대길신주 (大吉神呪)
일체 법에 대하여 자재함을 얻도록 중생을 진실로 구제하시는 모든 부처님과 진실로 제도하시는 7불(佛), 비바시(毗娑尸) 시기(尸棄) 비사바부(比賒婆阜) 흘라가손타(訖囉迦孫陀) 가나가모니(迦那迦牟尼) 가섭(迦葉)부처님과 큰 명칭을 가지시고 석사자(釋師子)
양족존(兩足尊)이라는 도솔천(兜率天) 위에서 대중에게 둘러싸여 계신 미륵(彌勒)부처님께 귀의합니다.
나는 지극한 마음으로 과거의 모든 부처님과 미래의 모든 부처님과 현재의 모든 부처님께서 위없는 법왕(法王)이심을 생각하오며,
이와 같은 3세의 모든 부처님께 목숨을 바쳐 귀의합니다.
법에 귀의합니다.
이 법은 일체 중생들이 공경하는 것입니다.
승중(僧衆)에 귀의합니다.
비구 대중[衆僧]은 훌륭한 복밭[福田]이십니다.
만약 조금만 보시하여도 큰 과보를 얻을 것이니, 이제 모든 여래와 성문께 귀의합니다.
또 색구경천[色究竟]에 머무시는 마혜수라(摩醯首羅)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
수타회천(首陀會天)의 모든 아나함천(阿那含天)에 목숨 바쳐 귀의합니다.
세간의 조상[祖]이신 범천왕(梵天王)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
타화자재천왕(他化自在天王)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
화락천왕(化樂天王)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
도솔타천왕(兜率陀天王)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
수야문천왕(須耶門天王)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
천제석(天帝釋)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
사방호세대왕(四方護世大王)께 목숨 바쳐 귀의합니다.
모든 땅에 의지하고 있는 일체 귀신에게 목숨 바쳐 귀의합니다.
일체 용(龍) 건달바(乾闥婆) 욕계(欲界)의 왕인 인타루(因陀樓) 염라(炎羅) 바루누나(婆樓㝹那) 소마(素摩) 바라타사선(波羅墮闍仙) 바사바제(波闍波提)께 귀의합니다.
이와 같은 이들께 지금 다 목숨 바쳐 귀의합니다.
이선나라달발바(二仙那囉達鉢婆)의 힘으로 지금 일체의길성주(一切義吉成呪)를 설하니, 죽지 않는 감로(甘露)의 계(界)가 맺어져 능히 500가지 일[五百事]을 할 수 있고, 모든 일이 잘되게 할 수 있으며, 모든 의혹의 나쁜 주문을 끊어지게 할 수 있고, 일체 세간을 옹호하며, 모든 악의 귀신을 다 물리쳐 흩어지게 할 수 있고, 사람을 해롭게 하는 것들을 모두 다 없앨 수 있으며, 하는 일마다 모두 좋게 하고, 악한 자로 하여금 두려움을 품게 하겠습니다.
주문을 외우고자 하는 이들은 모두 정성스러운 마음으로 미묘한 향과 꽃다발과 바르는 향과 가루향, 보배 일산과 당기(幢旗)와 번기(幡旗)를 들고 노래와 기악(伎樂)으로 미묘한 소리를 내며 저 번뇌를 없애신 세존께 공양 올려야 합니다.
번뇌를 끊은 청정함으로 마음을 거두시어 일찍이 선정에 있어서 치달리거나 산란한 적 없으시며 사홍서원을 행하여 모든 중생을 구호하시며 미묘한 범음(梵音)의 우렛소리 내어 멀리까지 떨치게 하시고 가릉빈가(迦陵頻伽)의 소리와 같이 사람들에게 즐겨 듣도록 하시니, 오직 원컨대 저의 가장 뛰어난 공양을 받아 주소서. 과거 미래 현재의 모든 부처님께 귀의합니다.
비바시불(毗婆尸佛) 시기불(尸棄佛) 비사바불(毗舍婆佛) 가라나가손타불(迦羅那迦孫陀佛) 가나함모니불(迦那含牟尼佛)
가섭불(迦葉佛) 석가사자(釋迦師子) 미륵을 상수(上首)로 하여 시방세계에 항하의 모래알과 같이 많으신 다타아가도(多陀阿伽度)
아라하(阿羅呵) 삼먁삼불타(三藐三佛陀)께 귀의합니다.
모든 중생을 크게 구호하시며 만약 재앙이나 환난이 생기면 좋게 하여 주십니다.
저는 지금 이와 같이 보살펴 주시는 분께 정성을 다해 향을 사르고[運香] 공양합니다. 이 향기가 모든 부처님 처소에 이르게 되길 원하오며 이에 곧 주문을 설합니다.
다지 타지 아지 아지 매지 아지 나지 미지
達遲 陀遲 阿遲 阿遲 寐遲 阿遲 那遲 彌遲
이 주문을 설하고 나서 모든 이름난 향인 소합향(蘇合香) 등을 사르고 3세에 계신 모든 사람 가운데의 사자[人中師子]이신 부처님께
공양하오니 항상 저를 기억하시어 복되게 하여 주옵소서. 또 그 다음에는 지극한 마음으로 여러 가지 이름난 향인 살사뢰사향(薩闍賴闍香) 등을 사르고 마음속 깊이 마혜수라천왕(摩醯首羅天王)께 공양하오니 이 향기가 저 하늘의 궁전에까지 이르기를 원하며, 이에
곧 주문을 설합니다.
나나 나나 나나 라라 라라 라라 하리 하리 뎨리 사라뎨 리뎨 시뎨
那那 那那 那那 囉囉 囉囉 囉囉 呵梨 阿梨 帝𠼝 俟羅帝 𠼝帝 斯帝
또 그 다음에는 정성스러운 마음으로 온갖 이름난 향인 핍거향(逼佉香) 등을 사르고 마음속 깊이, 큰 세력이 있으신 욕계의 주인,
욕계의 마왕(魔王)께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에까지 이르기를 원하오며 이에 곧 주문을 설합니다.
독독 독독 독독 독니 독니 독니 바나 하혜 하니 다지 마니 리뎨
豆豆 豆豆 豆豆 豆尼 豆尼 豆尼 披那 訶𠯋 呵尼 陀遲 摩尼 𠼝帝
또 그 다음에는 정성스러운 마음으로 온갖 이름난 향인 불가향(弗迦香) 등을 사르고 마음속 깊이 화락천왕(化樂天王)과 아울러 화락천의 모든 하늘께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에 이르기를 원하옵니다. 만약 저를 생각하지 않으시면 저의 머리가 일곱 개로 쪼개질 것입니다.
이에 곧 주문을 설합니다.
니리 니려 니려 매려 매려 매려 지례 지례 미지례 미지례
尼梨 尼黎 尼黎 寐黎 寐黎 寐黎 脂隷 脂隷 彌脂隷 彌脂隷
또 그 다음에는 정성스러운 마음으로 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 타화천왕(他化天王)께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에 이르고 마땅히 저를 생각해 주시기를 원합니다.
이에 곧 주문을 설합니다.
가례 바례 나례 하례 비나례 비샤례 하라미뎨 사바하
迦隷 婆隷 那隷 呵隷 毘那隷 毘舍隷 訶羅彌帝 莎 呵
또 그 다음에는 제가 지금 정성스러운 마음으로 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 도솔타천왕(兜率陀天王)께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에 이르기를 원하오니 마땅히 저의 공양을 받아 주소서.
이에 곧 주문을 설합니다.
마사 마사 마사 마마사 사라마사 마나사 하라니 하부하 바라니 하리 매뎨
摩私 摩私 摩私 摩摩私 娑羅摩私 摩那私 呵羅尼 呵富呵 波羅尼 賀梨 寐帝
건도 바하라 사바하
乾途 婆賀羅 莎 呵
또 그 다음에는 제가 지금 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 수야문천왕(須耶門天王)과 그를 따르고 보좌하는 이에게 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에까지 이르기를 원하며,
이에 곧 주문을 설합니다.
카타 카니타 카치비니 살지지 살지지디다 바바리 건다 바하라 사바하
佉咃 佉尼咃 佉稚毘尼 薩旨遲 薩持遲地茶 婆婆利 乾頭 婆賀羅 莎 呵
또 그 다음에는 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 제석천[帝釋]과 삼십삼천왕께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에 이르기를
원하며 이에 곧 주문을 설합니다.
하라 하라 마리니 자라사리 비라사리
賀羅 賀羅 摩黎尼 遮羅私利 毘羅私利
또 그 다음에는 여러 가지 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 동방 제두뢰타천왕(提頭賴吒天王)과 그를 보좌하는 권속께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에까지 이르기를 원하오며,
이에 곧 주문을 설합니다.
아이 바이 나치이 나야니 나나나 바뎨 니바뎨 바라니 사바하
阿夷 婆夷 那稚夷 那耶尼 那那那 波帝 尼波帝 波羅尼 莎 呵
또 그 다음에는 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 남방 비류륵차천왕(毗留勒叉天王)과 그를 보좌하는 권속께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에 이르기를 원하오며 이에 곧 주문을 설합니다.
비리사 비리사 지리사 매리사 매니리사
毘利私 毘利私 旨利私 寐利私 寐尼利私
또 그 다음에는 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 서방 비류박차천왕(毗留博叉天王)과 그를 보좌하는 권속께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에 이르기를 원하오며 이에 곧 주문을 설합니다.
독적 비독적 비혜 혜매 하혜매매 매리 지매리 지매리뎨 하라뎨 사바하
豆嚁 鼻豆嚁 鼻𠯋 𠯋寐 呵𠯋寐寐 寐利 至寐利 至寐利帝 呵羅帝 莎 呵
또 그 다음에는 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 북방 비사문천왕(毗沙門天王)과 그를 보좌하는 권속께 공양하오니 이 향기가 저 왕의 처소에 이르기를 원하오며 이에 곧 주문을 설합니다.
카치 카치 카카치 카카치 마치 마치사 마다 하리니
佉稚 佉稚 佉佉稚 佉佉稚 摩稚 摩稚私 摩茶 呵梨膩
또 그 다음에는 여러 가지 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 큰 바다 가운데 있는 능가성(楞伽城) 안의 나찰(羅刹)의 주인이신 비사나(毗沙拏)께 공양하오니 이 향기가 그곳까지 이르기를 원하며 이에 곧 주문을 설합니다.
자리 자리 주리 주리 뎨리 뎨리 바라니리 바라하뎨니 하라마뎨 사바하
遮利 遮利 周利 周利 帝利 帝利 婆羅尼利 婆羅呵帝尼 呵羅蜜帝 莎 呵
또 그 다음에는 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 바닷가에 계시는 비마질다라(毗摩質多羅)아수라왕께 공양하오니, 이 향기가 저 왕의 처소에 이르기를 원하오며 이에 곧 주문을 설합니다.
이지 비지 비자지 자다례 마타례마마타 아라마뎨 사바하
伊支 毘支 毘遮支 遮吒隷 摩吒隷摩摩吒 阿羅蜜帝 莎 呵
또 그 다음에는 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 바다 가운데 계시는 가라(伽羅)용왕께 공양하오니 이 향기가 용왕의 처소에 이르기를 원하오며, 이에 곧 주문을 설합니다.
가리 가가 가리 가라니리 가라바리니 비리사리 하라마뎨 사바하
迦利 迦迦 迦利 迦羅尼利 迦羅婆梨尼 毘黎私利 呵羅蜜帝 莎婆呵
또 그 다음에는 온갖 이름난 향을 사르고 마음속 깊이 지신(地神)께 공양하오니 이 향기가 그곳까지 이르기를 원하오며 이에 곧 주문을 설합니다.
비진디리 비바진디리 자린디리 샤라마리지 마마라라지 아라미뎨 사바하
毘陳地𠼝 毘婆陳提𠼝 遮隣提梨 舍囉摩𠼝遲 摩摩囉囉遲 阿羅彌帝 莎 呵
만약 나의 주문을 믿지 않으면 심장이 일곱 개로 찢어지고 피가 얼굴에서 흘러내릴 것입니다.
