2011.6.20이후 적용 자세한사항은 공지확인하시라예
“If you could go back in time, what age would you like to go to?”
“I would like to be somewhere right before I turned 20 again. I didn’t have any stress about money or my music.”
“If you could go back and tell yourself one thing when you were that age, what would you like to say?”
“Actually I do think about that sometimes; if I went back to the past what would I change. However, even if I go back I don’t think I would say anything for the sake of protecting the course of my future. After I turned 20 I failed to get into a college and had a lot of difficult times, but if I didn’t have those experiences I also wouldn’t have my current friends or be this happy now.”
“언제로 돌아가고 싶으세요.”
“저는 20살 되기 바로 직전으로 돌아가고 싶어요. 돈 걱정도, 음악에 대한 스트레스도 없었어요.”
“만약에 지금의 본인이 그 때의 자신을 만난다면, 무슨 말을 해주고 싶으세요?”
“사실 저도 그런 생각을 가끔 했어요. 과거로 가서 뭘 바꿔보겠다고. 근데 이젠 돌아가더라도 아무 말도 안 하고 멀리서 지켜볼 꺼예요. 그 이후 대학교도 다 떨어졌었고, 힘든 시간도 많았는데, 그 시간이 없었다면 지금의 친구도, 행복도 없잖아요.”
“What do you want to be when you grow up?”
“A princess.”
“커서 뭐가 되고 싶어요?”
“공주요.”
“One time when I traveled to Israel I used a rug to sit on the sidewalk,played my guitar and sang. While I was playing, one Israeli person came up with their guitar, sat next to me, and started to play with me. Then another person came up with their guitar and started playing until we were four people in total. Some b-boys happened to be passing by and started dancing in front of me. The entire town came, and it started to turn into a dance festival there.”
“You know that was a foreign country. What kind of songs did you sing there?”
“Actually, there weren’t any lyrics. I just sang lalalala~!”
“제가 이스라엘에 여행을 갔었어요. 여행 동안 거적대기를 쓴 채 인도에 앉아서 기타를 치며 노래를 불렀죠. 그러다 다른 한 이스라엘 사람이 자기 기타를 가지고 제 옆에 앉더니 같이 노래를 부르더라구요. 그리고 또 다른 두 사람이 기타를 가지고 합류해서 4명이 노래를 불렀는데, 그 때 또 우연찮게 비보이들도 지나가다 절 발견하고 저희 앞에서 춤을 추기 시작했어요. 그랬더니 마을 사람들이 전부 다 나와서 다 같이 춤을 추는 축제가 되더라구요.”
“거기가 외국인데 무슨 노래를 부르셨어요?”
“사실 아무 가사도 없었어요. 그냥 라랄라라라랄라~!”
“Excuse me…”
“Wait a minute. I can’t see well out of one eye and I also can’t hear well. Come closer and stand directly in front of me please.”
“Could you perchance tell me the reason your body is in such bad condition in your old age?”
“In the past I worked for a film production studio; I would many times pull all nighters at the film sites. One time when we were filming I was sleepy and fell down the steps; I stabbed my eye on the fence of the straw house we were filming at. We were in Gangwondo at the time so my eye wasn’t properly treated. When I got back to Seoul and had it looked at they told me I had an inflammation of the cornea. Many years later it still didn’t heal. Later I had implant surgery on my cornea, but it wasn’t successful. The best doctor in Korea even gave me a nice, young cornea but…”
“What has been the most difficult thing for you in your life?”
“I got really sick and needed to be hospitalized for a long time. Since I was hospitalized for so long I had gotten really weak. It began to feel strange when other people did not treat me as a weak and shabby person. Then one day my parents came and said, ‘Never worry too much. We will always take care of you’. Even now, I can remember those words so clearly. I’ve never had more helpful words than that.”
“언제 가장 힘들었나요?”
“몸이 많이 아파서 병원에 오래 입원 했었어요. 병원에 오래 있으니 사람들이 절 아무렇지도 않게 대하면 난 약자이고 초라한 사람인데 왜 그렇게 대하는 지 이상하게 생각할 정도로 나약해졌어요. 그러던 어느 날 부모님이 오셔서 ‘내가 너 하나 책임 못 지겠냐’ 하고 말씀하시더라구요. 지금도 전 그 말이 가장 또렷이 기억나요. 그렇게 힘이 되는 말이 없었거든요.“
"What has been the most impressive thing for you during your time in Korea?"
