ “쉽게 이뤄지는 신체접촉”과/ “어디론가 향하는 두 사람” 같은 것들이었다.
ⒿThe report interviewed/ a pregnant woman whose foreign boyfriend left upon learning about pregnancy,/ a woman who lent 3 million won ($2,550) but never got the money back/ and someone who was diagnosed with HIV.
① 보도 내용에는 (② / ③ / ④) 인터뷰한 것도 있었다./ ② 임신한 것을 아자마자 외국인 남자 친구를 떠난 한 임신녀,/ ③ 300만원을 빌려줬다 되 돌려받지 못한 한 여성/ ④ 그리고 에이즈를 가진 것으로 진단받은(에이즈 양성반응을 얻었다는) 어떤 이 등을 [3rd] =============================================================
Ⓚ“Shocking Report” was truly shocking/ because it did not follow the most basic rules of reporting.
① “충격 실태보고”라는 제목은 (②) 정말 충격이었다./ ② 그것이 보도의 가장 기본적인 규칙 제대로 지키지 않았기 때문에
The episode was more than uncomfortable.
그 프로그램은 매우 불편한 내용이었다.
It was far from the truth. 그것은 진실과는 거리가 멀었다.
ⓁIn opposition to its message,/ protestors have started a Facebook group under the slogan,/ “Please stop xenophobia and gender discrimination,” and/ 8,473 people have joined the cause as of Wednesday.
① 이 프로그램의 메시지에 반대하여,/ ② 항의자들은 (③) 슬로건 하에서 페이스북에 항의모임을 결성했고/ ③ “외국인 혐오증과 성차별을 멈춰주세요”라는/ ④ 8473명이 수요일 현재 시간으로 그런 명분에 가입했다.
ⓂA protest was staged in front of the broadcasting station on Sunday, and/ an “International Couples and Friends Picnic” is to be held at Yeouido Park on June 17.
일요일(6월 3일) 방송사 앞에서 한 항의시위가 벌어졌고,/ 17일 서울 여의도공원에서 “국제 커플과 친구 소풍’ 모임이 열린다고 한다. [4th] ============================================================= ⓃStill, there are posts on the Internet that support the program.
그럼에도 그 방송 프로그램을 옹호하는 인터넷상의 댓글들도 있다.
ⓄSome criticize Korean women/ who favor foreigners, especially Caucasian men.
① 일부 사람들은 (②) (일부) 한국 여성을 비판한다./ ② 외국인, 특히 백인 남성에게 호의를 보이는
ⓅBut the truth is/ there are good and bad people of every ethnicity and nationality.
그러나 진실은/ 어떤 인종과 국적이든 좋은 사람 있고 나쁜 사람 있다는 것이다.
ⓆIn addition,/ a romantic relationship between a man and a woman is private business.
게다가,/ 남녀간의 연애 관계는 지극히 사적인 영역이다.
ⓇAll adults have the right to sexual autonomy/ - though it carries responsibilities.
① 모든 성인은 (②) 성적(性的) 자율권을 가지고 있다./ ② 책임을 수반하긴 하지만
ⓈWhether you are dating a foreigner or a Korean,/ you have to be careful about getting pregnant or contracting HIV.
당신이 외국인 또는 한국인과 데이트 하든 아니든 간에,/ 당신은 임신을 하거나 에이즈에 감염되는 것에 조심해야만 한다.
ⓉAlso,/ your partner can always defraud you regardless of nationality.
또한,/ 당신의 파트너는 국적과 상관없이 늘 당신을 속일 수 있다.
ⓊIt is so obvious that these problems are not related to nationality or race/ that the MBC program must have been purely motivated by xenophobia.
이러한 문제는 국적이나 인종과는 무관한 것이 너무나 명백하므로/ 해당 MBC프로그램은 외국인 혐오증에서 순전히 동기가 부여된 것임에 틀림없었을 것이다.
ⓋWhether you want to be cool or not when it comes to international relationships,/ keep this in mind:/ We are all human and love has no barriers.