만약 부처님께서 설하신 선한 법을 듣지 않으면 좋지 않은 병으로 몸이 망가져 결국에는 죽게 될 것이며, 생명이 끝나면 지옥에 떨어져 아수라와 서로 싸우게 될 것입니다.
그때 제석의 군사가 패해서 물러나 성에 들어와서 이런 생각을 할 것입니다.
나는 지금 바가바(婆伽婆)께 나아가 옹호하여 주시기를 청하여 보리라. 부처님께서는 하늘과 사람 가운데 가장 훌륭하시어 자비로써 일체 중생들 구제하시고 해롭지 않도록 항상 옹호해 주십니다.
그때 세존께서는 우바난타산(憂波難陀山)의 항상 좋아하시는 곳에서 대비구 대중 500인과 천 나유타(那由他)나 되는 보살과 함께
계셨는데, 그 달 15일의 포살(布薩)을 행할 때였습니다.
사람과 하늘 가운데 으뜸이신 양족존(兩足尊)께서는 4부대중에 둘러싸여 계시니 세상의 밝은 등불 같으셨습니다.
석제환인(釋提桓因)이 백천 나유타나 되는 삼십삼천을 거느리고 부처님 처소에 나아가 부처님 발에 머리를 대어 예를 올리고 물러나 한쪽에 앉아 일심으로 합장하고 게송으로 말하였습니다.
인천(人天)에서 가장 귀하고 거룩하신 분이시여, 항상 자비로운 마음으로 중생들을 불쌍히 여기시니 훌륭하십니다. 일체지를 갖추신 스승이시여 어두운 세간의 빛이 되시도다.
모든 하늘도 이르지 못하는 곳 오직 구담(瞿曇)만이 홀로 아시니 내 이제 대자비에 귀명(歸命)하오니 오직 원컨대 저를 옹호하여 주소서.
그때 세존께서 이 게송을 들으시고 제석(帝釋)에게 말씀하셨습니다.
”하늘의 제석이여, 부처님 법 가운데는 주문으로 경계를 맺는 법[結呪界法]이 있나니, 사람과 하늘을 크게 옹호한다.
만약 이 결주계법을 듣거나 스스로 지니거나, 혹은 남에게 지니도록 가르쳐서, 지극한 마음으로 독송하여 말한 대로 닦고 행한다면
이 주문의 힘으로 인해 칼로도 상하게 할 수 없고 독과 불로도 해치지 못하며 원수와 도적을 물리칠 수 있고 100유순 내에는 모든
재앙의 걱정이 없게 될 것이며, 하늘과 아수라와 일체 귀신이 이 주문의 경계를 넘어와 해치게 할 수 없을 것이다.
그러므로 하늘의 제석은 마땅히 이 결주법(結呪法)을 받아 지니고 지극한 마음으로 독송하여 잊어버리거나 잃지 않도록 해야 한다.
이에 곧 주문을 설한다.”
자례 자리니 마자례 마하자례 마하자라바뎨 아자리 아자리 자라자리 자
闍隷 闍梨尼 摩闍隷 摩呵闍隷 摩何闍羅婆帝 阿闍利 阿者利 闍羅者利 闍
혜례 마례 혜마마례 자라뎨 자라바라뎨 자라뎨 자라자라뎨 나라뎨 바라
𠯋隷 摩隷 𠯋摩摩隷 闍囉帝 遮囉婆囉帝 者羅帝 者囉闍囉帝 那囉帝 婆羅
자례 이리이라바뎨 매리 매라바뎨 합비리합비리 비리 합자 시유리 마하
闍隷 伊𠼝伊囉婆帝 寐𠼝 寐羅婆帝 合鞞唎合鞞𠼝 毘唎 合子 翅由唎 摩呵
시유라 바뎨 마카리 마하 마카리 하라사리 바자리 바가유리 유라바리 바
翅由囉 婆帝 摩佉唎 摩呵 摩佉唎 呵羅私唎 婆闍梨 婆伽踰唎 鍮囉婆利 婆
라바사리 비사리 사리 사리 사리니
囉婆私唎 毘私唎 私利 私唎 私唎膩
이 진실한 주문으로 제석[帝主]의 근심이 모두 없어졌습니다.
나는 지금 저 제두뢰타(提頭賴吒)용왕
연라바니(禋囉婆尼)용왕
비류박차흑구담(毘留博叉黑瞿曇)용왕
여의주(如意珠)용왕
바수시(婆修翅)용왕
단다바타(檀茶波陀)용왕
만현(滿賢)용왕
난타(難陀)용왕을
어여삐 여겨 명(名)과 색(色)의 위력으로 크나큰 신체를 갖추고 수미산(須彌山)에 머물면서 하늘과 아수라가 싸울 때 항상 제석을 도와 옹호하겠습니다.
나는 아나바달다(阿那婆達多)
용왕아루니(阿樓泥)용왕
반사마시(般闍摩翅)용왕
득차가(得叉迦)용왕
아난제나(阿難提那)용왕
바수시(婆蓃翅)용왕
아바라사등(阿婆囉闍等)용왕
대자재의(大自在意)용왕
자재의(自在意)용왕
나다금(那茶黔)용왕
아바라라(阿波羅羅)용왕
등사미륵가(等沙彌勒迦)용왕
낙수(酪首)용왕과 또 여의(如意)용왕 분타리(分陀利)용왕 방주(方主)용왕 가구타시(迦駒吒翅)용왕 금바라波羅)용왕 아시바다라(阿尸婆多囉)용왕 등 이와 같은 용왕들에게 자비심을 낼 것입니다.
바시라(婆翅羅)용왕 금비라毗羅)용왕 모침(毛針)용왕 우라가갈나(憂囉伽羯那)용왕 우왕(牛王)용왕 등 이와 같은 용왕들에게도 자비심을 낼 것입니다.
분이(奮耳)용왕
차(車)용왕
취적(聚積)용왕
선환희(善歡喜)용왕
독자(犢子)용왕
이라발(伊羅鉢)용왕
인람발리(禋濫拔唎)용왕 등 이와 같은 용왕들에게도 자비심을 낼 것입니다.
이와 같이 머리가 하나거나 머리가 둘인 용왕들에게 그들이 있는 곳에서 모두 자비심을 내게 할 것입니다.
모든 세계의
발 있는 것
발 없는 것
발이 둘인 것
발이 셋인 것
발이 많은 것들에게 그들이 있는 곳에서 자비심을 낼 것입니다. 일체 세계의 발 있는 것
발 없는 것과 발이 둘인 것
발이 넷인 것
발이 많은 것 등 모든 용왕과 야차와 땅에 의지하여 움직이거나 움직이지 않은 것, 아울러 뿌리에서 생기는 것들이 나를 해치지 못하게 할 것입니다. 모든 부처님의 힘과 정법의 위세(威勢)가 있는 아라한이 나를 좋고 편안하게 해줄 것입니다.
이에 곧 주문을 설합니다.
도기 모켸마켸 마하마켸 우카마카바라뎨 바라바뎨 디리 디라 바뎨 수바
都企 目企摩企 摩呵摩企 郁佉摩佉婆囉帝 婆囉婆帝 地唎 地囉 婆帝 守婆
디리 수바나리 나라바리나라디비디리숙하반다리 가다시 가다비 가라다
地唎 守婆那𠼝 那囉婆唎那囉地毘提利叔呵般茶唎 迦茶翅 迦茶脾 迦囉茶
비시유리 수라바시 수라바시 바나시 바라바나시 아시 아샤시 아나라비
脾翅由唎 收囉婆豉 收羅婆豉 婆那豉 婆囉婆那豉 阿施 阿賒施 阿那囉脾
바라바라니 자라 자리니 비자라녀리 바다디 아바다디 이다타디 아다다리
婆囉婆囉泥 者羅 者梨尼 毘者羅涅唎 婆陀地 阿婆陀地 伊吒陀地 阿吒吒唎
아나다라지 다제 이다제 자제 비다비 비라바라다 마하라녀리 바라다리
阿那吒囉哋 吒䶩 伊吒䶩 者䶩 毘茶脾 毘囉婆囉陀 摩呵囉涅唎 婆囉陀唎
바라다리바가다리 바나바나 니다리니매
波羅陀唎波伽陀利 跛那跛那 尼吒唎尼寐
이 대주문의 왕을 설할 때 대지가 두루 여섯 가지로 진동하고 일체 귀신과 아수라 등이 크게 놀라 말하였습니다.
“기이합니다. 구담이라는 큰 이름을 가지신 이여, 모든 하늘 대중을 위하여 이 신주(神呪)를 설하시어 모든 하늘이 자재함을 얻게 하시도다.”
그때 부처님께서 석제환인에게 말씀하셨습니다.
“가령 주사(呪師)가 이 주문을 외우고 지녀 삼계에 두루 가득하도록 주문의 경계를 맺으면 움직이거나 움직이지 않는 것들로서 능히 이 경계를 뛰어넘을 자가 없을 것이다. 큰 위력이 있는 4도(道)의 천왕 중 마혜수라(摩醯首羅)라고 하는 천왕은 아나함 성과(聖果)에 있으면서 이 주문의 경계를 따르지 않고 뛰어넘고자 하여도 그렇게 할 수는 없을 것이다.
대위덕이 있는 대범천왕이 천이나 되는 세계의 주인으로 자재력을 가지고서 혹 이 주문의 경계를 따르지 않고 뛰어넘고자 하여도 그렇게 할 수는 없을 것이다.
욕계(欲界)의 주인인 마왕 파순(波旬)이 주문의 경계를 뛰어넘고자 하여도 이렇게 할 수가 없을 것이다.
타화자재천왕과 화락천왕이 이 주문의 경계를 뛰어넘고자 하여도 그렇게 할 수 없을 것이다.
승도솔(僧兜率)천왕과 염마(炎魔)천왕이 이 주문의 경계를 뛰어넘고자 하여도 그렇게 할 수가 없을 것이다. 천안(千眼) 사지(舍脂)의 남편인 제석이 이 주문의 경계를 뛰어넘고자 하여도 그렇게 할 수 없을 것이다.
세간을 구호하는 호세사천왕(護世四天王)이신 구비라제(駒毗羅提) 제두뢰타(提頭賴吒) 비류박차(毗留博叉) 비류륵(毗留勒)들이
이 주문의 경계를 넘고자 하여도 그렇게 할 수 없을 것이다.
또 위력이 맹렬한 네 왕이 있으니, 구나라(鳩那羅) 가란다(伽蘭茶) 비륵구(毗勒駒) 요하축(搖訶竺) 등이 이 주문의 경계를 넘고자 하여도 또한 그렇게 할 수가 없을 것이다.
또 욕계 중에서 가장 자재함을 얻은 네 왕이 있으니 제석 염라(閻羅)왕 발류나태라사(拔留那兌羅闍) 파사바제(波闍波提) 등 천왕들이 이 주문의 경계를 넘으려고 하여도 그렇게 할 수가 없을 것이다.
또 큰 위력이 있는 네 왕이 있으니 욱니비(薁尼毗) 가주제(呵呪帝) 바류사제(婆留闍提) 가사제사(呵娑帝奢) 등이 이 주문의 경계를
넘으려고 하여도 그렇게 할 수가 없을 것이다.
대해에 머물면서 큰 위력과 큰 신통력을 가진 여덟 용왕이 있으니, 아나바달다(阿那波達多)용왕 발류나(拔留那)용왕 비류륵(毗留勒)용왕 수발라(修鉢囉)용왕 치치도(㨖絺都)용왕 난타(難陀)용왕 우바난타(優波難陀)용왕 사가라(娑伽羅)용왕 등이니라.
이와 같은 용왕들이 이 주문의 경계를 넘으려고 하여도 또한 그렇게 할 수 없을 것이다.