“The older women in Korea.”
“Why do you say that?”
“They’re adorable. I love them. They are friendly and outgoing, and they take that minute to say ‘hello’ even if it’s in Korean; I know they are saying hello.”
“한국에서 지내시면서 가장 인상 깊은 것은 뭐였나요?”
“한국의 아줌마들이요.”
“왜 그렇죠?”
“한국 아줌마들은 정말 친근하고 외향적이예요. 전 정말 그들을 좋아해요. 비록 한국어지만 낯선 사람인 저에게 ‘안녕하세요’라고 쉽게 터놓고 말하더라구요.”
“I have been volunteering at Cheonggyecheon introducing Korean history to tourists since 2006, the year I retired from my job”
“Why did you you decide to start volunteering?”
“In my old age I wanted to do something that had real meaning to it.”
"은퇴 후에 교육을 받고 2006년부터 청계천에서 관광객에게 역사를 소개해주는 봉사활동을 하고 있어요."
"왜 봉사활동을 시작하시게 됐나요?"
"노후엔 정말 의미있는 일을 해보고 싶었거든요."
“I should have gone out and played when I was in high school; sometimes I regret that I didn’t. One should lead a good life and do as they are told. However, later I realized, even if you don’t do as you’re told the outcome of your life remains the same.”
"고등학교 때 좀 나가서 놀 껄하고 가끔 후회해요. 너무 착하게 살았어요. 시키는 대로 다 하고 살았죠. 근데 나중에 깨달았어요. 시키는 걸 다 한다고 달라지는 게 아니었다고."
"(Woman) We are on our way to meet my in-laws; we heard if you wear a hanbok to Deoksu Palace you can get in for free so we stopped by for a bit. I figured since I’m wearing a hanbok already why not try and go. However, we kind of look like we work for the palace. Older people have told us we look nice. Chinese tourists have come up to us and asked us to take pictures with them. Even Japanese people have told us ‘Kawaii’"
“(Man) They’re saying that to me, right?”
“(여자) 친정과 시댁에 인사 갔다오는 길에, 한복을 입으면 덕수궁 입장료가 무료라고 해서 잠시 들렀어요. 언제 이렇게 한복 입고 돌아다녀 볼까요. 거의 덕수궁 알바였어요. 주변의 어르신들은 곱다고 하고, 중국인 관광객들은 와서 같이 사진 찍자고 하고, 지나가던 일본인들은 ‘카와이’라고 하더라구요.”
“(남자) 아마 절 보고 하는 거겠죠?”
"Do I look like Captain America? But I can’t show my face to the public."
Captain Korea is busy taking care of his family.
"캡틴 아메리카 같나요? 근데 얼굴은 못 보여드리겠어요."
캡틴 코리아는 집을 지킵니다.
“He has been wandering around all day; he’s feeling tired.”
"하루 종일 돌아다녔더니 힘들어해요.”
“One day some guy came in alone to my chocolate shop and wanted me to write ‘will you be my girlfriend?’ on the chocolate. Right after I made it he immediately brought a girl in and said ‘tada’ and tore into the chocolate right away.”
"저는 초콜릿 가게를 하는데, 하루는 어떤 남자 손님이 혼자 와서 ‘우리 사귈래요?’라는 멘트를 초콜릿에 넣어달라고 했어요. 제가 다 만들어드리자마자 그 분이 바로 여자 분을 데리고 오시더니 바로 짠하고 초콜렛을 개봉하시라구요."
“Your bird doesn’t fly away?”
“No. He lives with me in the store. Sometimes he gets pouty, but he always comes back.”
“새가 도망가지 않아요?”
“아니요. 저하고 가게에서 같이 살아요. 가끔 삐지기도 하지만 결국 돌아와요.”
"Some of my friends who are only around 19 years old are already worried about getting a job. I think something is wrong with this. You should do what you want to do in your 20s. Once you’re past your 30s or 40s, you may regret not doing the things you wanted to do. “
“제 주변에 19살 쯤 되는 애들도 벌써 취업 걱정을 해요. 이건 뭔가 아닌 것 같아요. 20대에는 정말 해보고 싶은 걸 해야 해요. 서른 살, 마흔 살이 넘어선 아마 해보고 싶은 걸 못 해 본 걸 후회할 거예요”
“The best experience of my life was getting married. I really loved romance cartoons. The typical romantic cartoon describes the story of a handsome, athletic, and popular man who meets an average woman. I now have a husband like that. Ah, except for his looks.”