국제 관계에 관해서 쿨한 것을 원하든 아니든 간에,/ 이것을 명심하라:/ 우리 모두 인간이며 사랑에는 장벽(국경)이 없다는 것을.【English Papers’ Editorials & Columns ⎈ 동영상강의는 willbes.net!!】
◈ Times 주요어휘 및 숙어 ◈ |
▣ be up to : …의 의무․책임이다(be one's duty or responsibility), …에 달려있다(be
dependent on, depend on, rest with), …하기 나름이다
▣ pregnant : a. 임신한(with child, with young); 풍요로운, 비옥한, 무성한, 다산의
(fertile, productive, fruitful, fecund) n. pregnancy : 임신(기간)
▣ contract : 계약․약정하다(make a contract); (근육․천 등을<이>) 수축시키다(하다),
줄이다(줄다)(draw together, shrink ↔ stretch); (병에) 걸리다(come<go> down with)
▣ autonomy : n. 자치(권), 자율성(self-government, sovereignty, independence)
a. autonomous : 자치의, 자율의(self-governing, self-ruling, independent)
▣ defraud : v. 속여서 빼앗다, 횡령하다(deprive)(of); 속이다(deceive, delude, beguile,
mislead, fool, cheat, take in) n. fraud : 기만, 사기(행위), 부정수단(deception, deceit, guile, trickery, swindle, delusion) a. fraudulent : 사기(행위)의, 부정의
===========<<<<<<< 주요 ‘기출 & 예상’ 문제 >>>>>>>============
01. It is up to us to give them all the help we can.
① good of us ② careful of us
③ our duty ④ beyond our ability
02. The authority to call an emergency meeting is up to the chairman.('00 사법시험)
① rests with ② amounts to ③ consists of ④ does away with
03. My husband exulted when I told him that I was pregnant. (경원대 편입 응용)
① with child ② fired ③ sick ④ hospitalized
04. John Roberts came down with malaria when he was traveling in Brazil.
(행정고시 유형‧대구대 편입 유형‧경기대 편입 유형․2003 사법시험)
① denied ② conferred ③ convicted ④ contracted
05.A good exercise routine should and more than 400 muscles attached to your skeleton. (사법시험․가톨릭대 편입 유형)
① contract - stretch ② harden - soften ③ fit - unfit
④ contact - relax ⑤ contact - stretch
06.Since creative people are self-starters, giving them greater autonomy can be a powerful reward.(포항제철 유형․석사장교 유형․지방고시․2003 덕성여대 편입 유형)
① interference ② leisure ③ independence ④ salary
07. This island is a colony : however, in most matters, it is and receives no orders from the mother country. (포항제철 유형)
① submissive ② distant ③ autonomous ④ amorphous
08.Did you suspect that the entire episode was an elaborate deception?
① fraud ② cataclysm ③ demolition ④ edict
09. He was jailed after losing $40 million on the Far East futures market through trading.
① fraudulent ② friendly ③ cooperative ④ mutual
∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾ ≾ 번역 & 정답 ≿ ∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾
【번역】
01. 그들에게 우리가 할 수 있는 모든 도움을 주는 일은 우리의 의무이다.
02. 비상회의를 소집할 수 있는 권한은 의장에게 달려있다.
03. 내가 임신을 했다는 사실을 남편에게 말했을 때 그는 크게 기뻐했다.
04. J. Roberts는 브라질을 여행하는 동안 말라리아에 걸렸다.[Times Voca 114, 450쪽 ‘contract’ 참조]
05. 훌륭한 운동 규칙이란 사람의 골격에 붙어 있는 근육들을 400개 이상의 수축시키고 확대시켜야
(펼쳐야)한다.
06. 창의적인 사람들은 자발적으로 나서는 사람들이므로 그들에게 보다 큰 자율권을 주게 되면 강력 한 보상이 될 수 있을 것이다. [Times Voca 73, 456쪽]
07. 이 섬은 식민지이다. 그러나 대부분의 문제에 있어, 이 섬은 자치적이며 모국으로부터 어떤 명령 도 받지 않는다. [Times Voca 73, 456쪽]
08. 전반적인 에피소드가 정교하게 꾸며진 속임수였을 것이라고 의심했나요? [Times Voca 126쪽]
09. 그는 사기(부당)거래를 통해 극동 선물시장에서 4천만 달러의 손실을 보고 난 후 투옥되었다.
【정답】01. ③ 02. ① 03. ① 04. ④ 05. ① 06. ③ 07. ③ 08. ① 09. ①
◈ Times Grammar ◈ |
※ Choose the one which is correct grammatically.
01. He will not be to vote in this year's election.
① old enough ② enough old ③ as old enough ④ enough old as
※ Choose the one which is incorrect grammatically. (02∼05)
02. ①It is not ②enough warm ③for us ④to go to the beach ⑤this morning. (2003 세무사)
03. ①Despite the time of the year, ②yesterday's temperature was ③enough hot to ④turn on the air conditioning.
04. ①Questioned by his son ②how soon he'd be ③enough old to do ④just as he pleased, a wise father answered: "I don't know, son---nobody has ⑤ ever lived that long, yet." (사법시험)
05. Lisa ①will arrive ②enough early ③to see him to ④the airport.
06. 관용적으로 잘못 쓰인 표현이 있는 문장은? ('98 행정자치부 7급)
① He has been gaining weight ever since he got married.