여덟 아수라왕이 있으니, 비마질다라(毗摩質多囉)아수라왕 수질다라(修質多羅)아수라왕 나화(邏花)아수라왕 점파리(苫波唎)아수라왕 발라도(鉢羅度)아수라왕 무지연달라나(茂至連達囉那)아수라왕 전두로나요(纏豆嚧那曜)아수라왕 등이 만약 이 주문을 따르지 않고 이 주문의 경계를 뛰어넘으려고 하여도 그렇게 할 수 없을 것이다. 건달바왕(乾闥婆王)이 있으니, 질다라사나나주라사날사날사바비비시바새다라시건지제바바돈두마도라반자시기(質多羅斯那那厨羅闍捺闍捺沙婆毘毘尸婆塞多羅尸騫遲提婆婆屯頭摩啅囉般者尸企)건달바와 발부루수범달라가마세치전단나제(鉢浮嘍守梵達囉迦摩勢絺栴檀那提)건달바 등으로 큰 신통력이 있고 얼굴 모습이 단정하고 명성을 겸비하였지만 이 주문의 경계를 넘고자 하여도 그렇게 할 수가 없을 것이다.”
부처님께서 제석천에게 말씀하셨습니다.
“이 주문에 왜 이러한 위신력이 있는가? 이 주문은 84억 나유타 백천 항하의 모래알만큼 많은 불신(佛神)의 입으로 설해진 것이며,
현재의 나도 이와 같은 주문의 왕을 널리 설하는 것이다.”
부처님께서 또 제석천에게 말씀하셨습니다.
“자세히 잘 듣고 잘 생각하여라. 이 주문의 힘으로 중생의 큰 옹호자가 되어서 모든 귀신이 가까이하거나 번거롭게 하지 못하도록 막기 위해 옹호하는 것이다.
사람의 몸을 받은 이들이 모든 인도(人道)에서 하늘에 태어날 수 있도록 해주기 위하여 그 종자를 만들어 모든 하늘의 수승한 과보를
낼 수 있게 하는 것이다.
이곳에서 부처가 나오고 이곳에서 성문(聲聞) 제자가 나오며, 이곳에서 모든 대덕선(大德仙)이 나오고, 이곳에서 사문과 바라문이 나오며, 이곳에서 귀신이 나오는 것이다. 만약 중생을 괴롭히고 어지럽게 하는 자가 있다면 악귀를 막아 해를 끼치지 못하게 하기 위하여 이 주문을 내는 것이며,
이에 곧 주문을 설한다.”
아라지 비라지 바라지 바나지 바라비라비 담비 담비일디 비다디비라다디
阿囉池 毘囉池 婆囉池 婆那池 婆囉毘囉毘 曇脾 曇脾一智 毘吒智毘囉吒智
수혜수혜 수하만다리 가라지 시유리 긴다마뎨 다라 다리 다라라지 다다
首慧首慧 首呵曼茶唎 迦羅池 翅由唎 緊頭摩帝 陀囉 陀唎 陀囉囉遲 陀陀
바비 달다하뎨 라사아갈라바뎨 빈다가리 라다나아리
婆毘 達陀曷帝 囉娑阿竭囉婆帝 頻頭伽唎 囉多那闍梨
이 주문을 설할 때 대지와 대해(大海)가 여섯 가지로 진동하고, 모든 귀신들이 큰 소리를 내며, “괴롭다”고 부르짖었으며, 나찰들도
모두 이와 같아서 모두 다 같이 말하였습니다.
“지금 설하는 주문은 우리들을 너무 괴롭게 하여 살고자 하여도 살 길이 없도다. 이와 같은 맹렬한 주문은 모든 부처님들께서 설하신
것이다.”
그때 세존께서 다시 제석천에게 말씀하셨습니다.
“그대는 지금 이 주문의 경계를 옹호해야 한다. 내가 이 주문의 인연을 보호하고 생각하기 때문에 모든 사람과 하늘로서 능히 넘을 자가 없느니라.”
다시 말씀하셨습니다.
“큰 이름을 지닌 사도면(四道面)천왕과 정거천(淨居天)의 아나함처(阿那含處)에 머무는 마혜수라(摩醯首羅)와 그 권속과 대신(大臣)이여, 너희들은 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
색신(色身)과 명칭을 모두 구족하고 신통과 위덕이 있는 다섯 아나함천(阿那含天)에 머무는 너희들과 권속들도 마땅히 이와 같은 진언[明呪]을 옹호해야 한다. 연꽃에서 생겨나 사바세계의 주인인 대범천왕(大梵天王)과 권속과 대신들이여, 너희들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다. 4선(禪)의 모든 하늘과 나아가 신통과 모양과 이름을 구족한 범신(梵身)과 그 권속과 대신에 이르기까지 또한 마땅히 이와 같은 신주(神呪)를 옹호해야 한다.
욕계의 주인인 마왕 파순(波旬)과 권속과 대신도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
타화자재천왕과 그 권속과 대신들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다. 화락천왕과 그 권속과 대신들도 마땅히 이 주문을 옹호해야
한다. 염마(炎魔)천왕과 그 권속과 대신들도 이 주문을 옹호해야 한다.
도솔(兜率)천왕과 그 권속과 대신들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다. 천안(千眼) 사지(舍脂)의 남편인 제석과 그 권속과 대신들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.”
세간을 옹호하는 네 천왕(天王)이 사방을 다스리니 그 중에서 건달바 대중을 다스리는 제두뢰타(提頭賴吒)에게 91명의 아들이 있었다. 모두 제(帝)라고 부르며, 용모가 단정하고 큰 위력을 갖고 있었으며 그 권속과 돕는 이[輔相]들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
구반다(究槃茶)무리를 다스리는 비류박차(毗留博叉)도 91명의 아들이 있었다.
그들은 모두 제(帝)라고 부르며, 모습이 단정하고 또한 위력이 있었으니, 그 권속과 돕는 이들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
모든 용의 무리를 다스리는 비류륵왕(毗留勒王)도 91명의 아들이 있었는데, 이들은 모두 제(帝)라고 부르며 그 권속과 돕는 이들도
마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
야차 무리를 다스리는 비사문왕(毗沙門王)도 91명의 아들이 있었는데, 그들은 모두 제(帝)라고 부르며 돕는 그 권속과 돕는 이들도
마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
이 네 천왕의 아들을 합하면 364명이 되는데 이들은 능히 시방을 옹호할 것이다.
또 천제(天帝)가 있으니 이름이 인달라(因達羅)라고 하며, 다음에는 이름이 남라바루나소마바라답바사바사바제(濫羅婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提)라고 하는 야차 귀신의 무리인 너희들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
여덟 용왕이 있으니, 아나바달다(阿那婆達多)용왕 발류나(拔留那)용왕 비류륵(毗留勒)용왕 수발라(修鉢羅)용왕 치치도(㨖絺都)용왕 난타(難陀)용왕 우발난타(優鉢難陀)용왕 사가라(娑伽羅)용왕이며,
그 권속과 돕는 이들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
여덟 아수라왕이 있으니, 비마질다라(毗摩質多囉)아수라왕 수질다라(修質多羅)아수라왕 라후(羅睺)아수라왕 점바리(苫婆利)아수라왕 발라도(鉢羅度)아수라왕 무지연달라(茂至連達囉)아수라왕 나전두로(那纏豆嚧)아수라왕 나다(那茶)아수라왕 등으로, 그 권속과 돕는 이들도 마땅히 이 주문을 옹호해야 한다.
4유(維)를 다스리는 석제환인(釋提桓因)과 상방(上方)을 다스리는 대범천왕(大梵天王) 질다라사나(質多囉斯那) 건달바왕 등은 게으르지 말고 주야로 부지런히 주문의 경계를 옹호해야 한다.
야차의 주장(主將)인 마니발달라(摩尼跋達囉) 불나발달라(弗那跋達囉)와 팔이 길고 머리가 긴 광야귀(曠野鬼)와 뜻이 선하고 재물이 많아 부자인 반사가(般闍迦)와 법과 함께 법을 보호하는 낙수반(酪首般)과 지우사라로마(至于舍羅盧摩)와 또 얼굴이 큰 사니사가(闍尼沙迦) 등 이와 같이 신통과 힘[色力]과 명칭을 구족한 모든 귀신들과 그 권속과 돕는 이들도 모두 다 이 주문을 지니는 사람을 옹호해야 한다.
이에 주문을 설한다.”
아라비시 마하사다먀 슈바기바라바리치뎨 나아사뎨 아사미 숙기 아상기
闍羅毘翅 摩訶娑他咩 首婆岐鉢羅拔唎絺帝 涅闍私帝 阿三彌 叔祇 阿霜祇
감미비부례
噉彌比不隷
이 주문을 설할 때 대지가 진동하고 귀신의 무리가 고통스럽다고 소리쳤으며 모든 나찰들도, 소리쳐 말하였다.
지금 이 주력(呪力)으로 우리는 무너져서 장차 살 길이 없을 것이다.
이와 같이 맹렬한 주문은 삼불타(三佛陀)께서 설하신 것이다.
촌락에 있거나 성이나 읍에 있거나 혹은 밭이나 들에 있는 모든 귀신들도 다 살 곳이 없을 것이니 하물며 밥을 얻어먹을 수 있겠는가?”
부처님께서 제석에게 말씀하셨습니다.
과거 한량없고 수없는 아승기겁에 내가 처음으로 보리심을 내었을 때였다.
그때 북방에 향산(香山)이 있었는데, 나는 그 산의 남쪽에서 선음(善音)이라는 세속 신선으로 살았다.
그때 나는 이미 이욕지(離欲地)를 얻고 5신통을 얻었다.
이 신주(神呪)를 맺었을 때는 아침에 이 신주를 맺으면 온종일 편안하였으며, 저녁에 다시 맺으면 밤이 끝나도록 태평하였다.
그 신선이 다른 곳에 갔을 때 주문을 맺지 않았기 때문에 백천이나 되는 야차 나찰 구반다(鳩槃茶) 부단나(富單那) 비사사(毗舍闍) 등이 있게 되었다. 또 한 나찰이 있었는데 신체가 장대하여 천 유순에 가득 찼으며 얼굴 너비가 100유순이요, 어금니 길이가 50유순, 눈이 20유순, 혀를 내밀면 10유순에 이르렀다.
몸은 검은 구름 같기도 하고 큰 산과 같기도 한데, 한 번 숨을 들이쉬고 내쉬는데 수백천의 사람을 다치게 하였으며, 자비스러운 마음은 전혀 없이 오로지 다치게 하거나 죽일 뿐이었다. 그는 멀리서 신선이 나물 뿌리나 사복라(闍葍羅) 열매를 먹고 샘물을 마시고 다른 음식은 먹지 않으며 뜻을 청정하게 하는 고행을 닦는 것을 보고는 그에게 가서 해롭게 하여 그의 생명[命根]을 끊고자 하였다.
그러나 그 선인은 큰 위덕이 있고 용맹하였으므로 드디어 이 신주를 기억해 내었다. 그래서 그 나찰은 감히 해롭게 하지 못하게 되었다.”
부처님께서 아난에게 말씀하셨습니다.
“그때의 선인을 알고 싶은가, 어찌 다른 사람이겠느냐? 바로 나이니라.”
부처님께서 제석에게 말씀하셨습니다.
“그대는 마땅히 이 신주왕(神呪王)을 받아 지니고 읽고 외워 생각하고 기억하라. 만약 사문 바라문이거나 혹은 하늘이거나 혹은 마군[魔]이거나 혹은 범천이거나 일체 세간이 신주의 보호를 받았다면 온갖 원수가 와서 침범하거나 소란하게 하는 자가 있다고 하더라도 그렇게 할 수가 없게 된다.
만약 하늘 용 건달바 아수라, 귀신 구반다 긴나라 가루라 아귀 야차 나찰 금견광전귀(金肩狂顚鬼) 아발사마라(阿鉢私摩羅) 부단나(富單那) 비사지마루다(毗舍支摩樓多)에게 해 달 별의 재앙의 열병(熱病)과 지독한 열병과 같은 모든 악이 그 허물을 찾아 범하여 해롭게 하려고 하여도 그렇게 할 수가 없게 된다.