"인생에서 제가 제일 잘 한 결정은 결혼이에요. 제가 순정만화를 정말 좋아했는데, 순정만화를 보면 잘 생기고, 운동도 잘하고 친구관계도 좋은, 모든 걸 갖춘 남자가 보잘것 없는 여자에게 다가온다는 설정이 있잖아요. 지금 남편이 그래요. 아, 외모는 빼고요."
"How did you become friends?"
"Nothing special for the elderly like us. We just met at a singing class, and ever since then, we often hang out like today. Take a candid photo of us."
"어떻게 친구가 되셨나요?"
"우리 노인들은 별 거 없지. 노래 교실에서 만나서 이렇게 같이 놀러다녀. 자연스럽게 찍어. 자연스럽게."
"If you could say one thing to the world, what would you say?"
"Even hippies who don’t have many things live happily. Why do we have to live this hard, sacrificing our happiness? Isn’t happiness our ultimate goal?"
"세상에 한 마디 할 수 있다면, 어떤 말을 하고 싶으세요?"
"아무 것도 없는 히피들도 행복하게 사는데, 우리는 왜 행복을 버리면서까지 그렇게 힘들게 살까요? 행복해지는 게 우리의 궁극적인 목표잖아요."
“How does it feel to play the role of a Japanese police officer in the reenactment of the March First Independence Movement of 1919?”
“My feeling is….dirty. During the event, I was beaten with Korean flags a lot.”
“3.1 운동 재연 행사에서 일본경찰 역할을 하는 기분이 어떤가요?”
“기분이… 더러워요. 행사 중간에 태극기로 엄청 맞았어요.”
"When is your grandson cute?"
"Everything he does is cute."
"Is there anything in particular he does that is cute?"
"Everything he does is cute."
"손주가 언제 제일 예쁜가요?"
"다 예뻐요."
"특별히 예쁜 행동 할 때가 있나요?"
"다 예뻐요."
"I believe that life is full of pain. For me, happiness appears like a rainbow about to rise over the horizon. It usually happens when I meet someone I like and eat something I enjoy."
"전 삶의 기본은 고통이라고 믿는 사람이예요. 그래서 행복이라는 건, 저에게 무지개처럼 빛나며 떠올라요. 언제 그렇냐면 좋아하는 사람을 만날 때, 그리고 좋아하는 것을 먹을 때."
"For the first time, my independent movie was accepted by Jeonju International Film Festival and shown to audiences. For more than a decade before the movie release, my dad never complained about my film making, even though I made little money. To repay him for his continual support I decided to take him out to dinner with the rest of the film crew. In the middle of the dinner, I couldn’t find my dad and realized later that he had already paid for everyone’s meal in advance and left alone without a word.”
"처음으로 제 독립영화가 전주국제영화제에 붙어서 상영됐었어요. 그 전에, 10년이 넘도록 아버지는 이 돈도 안 벌리는 일을 불평없이 묵묵히 지켜봐주셨어요. 그래서 영화 상영 후에, 제작진 모두와 아버지를 위한 만찬를 준비했는데, 식사 중간에 아버지가 안 보이시더라구요. 알고보니 아버지는 제작진 모두의 식사를 먼저 계산하고 혼자 떠나셨어요."
문제시 삭제하고 피드백할께!
출처로 가면 더 많은 사연과 사진이 있어. 난 그중에서 제일 맘에 든 사연들 몇가지만 퍼온거고.
Humans of Seoul 뿐만아니라 Humans of (세계도시이름)으로 텀블러에서 검색해보면 이 글들 처럼 각 세계 도시별 사연들 볼수 있으니까 심심한 여시들은 함 찾아봐~
첫댓글 ㅋ
내년에 꼭 간다 서울!
이런글 너무좋앙!!!!!! 스크랩할께~
슬퍼ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
내용이 다 훈훈하다
진짜좋다!
이거좋다
이런글 좋아!!!!ㅜㅜ
와 스크랩 좋다
진짜 좋다 훈훈해
좋다...
와좋다.