② My brother wants to marry with a rich woman.
③ I've been married to you for almost eleven years and I still feel excited
whenever I see you.
④ My elder brother has asked a female lawyer to marry him.
※ Choose the one which is correct grammatically. (05∼06)
07. I could not help around with a good deal of curiosity.
① looking ② to look ③ looked ④ having looked
08. When I walked along the street, I saw a poor old lady and .
① couldn't help sympathizing her
② couldn't but sympathize her
③ couldn't hardly sympathize her
④ couldn't help sympathizing with her
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
01.【번역】그는 금년의 선거에서 투표할 만큼의 나이가 되지 못할 것이다. [Times Grammar 278쪽]
【정답】①
【참조】When children grow up to become old enough to get married, ∼. ⇨ 본문 1st Ⓐ
【T․Point】enough이 (정도)부사로 사용될 경우는 반드시 후치수식('동사, 형용사, 부사'를 뒤에서 앞으로<후치> 수식)
02.【번역】오늘 아침은 우리가 해변에 가기에는 충분히 따뜻하지 않다. [Times Grammar 278쪽]
【정답】② (enough warm → warm enough)
03.【번역】연중 때가 아닌데도 어제의 기온은 에어컨을 켤 정도로 더웠다.
【정답】③ (enough hot → hot enough)
04.【번역】아들에게서 얼마나 오래 살아야 자기 하고 싶은 대로 할 수 있겠느냐는 질문을 받고, 현명 하신 한 아버지는,얘야, 나도 모른단다---어떤 누구도 아직까지는 그렇게 오래 산 사람은 없단다.라고 답했다.
【정답】③ (enough old → old enough) [Times Grammar 278쪽]
05.【번역】Lisa는 그를 만나기 위해 공항으로 충분히 일찍 도찰할 것이다.
【정답】② (enough early → early enough)
06.【해설】• be married (to someone) : (∼와) 결혼해(결혼한 상태에) 있다 [‘상태’ 수동태]
• get married (to someone) : (∼와) (언제) 결혼하다 [‘동작’ 수동태]
Cf. marry는 능동으로 사용할 경우 결혼상대방을 전제로 한 이상 타동사이다. 따라서 ②에서는 with를 빼야 한다. [Times Grammar 54쪽]
【번역】① 그는 결혼한 이래 계속 몸무게가 늘어왔다.
② 나의 동생은 부유한 여인과 결혼하기를 원한다.
③ 나는 당신과 결혼한 지 거의 11년이 되었는데도 여전히 당신을 볼 때마다 흥분되는 느낌이다.
④ 나의 형은 한 여자 변호사가 그와 결혼해 줄 것을 요청(청혼)해왔다. 【정답】②
【참조】When children grow up to become old enough to get married, ∼. ⇨ 본문 1st Ⓐ
07.【해설】can not help looking around ∼ = have no choice but to look around ∼
【번역】나는 많은 호기심을 가지고 빙 둘러보지 않을 수 없었다. [Times Grammar 191쪽]
【정답】①
【참조】I just could not help asking where she’s from ∼ . ⇨ 본문 2nd Ⓕ
08.【해설】cannot help ∼ ing : ∼하지 않을 수 없다( =cannot but v∼ = have no choice but to v∼) 여기서 help는 avoid와 같은 뜻으로 동명사를 목적어로 취한다. [Times Grammar 192쪽]
* sympathize with + someone : …를 동정․동감하다 [sympathize는 자동사임을 유념할 것!]
【번역】내가 길을 따라 걷고 있었을 때, 초라한 한 노파를 보고 동정하지 않을 수 없었다. 【정답】④
타임즈리딩(2012년 06월 12일 화 강의자료)-배.hwp
직접적인 상담은 모두 다음카페 'http://cafe.daum.net/edailyreading'에 서 진행하고 있습니다.불편하시더라도 이쪽에서 상담 및 질 문을 하여 주시기 바랍니다. 저희 타임즈리딩 카 페에서는 생활영어 음성강의를 무료로 제공(단 교재는 별도 구입)하며 현재는 숙어(Idiom)강의도 무료로 제공 (현재 강의 진행 중 매주 주말마다 강의 업로드중, 교재 별도 구입)하고 있습니다. 숙어교재는 상대영어 - Idiom Highlight이며 자세한 문의는 위 카페 주소로 이동하여 문의하여 주시기 바랍니다. 그리고 타임즈리딩 이나 심상대라는 검색어를 통해서도 찾을수 있으니 많은 방문 부탁드립니다. 현재 위에 제공되는 자료는 저희 가 진행하는 강의 자료의 극히 일부 자료이며 자료에 대한 자세한 문의는 카페를 통하여 문의하여 주시기 바랍니다.
|