만약 묶이고 갇혀서 죽게 된 자라고 할지라도 이 주문을 읽고 외우면 꾸짖고 벌 받아야 할 일이 수그러들 것이요,
그때부터 채찍과 막대로 질책을 당할 일이 이 주문을 외움으로 인해 모두 가라앉을 것이다.”
부처님께서 석제환인에게 말씀하셨습니다.
“그러므로 스스로도 옹호하고 남도 옹호하려면 마땅히 이와 같은 신주를 받아 지녀야 한다. 이에 곧 주문을 설한다.”
사만니리 마하비기 마하로기 마하타미 마하자먀 아주리 아주라자먀 아주
三曼尼𠼝 摩呵脾祇 摩呵嚧祇 摩呵他彌 摩呵者咩 阿周離 阿周囉者咩 阿周
부나다라산니
浮那陀囉散尼
이 용맹한 신주를 설하니, 귀신 야차 무리가 다 큰 소리를 내며 말하였습니다.
괴이하도다, 큰 고통이여.”
나찰도 말하였습니다.
우리들은 앞으로 살 길이 없을 것이다. 귀신들도 머물지 못할 것인데, 하물며 음식을 얻을 수 있겠는가?”
비바시(毗婆尸)부처님은 무수(無憂樹) 아래 계시었고, 시기(尸棄)부처님은 분다리(分陀利)나무 아래 계시었으며, 비사보(毗舍菩)부처님은 사라수(娑羅樹) 아래 계시었고, 가라가손(迦羅迦孫)부처님은 시리사(尸利沙)나무 아래 계시었으며, 가나가모니(迦那迦牟尼)부처님은 울담바(欝曇婆)나무 아래 계셨습니다.
가섭(迦葉)부처님은 니거타(尼居陀)나무 아래 계셨고, 석가세웅(世雄)은 비발라(毗鉢羅)나무 아래 계셨습니다.
이 여래들께서는 그 나무들에 의지하여 등정각을 이루셨습니다.
칠불세존은 큰 신통력이 있으셔서 긴 무명의 밤에 이 긴 주를 가진 자를 옹호하여 항상 평안하고 좋게 하여 주시고, 해와 별들과 항상 만나게 하시며, 재앙이나 환난 등이 없이 항상 편안하게 해주십니다.
모든 부처님은 큰 위덕이 있으시고 나한(羅漢)들도 모두 번뇌[漏]를 다하여 태어남을 받지 아니하시니 이와 같은 모든 성인들께 내 이제 귀의하나이다.
이와 같은 진실한 말로 제주(帝主)를 옹호하면 복이 끝없이 이어지리라.
이에 신주를 설합니다.
아마니 아마니 마니먀 마니미 짇티리니마리 마리 니리 마라짇티리 마라
闍摩泥 闍摩泥 摩尼咩 摩尼咩 質致唎尼蜜利 蜜唎 尼離 摩羅質致唎 摩羅
가리혜 리혜리 마리 마리 마리시 매매 리녜 아하라 마니 마하라니 싣디
伽唎𠯋 離𠯋離 蜜離 蜜離 蜜梨斯 寐寐 梨禰 呵訖羅 摩泥 摩訖羅泥 悉地
싣리 싣리 아아리 자기 자기니 아사아리 사우먀 우먀 북가우먀 북가우미
悉𠼝 悉𠼝 呵呵𠼝 者岐 者岐尼 呵私呵唎 私尤咩 尤咩 北迦尤咩 北迦尤彌
리미리 다라미리 다라나다리 비짇니 짇다라마리마지녜 빈다마지 나지나
離彌離 陀囉彌離 陀囉拏陀唎 毘質泥 質多羅摩離摩指禰 頻頭摩支 那支那
지리 다다녜 비마녜마라마라다 샤하라켸 합라자리자라마라지
支離 多多禰 毘摩禰摩羅摩羅陀 舍曷囉企 合羅者離者囉摩羅支
이 신주를 설하니 대지가 진동하고 땅에 의지하는 모든 귀신이 모두 놀라 두려워하고 모든 용 건달바와 방일천(放逸天)
지화만천(持花膵天) 곡각천(曲脚天) 궁전천(宮殿天) 사대천왕(四大天王) 삼십삼천과 제석 염마천 도솔타천 화락천
타화자재천 범음천 범정천(梵淨天) 정거천 과실천(果實天) 불번천(不煩天) 불열천(不熱天) 선견천(善見天) 선현천(善現天)
색구경천(色究竟天)이 모두 다 진동하고 수타회천(首陀會天)도 또한 다 진동하고 큰 위덕이 있는 마혜수라천(摩醯首羅天)과
5정거천(淨居天)의 아나함천(阿那含天)도 다 함께 부처님께 와서 얼굴을 발에 대어 예배하고 물러나 한쪽에 앉아 게송을 설하였습니다.
부처님 세웅(世雄) 정각 양족존께 목숨 바쳐 귀의하나이다.
구담(瞿曇)께서 깨달으신 것에 하늘들은 이르지 못할 것이네.
여래께서 신주의 경계를 맺는 것에 대한 훌륭한 설법은 마치 감로와 같으시니, 나는 지금 부처님께서 주문을 설하시는 것을 기쁜 마음으로 도울 것이옵니다.
제가 설할 주문은 대단한 위엄과 용맹이 있어 일체 세간의 중생을 옹호하고 모든 악귀들을 조복시킬 것입니다. 저는 지금 세존의 발에 머리 숙여 예를 드리옵니다. 오직 원하옵건대 도사시여, 저를 사랑으로 불쌍히 여기시고 저의 주문을 받아 주옵소서.
세간의 재앙은 가지가지 한량없는 모습을 만들고, 두려움을 만들며, 가지가지 많은 공포심을 만들어 세상 사람의 마음과 뜻을 어긋나게 하며 미치게 하고, 모든 남녀를 놀라고 두려워 떨게 하며 그 정기를 빨아들이니 저는 지금 이러한 모든 악을 제압하고자 이 신주를 설하여 야차와 모든 귀신과 모든 악의 무리를 꾸짖어 사람을 해치지 못하게 할 것입니다.
이에 곧 주문을 설합니다.
나리니 나리나바뎨 니바리 나혜아리사 바자리사 자라바라사 비리비 리비
涅唎泥 涅𠼝拏波帝 尼婆唎 那𠯋呵唎私 婆者唎私 者囉婆羅私 毘唎毘 唎毘
가 비라 가라 가라바가가비라 우누라 울다라니 우바라니 우누라니 우누
迦 毘囉 迦囉 迦囉婆迦迦卑羅 憂㝹囉 欝多囉泥 憂鉢囉泥 憂㝹囉尼 憂㝹
사리 우켸가먀 우부다리 우라바리 우라자리 아누래시 우라바리 우사지
莎唎 優企伽咩 郁負達唎 憂囉婆唎 憂囉者唎 阿㝹賴斯 憂羅婆唎 憂娑支
우부디 우우리 우다디 우가지 우루시 우라기 우아니 우슈리 부부리 우누
憂負提 憂尤離 憂陀地 憂伽池 憂婁斯 憂羅岐 憂呵泥 憂輸唎 負負唎 憂㝹
부리 비라사리 시라나시 시라바라사니 우우리 모후리 자라시 비자라 시
負唎 毘囉娑唎 尸囉那斯 尸囉婆囉私膩 憂尤離 牟侯離 者羅斯 毘者羅 斯
나 시비나시 자가니 가라바니 가라나리가나사 나사리 사라바리나
那 斯毘那斯 者伽尼 伽囉婆尼 伽囉涅唎伽那娑 那私唎 私羅婆唎拏
이 신주를 설할 때 삼천대천세계가 여섯 가지로 진동하고 일체 귀신 또한 모두 놀라 두려워 싫어하며 다 큰 소리로, “괴이하고 고통스럽도다“라고 말했으며, 나찰도 그러하였습니다.
야차와 야차녀 긴나라 건다라마다(建陀羅摩囉) 전광귀(顚狂鬼) 아수라마류다(阿修羅摩留陀)용과 일체 생명을 해치는 자가 다 놀라 움직이며 귀신의 무리가 모두 무너지며, “마혜수라가 이런 악한 주문을 설하여 우리들로 하여금 살 길이 없게 하는구나”라고 말하였다.
만약 이 주문을 지니면 성 읍 취락에 있는 모든 악귀가 그곳을 버리고 100유순 밖으로 도망가서 능히 제주(帝主)가 크게 옹호 받을 것이요, 모든 재앙과 환난이 물러가고 온갖 선함이 가득히 모일 것이니, 마땅히 40리 안에서 주문의 경계를 맺으면 사람과 하늘ㆍ귀신으로 능히 넘어설 자가 없을 것입니다.
이 주문도 모든 부처님께서 설하신 것이니 이 주문의 경계를 넘는 자는 반드시 쇠약하고 괴로움을 얻어서 입에서 피가 흘러나올 것이요, 가슴이 뜨겁게 타서 중병을 얻어 드디어 죽음에 이르게 될 것입니다.
몸이 무너져 목숨이 끊어지면 아비지옥에 떨어질 것이니 이 주문을 어겼기 때문입니다.
이 주문은 진실하여 허망함이 없습니다.
그때 범중천의 범중존(梵中尊)이 색계의 1만 7천이나 되는 하늘에 둘러싸여 부처님 처소에 와서 부처님 발에 예배하고 한쪽에 앉아서 게송으로 설하셨습니다.
저는 지금 깨치신 최상의 감로법과 대지혜[大智]를 찬탄하며 귀의하옵니다.
결박을 없애신 최상의 대정각이시여 이와 같으신 구담께 예배하나이다.
훌륭하게 이 경 설하신 삼불타(三佛陀)시여, 공덕 구족하사 일체를 옹호하시고 널리 온갖 고통 건져 주시고 안락 주시며 귀신을 다 물리쳐 조복하셨습니다.
나는 세간의 종주(宗主)가 되고 나는 모든 귀신 없애는데 가장 능하며 나는 중생의 아버지가 되어 천(千) 세계에서 자재를 얻었습니다.
나는 지금 부처님 도와 주문 설하여 하늘ㆍ세간 다 함께 인(印)을 봉하려 하며 내가 지금 봉한 인을 넘을 수 없을 것이오며 정각이시여, 저를 불쌍히 여겨 주소서.
곧 주문을 설합니다.
우불체 비불체 불체리 불체리 부라예 비부라예 나야리 나라야리 나마야
憂佛禘 毘佛禘 佛禘利 佛禘利 負羅移 毘負囉移 那也囄 那囉也囄 那摩也
마리마리마마니 마라시 나무시 나모아니 나자리 마나자리 마하야리 마라
摩囄摩離摩摩泥 摩羅斯 南茂斯 南無呵泥 那者𠼝 摩那者𠼝 摩呵也𠼝 摩囉
바리 마담디리니 문디리 시리모아니리 비모아니리 비다라 시비하다라시
婆𠼝 摩耽地唎泥 問地𠼝 尸𠼝摸阿尼𠼝 毘無呵尼囄 毘達羅 斯毘曷達囉斯
바다리 바라다뎨 다라니 모아니 마다라하니 비마디리니 불아사리 사라사
槃陀囄 婆囉達帝 達囉尼 摸呵尼 勿達囉呵尼 毘勿地唎尼 佛呵娑𠼝 娑羅娑
리 바라사리바라나사리 라사가라사뎨 불리니리 불리불리 니리볘니라볘
囄 鉢羅娑離波囉拏娑離 囉娑伽囉娑帝 弗𠼝尼囄 弗唎弗𠼝 尼離錍尼囉錍
샤라라비 라비리 비라비리비라리 비아나리 젼다라 니리 니라라볘 라바리
舍囉羅脾 羅毘囄 毘囉毘梨毘囉利 毘呵那唎 旃達囉 尼唎 尼囉羅陛 羅婆𠼝
나라디 나라나디 나라시
那囉地 那囉捺地 那羅斯
이 신주를 설하고 나니 삼천세계가 여섯 가지로 진동[六返震動]하고 야차 나찰 건달바 수발나나갈(須拔拏那羯) 부단나 비사사아귀
건달라(乾達羅) 아수라 마루다(摩樓多) 긴나라 구반다 등이 아발마라(阿跋摩羅)의 처소에서 재앙과 공포의 일을 벌였습니다.
이 모든 귀신들이 큰 소리를 내어 부르짖었습니다.
지금 이 주문을 들은 귀신의 무리는 저절로 흩어지고 무너질 것이다”라고 사람들은 모두 범왕(梵王)의 인(印)으로 이 주문이 머물 곳을 정하고, 대범천은 이 주문을 드러냈으며 이 주문이 머무는 곳에 있는 귀신들은 모두 머물지 못할 것이요, 모든 사람의 몸은 마치 금강과 같아질 것입니다.
이 신주의 경은 범천이 설한 것이라고 부를 것이니 귀신들이 이것을 들으면 저절로 각 방면으로 흩어져 달아날 것입니다. 이 주문이 머무는 성이나 읍ㆍ관청이 있는 곳에 모든 악귀들은 더 이상 머물지 못하고 기회를 찾지 못하게 되리니 거기다 하물며 해롭게 함이겠습니까? 원하건대 이 주문의 힘으로 제주(帝主)가 크게 옹호함을 얻어 위없이 편안하고 이롭게 하여 주소서.
이 주문의 경계는 1유순(由旬)이나 2ㆍ3ㆍ4ㆍ5유순, 10ㆍ20ㆍ50ㆍ100유순에서 천 유순에 이를 것이며, 해와 달이 비추는 곳에 따라 오래되었거나 얼마 되지 않았을 때에 주문의 경계를 맺어야 하고, 주문이 머무는 곳을 따라 시방을 두루 돌아가며 맺어야 합니다. 만약 이 주문의 경계를 넘어서는 자는 머리가 일곱 조각으로 쪼개어지고 심장이 저절로 찢어지게 될 것입니다.
우리들 모든 하늘[梵]이 주문의 경계를 짓는 것에 대한 설명을 마칩니다.
여섯 번째 마왕 파순이 무수히 많은 마(魔)의 하늘을 데리고 부처님께 가서 부처님 발에 예배하고 한쪽에 자리를 정하고 앉아 부처님을 향하여 합장하고 게송을 설하였습니다.
저는 지금 대도수(大道首) 양족존 최승(最勝)의 정각께 귀의하나이다.
모든 적멸 중에 으뜸이시라 제가 이제 머리 숙여 예배하나이다.
이 게송을 설하고 나서 곧 부처님께 아뢰었습니다.
“세존이시여, 모든 범천[梵]이 부처님을 도와서 주계경(呪界經)을 설하였는데, 저도 지금 또한 부처님을 도와서 주문을 설하려고 하옵니다. 모든 세계를 이익하게 하고 사람과 하늘을 옹호하기 위해 이 주문을 설하나이다.
제가 설한 이 주문을 듣는 자에게는 야차와 나찰이 모두 100유순 밖으로 멀리 달아나게 될 것입니다.
제가 옛날에 여기 올 때는 청정하지 않은 마음으로 부처님 곁에 왔었으나 지금은 사람 가운데의 사자(師子)이신 부처님께서 결계경(結界經)을 설하시는데 예배하기 위하여 부처님 처소에 왔습니다. 저는 욕계에서 걷거나 멈추거나 움직일 때에 사람과 하늘과 함께 자재한 주인[自在主]이 되었습니다.
그 나머지 중생으로 욕계에 머무는 자와 또 나머지인 귀신과 가지가지 다른 종류의 야차와 나찰을 모두 몰아내기 위해 지금 백호개자(白胡皎子)를 불 가운데 던지며, ‘이 주문을 설하니 크게 위험하리라’라고 말하면, 귀신들이 모두 불에 타게 될 것입니다.”
이에 주문을 설합니다.
샤바리 샤바리도시바리 바라샤바리 샤바라 샤바라 샤바라사리 샤바라니
什婆利 什婆利都是婆利 鉢羅什婆利 什婆羅 什婆羅 什婆羅私唎 什婆羅尼
리리 아샤바라니 울바다바리 아나바사바리 샤바리뎨 샤바리니니 샤바리
利離 呵什婆羅尼 欝婆頭婆離 阿那婆沙婆離 什婆離帝 什婆離尼尼 什婆離
뎨 샤바라뎨 마샤바례니 우리기 우리가달리 우육가모켸 샤바라모켸 샤바
帝 什婆羅帝 摩什婆黎尼 憂利肌 憂梨迦達唎 郁六迦目企 什婆羅目企 什波
라샤바리 아라니아기니라 자리 샤바리 단다바리 자미리 샤바리 샤바라
羅舍婆唎 闍羅膩阿其尼羅 左唎 什婆唎 檀茶波離 左彌離 什婆離 什婆羅
샤바라리 나라리 샤바리니 샤바라라시 자시제 샤바례나시제 샤바로 가라
什婆囉離 那羅離 什婆梨尼 什婆囉羅斯 子史䶩 什婆隷那史䶩 什婆盧 迦羅
바샤바리 슈가샤바리 울독사가라샤바리 마리샤바마리마하샤바리 나마샤
婆什婆離 輸迦什婆離 欝豆娑迦羅什婆離 摩離什婆摩離摩訶什婆離 那摩什
바리사
婆梨私
이 주문을 설할 때 야차와 나찰이 다 불에 타고 일체 귀신이 모두 불에 타며 각각 큰소리로, 괴롭다고 소리치고 울부짖었으며, 모든
귀신들이 온갖 방향으로 다 도망갔으며 큰 고통을 받고도 오히려 지옥에 떨어졌는데, 그 귀신들은 모두 “지금 설한 이 주문이 우리들을 끊어 없애는구나”라고 말하였다.
그때 마왕이 귀신들에게 말하였다.
“속히 나의 경계를 벗어나라. 만약 네가 이 경계를 벗어나면 신체가 안락해지고 어떤 근심과 고통도 없게 되리라.
이 주문이 있는 곳이나 성이나 읍ㆍ취락이나 모든 관청에도 다 머물지 못할 것이다. 만약 이 경계를 넘으면 곧 불에 타리라.”
이 마왕이 설한 주결계경(呪結界經)으로 주문을 설할 때에는 마땅히 마왕이 설한 주문이라고 말해야 합니다.
경계를 맺는 것으로 이 주문의 경계를 맺으며, 나아가 해와 달이 모두 다하면 이 경계도 다하게 될 것입니다.
시방의 각 방면에 대하여 주문의 경계를 맺으면 맺은 곳을 따라 귀신과 나찰의 몸이 다 불에 탈 것입니다.
이제 제주(帝主)는 크게 구호하는 이가 되시고, 지켜보시는 이가 되어 위없는 안온함을 얻었으니 모든 해와 달의 재앙이나 모든 하늘의 재앙, 야차와 나찰, 모든 귀신들의 재앙이 다 없어질 것입니다.”
그때 화락천과 자재천이 모든 하늘ㆍ권속과 함께 부처님 처소에 이르러 머리를 부처님 발에 대어 예배하고 물러나 한쪽에 앉아 부처님을 찬탄하였습니다.
대지혜와 존귀함을 구족하신 상장부(上丈夫)께 귀의하나이다.
모든 번뇌 벗어나서 중생을 어여삐 여기사 감로(甘露)를 주문의 경계에 설하시어 모든 귀신을 조복시키셨네.
생명 있는 자 옹호하시니 저 또한 부처님을 돕고자 크고 맹렬한 주문을 설하오니 오직 원하건대 삼불타(三佛陀)시여 저를 불쌍히 여기사 기억하게 하여 주소서.
이에 주문을 설하셨습니다.
사리 비사리 비사라 바니비리 미리 바다라바뎨 바라라뎨 라라사 비라사
私囄 毘私離 毘私羅 婆尼卑離 彌離 槃茶囉婆帝 婆囉羅帝 囉羅私 毘羅私
나라나사 나라아마리아라리나라리비라리 아라니리호 라나리 바라사 바
那羅那私 那羅闍摩離呵羅唎那囉離毘囉離 闍羅尼離呼 羅那離 波羅賜 波
누다비 다비니 비바라리 대니대니다라바디리바라 사나라사 다나리비 다
㝹多卑 多卑尼 毘婆羅離 大尼大尼陀羅婆地唎婆囉 賜那羅賜 多那利卑 多
아아리니 리티리티 이도이미주 라미티 이라아티 다다 다리니
呵呵唎尼 唎致唎致 伊到伊彌咮 羅彌致 伊羅呵致 吒吒 吒唎尼
이 주문을 설할 때 대지가 진동하고 야차와 나찰과 모든 귀신들이 큰 소리로 괴롭다고 부르짖었습니다.
이때 타화자재천이 이렇게 말하였다.
“주문이 머무는 곳이 성이든 읍이든 취락이든 너희들 귀신은 이 주문의 세력으로 어디에도 머물지 못할진대 하물며 음식이겠는가.
이 크고 맹렬한 주문이 너희들을 없애리라. 또 모든 귀신들에게 갇힌 곳에서 일어나는 모든 근심을 다 없애 줄 것이다.
만약 이 주문을 어기면 너희들은 곧 지옥에 떨어질 것이다.
이 주문의 힘은 제주(帝主)를 옹호하여 좋고 이롭게 하고, 칼이나 막대기를 막으며, 모든 재앙과 근심을 풀어주고, 해와 달을 가려서
벗어나게 할 것이다.”
또 타화천왕이 무수히 많은 모든 하늘을 데리고 부처님께 이르러서 부처님 발에 머리 숙여 예배하고 한쪽에 앉아 부처님을 향하여 합장하고 게송을 설하였습니다.
저는 지금 견실한 대정진에 찬탄하여 귀의하옵니다.
가장 훌륭하고 불가사의하시니 지금 존경의 마음으로 예배하나이다.
부처님께서 이미 이 결계대주경(結界大呪經)을 설하시어 세간과 모든 하늘과 사람을 이익이 있게 하셨으니 저도 지금 부처님을 도와 결계주경(結界呪經)을 설합니다.
이는 불같이 타오르는 용맹과 두려움으로 반드시 모든 중생을 옹호하기 위한 까닭이요,
모든 악귀를 조복시키기 위한 까닭입니다. 모든 귀신들이 이 주문을 들으면 다시는 중생들을 해치지 못할 것입니다. 이에 곧 주문을
설합니다.
가리가리가리 비리비리 비나사 가가가 우우 호호리 자리자리 자라니 가
呵𠼝呵𠼝呵𠼝 毘𠼝毘𠼝 毘那賜 呵呵呵 尤尤 呼呼𠼝 者𠼝者𠼝 者羅尼 呵
나니 비리니리 비바지 가지가지 가다비 가다가다비 비다다 비대대리 가
那泥 毘離尼離 毘拔池 迦池迦池 迦茶脾 迦荼迦荼脾 毘茶茶 脾大大囄 伽
리 구리 마마무리 비니바디 바라 래디다다라바라바라 나리호리 비자비시
離 舊唎 摩摩茂唎 毘尼拔提 婆羅 賴提陀陀囉婆囉婆羅 那唎呼唎 毘闍毘視
바리 바라 바뎨래사비래사 비나라사 비지 자지니아나지바나지니 우바리
拔唎 婆羅 拔帝賴毘比賴私 毘那羅私 毘脂 者至尼阿那支婆那支尼 優婆利
니가리 마리 마니 마리 마하가리 마나가리니 실가리 가비리비리
尼迦利 摩利 摩尼 摩梨 摩訶呵唎 摩那呵唎尼 實伽利 迦卑利卑利
이 주문을 설하고 나니 대지가 진동하고 야차와 나찰 무리 구반다 부단나(富單那) 등도 다 미쳐 넘어졌으며,
사건대차신룡(死建大遮神龍)과 금시(金翅)아수라 등이 큰소리를 냈습니다.
이때 타화천이 이렇게 말하였다.
“만약 모든 성이나 읍ㆍ취락과 관청의 주문이 모인 곳에는 어떤 귀신도 머물지 못할 것이며, 또 모든 중생에게 침입하여 괴롭히지 못할 것이다. 만약 모든 중생을 침입하여 괴롭히는 자가 있다면 주문으로 묶어서 여러 가지 쇠약해지는 괴로움을 받을 것이다.
만약 이 신주를 잊거나 어기는 자가 있다면 입에서 피가 흘러나와 고뇌하다 죽어 지옥에 떨어질 것이다.”
큰 명칭을 갖고 있는 선도솔타(善兜率陀)천왕과 그의 권속과 모든 하늘이 부처님께 나아가 부처님 밑에 머리 숙여 예배하고 물러나
한쪽에 앉아 부처님을 향하여 합장하고 게송으로 말씀드렸다.
세간의 공양을 받으시는 이를 찬탄하며 귀의하나이다.
세간에서 위없으신 대사(大師)께 귀의하나이다.
결박 끊으신 가장 용맹하신 분께 귀의하나이다.
모든 독화살을 뽑으시고 가장 훌륭하신 적멸의 해탈존(解脫尊)이시여, 모든 얽매임을 푸시었도다.
세존께서 이 최상의 주계(呪界)를 설하시어 저도 지금 부처님을 도와 신주를 설하겠습니다.
부처님께서 설하시고 주계(呪界)는 사람과 하늘 가운데 같은 자 없사오며, 억이나 되는 모든 하늘 중에서 이 신주를 듣는 자는 모두
따라 기뻐하며 위엄의 광명이 불같이 치솟기에 이 주를 설합니다.
만약 제가 설한 이 주문을 듣는 자는 야차나 나찰이 다 100유순 밖으로 피하여 달아날 것입니다.
신주가 머무는 곳이 성이든 읍이든 취락이든 국토의 어느 곳일지라도 야차나 나찰, 귀신의 무리가 능히 이 주문을 가진 이를 괴롭히지 못할 것이요, 기회를 엿보려고 마음대로 하지 못할 것입니다.
먼저 기억하는 경을 제가 지금 설하려고 하오니 반드시 일체 중생을 옹호할 것입니다.
이에 곧 주문을 설합니다.
자리 주리 무리 무리 비리 비호리 호리 호리 호리 비리 비리 구비리 구비
遮囄 啁唎 茂唎 茂唎 毘唎 毘呼唎 呼唎 呼唎 呼唎 卑唎 卑唎 舊卑唎 舊卑
리 구루 구루 우루 우루 바뎨 바뎨 나뎨 나뎨 니리 니리 가리 가리 구리
唎 舊嘍 舊嘍 尤嘍 尤嘍 波帝 波帝 那帝 那帝 尼唎 尼利 伽唎 伽唎 舊利
구리 자지 자지 자리 자리 시리 시리 마뎨 마뎨 우루 우루 루루 루루 부루
舊利 者旨 者旨 者利 者利 尸唎 尸唎 摩帝 摩帝 尤嘍 尤嘍 婁婁 婁婁 負婁
부루 타리 타리 슈리 슈리 바리 바리 바리 바리 부부 리니 야뎨 야뎨 나치
負婁 他利 他利 輸利 輸利 頗唎 頗唎 頗唎 頗唎 副副 唎尼 也帝 也帝 那絺
나치 사리 사리 바리 바리 이제 이제 마제 마제 비제 비제 다리 타리 타제
那絺 私唎 私唎 婆唎 婆唎 伊𡽉 伊𡽉 蜜 蜜 毘毘吒唎 吒唎 吒
타제 주먀 주먀 비제 비제 부주부주 나라 나라 라시 라시 비리 비리 기제
吒(齕-乙+(有-月+目)咮咩 咮咩 毘毘 負味負味 那囉 那羅 羅斯 羅斯 卑唎 卑唎 其
기제 부제 부제 니켸 니켸 켸니 켸니 비켸 비켸 라시라시 바리니
이 주문을 설하고 나니 대지가 진동하고 백천이나 되는 야차가 큰 소리를 내고, 모든 귀신이 나무에 기대거나 땅에 기댔으며 또 성곽 안에서도 이 위엄이 맹렬한 주문을 듣고 매우 두려워하여 소리 내어 울부짖으며 각각 흩어져 달아났습니다.
이 주문의 경계를 맺은 곳이 성이든 읍이나 취락이든 어디에도 오히려 머물지 못하는데 하물며 음식이겠습니까?
이 결박을 없애는 주문을 듣고 어기는 자가 있다면 5역죄[逆罪]를 얻을 것이요, 이 주문의 힘[呪力]으로 제주(帝主)를 옹호하여 귀의한다면 쇠퇴해지는 환난을 없애줄 것입니다.
그때 염마(焰摩)천왕과 그 권속들이 부처님 처소에 나아가 머리 숙여 부처님의 발아래 예배하고 한쪽에 앉아 합장하고 곧 게송을 설하였습니다.
큰 지혜[大智]께 귀명합니다.
모니(牟尼)께서는 견실한 공덕취(功德聚)이시며 하늘과 사람 중에 가장 존귀하신 분이며 가장 뛰어난 법 중의 왕이시네.
구담(瞿曇)께서는 세간의 큰 스승이시니 제가 이제 경례하나이다.
삼불타께서 신주를 지니는 사람에게 큰 이익을 주실 것을 설하였으니 저도 지금 이 신주를 설하고자 하옵니다. 오직 원하건대 세존이시여, 제가 생각하고 기억하도록 하여 주소서. 일체 중생을 옹호하기 위해 귀신들을 모두 조복시켜 부드럽게 하고자 하나이다.
이제 곧 주문을 설합니다.
자리시 비자리시 바나시 비나시 바바리 바바시 나나리나나시 비자지 자
者利斯 毘者利斯 婆那斯 毘那斯 波波梨 波波斯 那那𠼝那那斯 毘者支 者
라지 마마지 마라지 마대지 다자리 모카리 비가리 가라리 비라리 비바리
羅支 摩摩支 摩羅支 摩大支 陀者囄 目呵囄 毘呵囄 呵囉囄 毘囉囄 毘婆離
다라리 다라시 비다리 다리니 혜리혜 지리혜 매리매 바라매 리사리 가나
多羅離 多羅斯 毘多離 多利尼 𠯋唎𠯋 旨唎𠯋 寐唎寐 波羅寐 唎私唎 呵那
리 아나리 바라바지 바라광지 바라자리 바라나사 바라아사 비리니리 비
唎 呵那唎 波羅婆遲 婆囉光遲 婆囉者唎 婆囉拏私 婆囉呵私 毘離尼唎 毘
리지지 바라샤시 바라나시
離旨旨 婆囉舍施 婆羅拏施
이 주문을 설할 때 대지가 진동하고 귀신의 무리가 다 크게 놀라 두려워서 큰 소리로 괴롭다고 부르짖으며 매우 싫어하였습니다.
성이나 읍이나 취락이나 국토나 이 주문이 있는 곳에는 어떤 귀신도 머물지 못하거늘 하물며 음식이겠습니까?
이 대단히 맹렬한 신주는 염마천왕이 설하는 것입니다. 이와 같은 주문의 법은 모든 불세존께서 설하시어 나타내신 것입니다.
이 결주경(結呪徑)이 있는 곳은 귀신이 쇠잔하게 하는 해가 전혀 없도록 크게 옹호하여 100유순 안의 모든 두려움을 없애고 또 투쟁이나 말다툼이나 헐뜯고 싫어하거나 나아가 두 진영에서 서로 싸울 때 칼날이 서로를 향하여도 이 주문의 힘으로 말미암아 몸을 해치지 못할 것이며, 일체의 두려움이 모두 소멸하며 불세존과 같이 두려움을 영원히 떠날 것이니, 제주(帝主)도 마찬가지여서 이 주문의 힘으로 모든 두려움을 여의게 될 것입니다.
그때 제석이 삼십삼천의 자재하는 주인이 되어 그 권속과 함께 부처님께 나아가 곧 의복을 바르게 하고 부처님께 예경을 올리고
부처님을 향하여 합장하며 게송을 설하였습니다.
내 이제 성실존(聖實尊)께 귀명하나이다.
법왕께서 지혜광명으로 세간을 비추시어
정법으로 일체를 인도하시고 대자대비로 삼계를 구원하시며 모든 중생을 제도하시는
대성 구담께 지금 예배하나이다.
이 경을 훌륭하게 설하였나니, 이 경은 모든 정각께서 나타내신 바라 저도 지금 부처님을 도와 주문을 설하고자 하니 오직 원컨대 세존께서 제가 기억하고 생각하도록 하여 주소서. 제가 설하는 주문은 능히 모든 귀신을 막을 수 있으니 마땅히 모든 귀신들을 막고 억제하여 일체 세간의 사람들을 괴롭히지 못하게 하고 주문이 머무는 곳에서는 귀신들이 기회를 얻지 못하게 할 것입니다.
이에 곧 주문을 설합니다.
비지비 비지비 나다비 나다비 비리지 비리지 바나지 바나지 가가가가 혜
毘遲毘 毘遲毘 那茶毘 那荼毘 毘利遲 毘利遲 婆那遲 婆那遲 呵呵呵呵 𠯋
혜혜혜 우우우우 우루우루 우라비 비라비 바라라니 라라라니 라자지 바
𠯋𠯋𠯋 尤尤尤尤 尤嘍尤嘍 尤囉脾 毘囉脾 婆囉囉尼 囉囉囉尼 囉者支 婆
리 나다라니 다라지 라라지 비바리사 바다리사 매리사리 바라가시 나라
離 那陀羅尼 陀囉池 囉囉池 毘頗利私 婆陀利私 寐利私利 婆囉迦斯 那囉
바리 우매리 바라가리 바다가리 비다가리 비바가리루루다리 부루다리 바
婆囄 尤寐離 跛囉呵囄 跛陀呵離 毘陀呵離 毘婆呵囄嘍嘍吒囄 負嘍吒囄 婆
라다리다리 나라다리 나나다리 투투다리 루셰다리 아나다리 우루다리 다
囉吒囄吒囄 那囉茶離 那那茶囄 投投荼囄 嘍細茶囄 阿那茶囄 尤嘍茶囄 茶
나라지 비샤라지 자마라다리
拏囉地 毘舍羅池 者摩囉茶離
이 신주를 설할 때 대지가 진동하고 큰 바다에 파도가 일고 큰 악풍이 불고 해와 달과 별들이 한데 엉겨 운행하지 못하고 구름이 일어나 비가 쏟아지며 귀신의 무리가 다 크게 놀라 사방으로 흩어져 달아났습니다.
그리고 이 주문을 들은 일체 귀신은 모두 살 길이 없어 귀신들이 스스로 “석제환인이 이 밝은 진언[明呪]의 글귀를 설하시니, 나라든
읍이든 취락이든 어디에도 우리들이 살 곳이 없구나. 귀신이 가는 곳마다 몸이 불에 타거나 지옥과 같은 큰 고뇌를 받을 것이다. 만약 이 하늘 왕의 주문을 넘는 자가 있다면 몸이 무너질 것이며 목숨을 마치면 마땅히 아비지옥에 떨어지리라”라고 말하였다.
만약 이 주문을 넘어서서 순순히 따르지 않으면 부처님의 말씀을 어기는 것과 다름이 없을 것입니다.
부처님께서 욕심을 여읨과 같이 하면 능히 이 주문을 초월하리니 이 신주는 과거의 모든 부처님께서 나타내신 것이며 제주(帝主)을
옹호하고 이익되고 편안케 하며 쇠잔하게 하는 재앙과 환난을 다 없앨 것이요, 만약 재앙과 해로움이 있더라도 이 주문의 이름을 들으면 모두 두렵고 놀라서 100유순 내에는 소멸하여 남음이 없을 것이요, 해가 다니는 곳에 있는 귀신은 능히 세상 사람을 침해하지 못할 것입니다.
그때 비사문천왕이 모든 귀신의 무리에 앞뒤로 둘러싸여 부처님 처소에 와서 머리와 얼굴을 대고 예배하고 오른쪽으로 돌고 나서 앉아 합장하고는 게송을 설하였습니다.
삼유(三有)를 여의시고 지혜 밝으신 대성(大聖) 바른 스승[正導師]께 귀의하나이다.
제유(諸有)와 열반을 분별하시니 이 때문에 진실존(眞實尊)께 귀의하나이다.
내 이제 부처님 설법 돕고자 하오니 원컨대 저를 가엾이 여기사 기억하고 생각해주소서.
모든 야차ㆍ나찰귀 등은 여러 가지 모습을 하고 있었는데, 사자 코끼리 범 사슴 말 소 나귀 낙타 양 등의 모양, 혹은 머리는 큰데 몸은 여위고 작거나 혹은 푸른 모습이거나 혹은 때로 배가 붉고 머리는 하나인데 얼굴이 둘이거나 혹은 얼굴이 셋이거나 혹 때로는 얼굴이 넷입니다. 머리는 사자의 털과 같은 거친 털이 드리워져 있거나 혹은 또 머리가 둘이거나 혹은 또 머리가 잘리거나 혹 때로는 눈은 하나이고 톱니 같은 이빨이 길게 나오고 거친 입술이 아래로 쳐져 있거나 혹은 또 코가 높이 솟거나 혹은 또 귀가 크게 늘어지거나 혹은 또 목이 길어서 이러한 이상한 모습으로 세상을 두렵게 합니다.
혹은 창이나 삼지창으로 혹은 칼을 잡고 혹은 철추(鐵推)를 잡으며 혹은 칼이나 막대를 잡고 소리를 내어 크게 부르짖어 매우 두려운 모습을 하고 있고, 그 힘은 땅을 움직이게 할 수 있으니 광야의 귀신은 이와 같은 백천 가지의 모습을 하고 있습니다.
아라가야차(阿羅迦夜叉)가 그 나라에 있고 그 나라의 임금이기 때문에 이름을 광야의 주인이라고 합니다.
그 광야국 안에는 선화처(善化處)가 있는데, 스무 명의 야차귀모(夜叉鬼母)가 있습니다.
그녀의 아들인 야차들은 몸의 형상이 크게 아름다웠으며 매우 큰 힘을 가지고 있어, 보는 자로 하여금 놀라 두려운 마음이 생기게 하여 모두 다 두려워하였습니다. 또 보는 자로 하여금 착란하게 하고 미혹으로 취하게 하며, 정신을 차리지 못하게 하고 미치고 방일하게 하여 사람의 정기를 마셨으며, 모든 사람을 병들게 하였습니다.
지금 그 귀모(鬼母)의 이름을 말하면, 발달나(跋達那) 발달라바제(跋達囉婆帝) 나다(那多) 아루나바루나(阿嘍那婆嘍那)
난타바두마(難陀婆頭摩) 바두마바제(婆頭摩婆帝) 사사하제야사(蛇賒呵帝耶賒) 바사바(婆娑婆) 단나달다(但那達多) 바달라(婆達囉)달다바사다(達多婆私多) 바사목기(婆私目企) 나다(那多) 바나다(婆那多) 울나다(鬱那多) 라사(囉娑) 나지라(那遲囉) 나축부거라(那軸富佉羅)입니다.
이 이름을 설하고 나니 그 귀모(鬼母)들이 부처님 처소에 왔습니다.
비사문왕이 부처님께 아뢰었습니다.
“세존이시여, 이 귀신들은 나의 권속이온데, 구담께 인사드리옵니다. 이 야차들이 이 주문의 힘으로 꾸짖거나 벌주거나 막거나 괴롭히거나 해롭게 하지 않을 것입니다.”
이에 곧 주문을 설합니다.
불가라라나 우우루타 아시 마가시나나리 바라 가니 바라 가니 가라니 가
佛呵邏邏那 尤尤嘍他 阿斯 摩迦斯那那囄 婆囉 伽泥 婆羅 伽泥 伽羅泥 伽
라가리 가아리아라 마기 마마가라 마마라라리 가나라 카니 구루누루 바
羅呵囄 伽疋離疋羅 摩祇 摩摩伽羅 摩摩囉羅囄 呵那囉 佉泥 丘嘍㝹嘍 婆
다구리 가나라시치비 치비 마하 사라뎨 우루뎨 비루뎨 젼다리 달라비 다
吒求囄 伽那羅斯絺毘 絺毘 摩呵 娑囉剃 優嘍剃 毘嘍剃 旃茶利 達囉毘 頭
나라나 샤리 라사리 바라라사리 가리사리 바다모리 대라나라뎨바나샤라
那囉那 舍囄 羅私利 囉囉私利 呵利私唎 婆陀牟唎 大囉那羅帝婆那賒羅
나리 라라 루루 리리 라라 리리 다루 다루 뎨뎨뎨뎨 마마마마 매매매매
那利 囉囉 嘍嘍 唎唎 囉囉 囄囄 多嘍 多嘍 帝帝帝帝 摩摩摩摩 寐寐寐寐
모루 모루 모루 모루 자자자자 지지지지 마뎨마뎨 카카카카 기기기기 구
某嘍 某嘍 某嘍 某嘍 者者者者 旨旨旨旨 摩帝摩帝 佉佉佉佉 棄棄棄棄 丘
구구구 불리 불리불리
丘丘丘 佛利 佛利佛唎
이 주를 설하고 나니 대지가 진동하였습니다. 이때 모든 야차 귀신의 무리가 다 놀라 동요하여 다음과 같이 말하였다.
“지금 설한 이 주문으로 우리들 귀신은 장차 살 길이 없어졌도다.”
비사문이 이 주문[明呪]을 설하였기 때문에 이 주문이 머무는 곳이 나라든 읍이든 취락이든 100유순 안에는 일체의 귀신이 마음대로 하지 못할 것입니다.
이 주문의 힘으로 제주(帝主)를 옹호하여 모든 재앙과 환난이 스스로 소멸될 것이며 천신의 재앙과 인비인(人非人)의 재앙에서 다
해탈을 얻을 것입니다.
그때 큰 명칭을 가진 제두뢰타(提頭賴吒)천왕이 90억 나유타의 건달바 권속에 둘러싸여 부처님 처소에 나아가 머리와 얼굴을 대고
예배하고 오른쪽으로 돌고 앉아서 게송으로 찬탄하여 말씀드렸다.
적멸 무위(無爲)의 최상존이시여 모든 근(根) 조복하여 청정하시며 스스로도 해탈하고 또 남도 해탈케 하시니 일체의 생사윤회를
벗어나셨도다.
스스로도 제도하고 남도 제도하시고 능히 생로병사를 건너시니 모든 외도 조복함에 으뜸이시라
지금 양족[二足] 천인존(天人尊)께 예배하나이다.
이때 모든 하늘세계 범(梵)세계 건달바세계 인간세계 움직이는 세계 움직이지 않는 세계, 이와 같은 모든 세계에서 부처님과 같은 이 없으시며, 이와 같은 대주계경(大呪界經)을 설하시어 일체 세간을 안락하고 이익이 있게 하십니다.
저도 따라 기뻐하며 주문을 설하고자 하오니 모든 야차 나찰귀들로 하여금 모두 다 100유순 밖으로 멀리 달아나게 할 것입니다.
지금 마땅히 부처님을 도와서 이 주경(呪經)을 설하여 일체를 옹호하고 모든 나쁜 귀신들을 조복시키고자 하옵니다.
오직 원하건대 세존이시여, 제가 기억하고 생각나도록 하여 주소서.
이에 주문을 설합니다.
라지 라라지 마마지비 리비 례니 비라비 비니나디 산산 란디 카셰 마카셰
羅池 羅羅池 摩摩遲毘 離毘 黎尼 毘囉毘 毘尼那地 珊寸 蘭地 佉勢 摩佉勢
마마카셰 카나디 나다켸 마카지 마가마카지 카사리 카나 사리 니비 바라
摩摩佉勢 佉那地 那茶企 摩佉池 摩呵摩佉池 佉私唎 佉那 私利 尼毘 婆囉
비 리비 비리아아아 리리아나리 바라바지 자카지 다카제다카다라 카라비
毘 唎毘 毘利匹匹匹 唎利匹那唎 跂囉婆池 遮佉池 吒佉䶩吒佉吒羅 佉羅毘
신시리 시리 루수 루아 비아 나아라니 아마나시 바아라바아 아리가아 나
辛視利 視利 嘍受 嘍闍 毘闍 那闍囉泥 闍摩那是 婆闍囉婆闍 呵唎呵闍 那
아바아리
闍婆闍唎
이 주문을 설하고 나니, 삼천대천세계가 마치 보배 그릇이 서로 부딪쳐 내는 듯한 소리를 냈으며 일체의 귀신 건달바 나찰 해와 달5성(星)과 같이 모든 세간에서 재앙을 만드는 자가 모두 크게 두려워하고 대천왕들은 다 같이 “기이하다.
대주문의 왕이여”라고 말하였다.
위없는 주를 맺어서[結] 최상의 주문이 되시니 주문이 머무는 곳이 성이든 고을이든 취락이든 관청이 있는 곳이든 100유순 안에는 전혀 쇠하거나 환난이 없을 것이며, 모든 악의 무리가 다 머물지 못할 것입니다. 이 주경은 바로 사대천왕이 공양을 옮기시며, 사람과 하늘을 크게 옹호하는 것이고, 또 제주(帝主)에게 위없는 길상과 이익을 얻게 할 것입니다.
그때 비류륵(毗留勒)천왕이 모든 구반다(究槃茶)를 거느리고 92나유타나 되는 구반다 대중의 권속에 둘러싸여 부처님 처소에 이르러 사람 가운데 존귀하신 분께 예배하고 오른쪽으로 돌고 나서 앉아 부처님을 향하여 합장하고 게송으로 설하였습니다.
일체 세간의 고통 구제하사 능히 무량한 중생에게 즐거움을 주시니 이와 같이 멸결존(滅結尊)께 예배하오니 부처님께 귀의하는 이에게 두려움 없으리라. 세상 건지시는 세웅(世雄)께 귀의하오며 제가 이제 인중존(人中尊)께 예를 올리나이다.
귀신의 무리 구반다와 일체의 사람과 사람 아닌 이 세간을 괴롭히는 이와 같은 무리를 지금 제압하오니 부처님께서 주문을 생각해 주소서. 사람 아닌 이들은 모두 들으라. 이제 내가 이 세상을 옹호할 것이다.
이에 곧 주문을 설합니다.
가체바디 아라기 비라기 아자라켸아자건디 바아연혜 아라가니 바라가니
迦滯婆地 阿羅祇 毘羅祇 阿遮羅契阿遮建提 婆闍蓮兮 阿羅伽泥 婆羅伽泥
이뎨미디셰 아라 바라샤니 바뎨피뎨 미디뎨 피디미셰 아자가례 아자가례
伊帝彌智細 阿邏 婆羅賒泥 波帝皮帝 彌知帝 皮知彌細 阿遮伽隷 阿遮伽隷
바자가례 아시모치 아시모디 아모라셰 자다 사례니 자자지례
波遮伽隷 阿斯目稚 阿斯目地 阿牟羅細 遮茶 娑黎泥 遮遮支隷
이 주문을 설하고 나니 대지가 진동하고 백천이나 되는 야차가 큰 소리를 내며 이렇게 말하였습니다.
“기이하도다.
훌륭하신 설법이여, 대주(大呪)는 모든 주문 가운데 최상이라. 능히 잘 화합하여 이 신주의 경계[呪界]를 맺도다.
모든 귀신을 조복시켜 모든 중생을 옹호하도다. 이 주문이 머무는 곳이 나라이든 고을이든 취락이든 관청이든 어떤 악귀들도 괴롭히거나 해치지 못할 것이요, 또한 기회를 엿보거나 마음대로 하지 못할 것이다.
그러므로 마땅히 받아 지니고 읽고 외우라. 이 주문이 옹호함으로 인해 세간과 하늘에 비밀히 감추어질 것이요, 경계를 맺은 100유순 안에서 만약 어떤 귀신이 이 경계를 넘을 때는 이 대주왕(大呪王)이 그 심장을 일곱 조각으로 쪼개고 귀신의 입에서 피가 넘쳐 나오게 할 것이며 몸이 무너져 목숨을 마치면 아비지옥[阿鼻]에 떨어지게 할 것이다.”
그때 큰 세력을 가진 용의 왕인 비류박차(毗留博叉)가 80나유타나 되는 용과 함께 부처님께 와서 부처님 발에 예배하고 한쪽에 앉아 합장하고 게송을 설하였습니다.
훌륭히 설법하시는 부처님께 귀의하나이다.
여래는 모든 중생을 잘 인도하시고 일체 중생에 눈[眼目]을 주시며 번뇌 끊으신 대사께 예배하나이다.
이 경 훌륭히 설하사 온갖 고통 건지시는 가장 뛰어난 법왕이요, 중생 중의 어른[衆中尊]이시라 모든 세간 옹호하시고 모든 악귀 막아 주십니다.
내 이제 돕고자 주문을 설하노니 세존이시여, 원컨대 제가 기억하고 생각하게 해주소서.
아시 아바시 다시 다바시은 아나시 아중례 바라라셰 자라자 젼다라나 나
阿斯 阿婆斯 陀斯 陀婆斯隱 阿那斯 阿眾隷 婆羅羅細 遮羅遮 旃陀羅那 那
지례 나나지례 자라라자 나자니 나나자니 비샤자례 비바자례 다라니 자
支隷 那那支隷 遮羅羅遮 那遮泥 那那遮泥 毘賒遮隷 毘婆遮隷 陀羅尼 遮
라니바례 바나나바례 바나나례 가라셰 비라셰 다셰 먀셰 나셰례 사가 셰
羅泥婆隷 婆那那婆隷 婆那那隷 呵羅細 毘羅細 陀細 摩細 那栖隷 私呵 栖
례 자자라자라 나라나
隷 遮遮羅遮羅 那羅那
이 주문을 설할 때 대지가 진동하고 큰 바다의 파도가 끓어올라 동시에 여섯 가지로 두루 진동하였으며, 귀신들이 모두 놀라고 두려워서 소리를 내지 못하고 크게 울부짖었습니다.
이 일을 듣고 난 천왕은 기뻐하였고, 모든 귀신은 자리에서 일어나 다음과 같이 말하였습니다.
“놀랍도다. 대주(大呪)여, 천(千) 세계에 두루하도록 이 대주를 맺으니 모든 하늘과 귀신으로 능히 넘어설 자가 없구나.”
그때 비부사(毗浮沙)나찰왕이 90나유타나 되는 나찰 권속에 둘러싸여 부처님 처소에 왔습니다. 이 나찰의 얼굴은 큰 구름같이 오색으로 물들었고 그 털은 강하고 질겨 사자의 꼬리와 같으며 입술은 거칠고 코는 납작하고 이빨은 들쭉날쭉 했습니다.
이와 같이 추악하여 매우 두려운 형상이었으며, 눈은 원숭이 같이 누렇고 귀는 나귀같이 길었으며 또한 처졌고, 포효하듯 큰 소리를 낼 때는 매우 두려운 것이었습니다.
그들이 다 함께 소리를 내어 부르짖으면 대지가 움직였으며, 모두 잠깐 사이에 100사람을 해칠 수 있었습니다.
사람의 골수만을 먹고 그 정기를 빨아먹으니, 이와 같이 악한 무리가 함께 부처님께 이르러 곧 부처님 발에 예배하고 합장하고 게송을 설하였습니다.
세존이시여, 대자비로 독화살을 뽑으시니 이 같이 가장 훌륭하신 분께 예배하나이다.
세간의 모든 중생을 인도하시니 법왕의 미묘한 법 감로와 같도다.
이 경 잘 설하사 일체를 옹호하시니 내 이제 귀의하여 세웅(世雄)을 찬탄하고 부처님 도와 주문을 설하고자 하나이다.
세존이시여, 원컨대 제가 기억하고 생각하게 해주소서.
큰 바다 끝에 이름이 선화(善化)라고 하는 큰 머물 곳 있으니, 금 은 진주 마노(馬瑙) 수정 유리가 많이 있고, 파리(頗梨)와 비유리(毗琉璃)도 있으며, 우리들이 머무는 곳에 이런 좋은 보배가 있습니다. 그리고 그곳에는 60이나 되는 나찰이 있는데, 길고 검은 털이 나 있으며 성질이 악하고 소리가 커서 사람과 하늘을 두려워하지 않고 그 밖의 것에 대해서도 놀라지 않습니다. 부처님이시여, 원컨대 속히 생각해 주소서.
그 이름을 말하면, 파사발사(頗闍拔闍) 바두마(波頭摩) 나사나라사(那闍那羅闍) 난도탐마(難途耽摩) 난제니(難提膩)
발마바지(鉢摩波地) 난제라사(難提羅娑) 발달나(拔達那) 제발달나(難提拔達那) 니사(尼沙) 니사시사(尼沙翅沙)
노타라바제(盧陀羅婆帝) 부나라(富那羅) 아제니사(阿提尼沙) 난도다라(難徒多羅) 차연지(遮延地) 차염발(遮閻鉢) 비나사(毗那沙)
비사연대(毗闍延大) 비라사(毗羅娑) 실타태(悉陀泰) 수발라제마(修鉢羅提摩) 수라다(修羅多) 수다(須多) 사라다(娑羅多)
하라다나라비라사(賀邏多那邏毗羅闍) 비난타라(毗蘭陀羅) 전다라왈(旃陀邏曰) 아루바나(阿樓婆那) 바루나(婆婁那) 바라(婆邏)
우바라(優婆羅) 가지(伽地) 나다라(那茶羅) 라사라(羅闍羅) 바라라사(婆羅羅闍) 전다라사(旃陀羅娑) 우라사(優羅娑) 수라(修羅)
수라제계(修羅提陛) 우사제폐(優娑提䏶) 사라라사(娑羅羅闍) 수라제폐(修羅提䏶) 제비라(提毗羅) 욱가라라(郁伽羅羅)
욱가라라(郁伽羅羅) 욱가라모라(郁伽羅牟邏) 사라대(娑羅大) 사라바제(娑羅婆帝) 암누대(菴㝹大) 아누나대(阿㝹那大)
아라다취(阿邏陀聚) 아차라(阿車邏) 아바라(阿婆邏) 아나사(阿那闍)입니다.
이 나찰들 하나마다 각각 1억이나 되는 야차를 권속으로 하며 모두 다 저절로 음식을 얻습니다.
하늘이나 사람과 아수라는 저 귀신이 소유한 여인에 미치지 못하니 저는 이와 같은 권속으로 지금 부처님께 예배하나이다.
저는 악의 무리가 용맹하게 나아가거나 머무르지 못하도록 하고 그를 꾸짖어 벌을 주어 사람을 해치지 못하게 하겠습니다.
이에 곧 주문을 설합니다.
가가가가 바라 바라 바라 다다다다 나나나나 켸켸켸켸 미미례 볘례미례
呵呵呵呵 拔羅 拔羅 拔羅 多多多多 那那那那 喫喫喫喫 彌彌隷 弊隷彌隷
모뎨비모뎨 아디나디 우우례 모우례구효례 볘볘례 바라비 바나라셰 사바
目帝毘目帝 阿地那地 優尤隷 牟尤隷求烋隷 弊弊隷 頗羅憊 頗那羅細 娑婆
례 비가사례 사산다건디 가라나라 나나라 바라바라 라라라라라라라라우
隷 毘呵娑隷 娑刪陀乾地 迦羅那邏 那那邏 婆羅婆羅 囉囉囉囉囉囉囉囉羽
로 우로 우로 우로소 우로나 루니 우로라셰 우로 우로 우로 우로셰 우부
盧 羽盧 羽盧 羽盧捎 羽盧那 婁泥 羽盧羅細 羽盧 羽盧 羽盧 羽盧細 羽敷
례 우마례 구디 구디 바카계 가라비 가라 아가비 아라비 마라가계 마나가
隷 于摩隷 拘地 拘地 頗佉 伽羅憊 伽羅 阿伽憊 阿囉憊 摩羅伽 摩那伽
가례 마나 가계마마가계 시리미례
伽隷 摩那 伽摩摩伽 施囄彌隷
이 주문을 설하고 나서 일체 나찰이 모두 크게 놀라서 함께 이렇게 말하였습니다.
“우리들은 지금 이 신주의 제압으로 인해 전혀 움직일 수 없고 자재하지도 못하고 머물 곳도 없다.
우리 나찰왕은 지금 모든 나찰의 무리를 다 속히 보내버리고 모든 곳의 귀신은 세상 사람을 침범하거나 괴롭히지 못할 것이다.”
그때 비마질다라(毗摩質多羅)아수라왕이 큰 위력이 있어 66억이나 되는 아수라들에 둘러싸여 부처님께 와서 인중존(人中尊)께 예배하고 합장하며 게송을 설하였습니다.
세간을 진실로 제도하시는 대정진(大精進)께 머리 숙여 예배합니다.
지혜 광명 놓아 세간의 어두움을 밝히시니 아수라는 알지 못하나 여래는 다 통달하시도다.
또한 부처님을 돕고자 설하오니 원컨대 제가 기억하고 생각하게 해주소서.
모든 중생을 옹호하기 위하여 힘으로 귀신을 제압하오리다.
이에 곧 주문을 설하였습니다.
마뎨 마뎨 마마뎨 디뎨 다다 아나다례마접비 거뎨 나뎨 구다뎨 비뎨 사라
摩帝 摩帝 摩摩帝 地帝 陀多 阿那陀隷摩䐑脾 居帝 那帝 究多帝 毘帝 娑羅
라 나라바니 바라바니 아뎨 라뎨례 라부차니 우몌우몌 휴휴몌 독몌 독몌
羅 那羅婆尼 婆羅婆泥 阿帝 羅帝隷 羅浮差泥 尤迷尤迷 休休迷 豆迷 豆迷
다다몌 담볘 담바가비 자미 자미자미 마마라기비셰 구셰 하니 하나셰 비
頭頭迷 譚䏶 譚婆伽憊 遮彌 遮彌遮彌 摩摩羅岐毘細 丘細 河泥 河那細 毘
카니 비라니 짇다 라바뎨 마나라차 가자사 자자라뎨
佉泥 毘羅泥 質多 羅波帝 摩那羅差 呵遮賜 遮遮羅睇
이 주문을 설할 때 대지가 진동하고, 모든 귀신들이 다 놀라 두려워서 소리를 내지 못하고 크게 부르짖으며 말하였습니다.
“기괴하도다, 큰 고통이여. 기괴하도다, 큰 고통이여.”
아수라 마루다(摩婁多) 귀신 야차와 모든 별[諸星] 부단나(富單那)들도 마찬가지였습니다. 이 경이 머무는 곳이 나라든 읍이나 취락이든 어떤 귀신도 그 가운데 머물지 못하고 음식도 얻지 못하며 기회를 엿보고 마음대로 할 수 없으며 100유순 안에서는 모든 쇠잔해지는 근심이 없어질 것입니다. 비마질다(毗摩質多)가 이 명주(明呪)를 설하였습니다.
이때 사가라용왕이 91명의 아들과 모든 용들에 둘러싸여 부처님께 나아가 머리와 얼굴을 발에 대어 예배하고 존안을 우러러보고 일심으로 합장하며 게송으로 찬탄하였습니다.
세상에서 찬탄하는바 가장 높으시고 같은 이 없는 삼계의 대도사로 정도(正道)를 보이시는 분께 목숨 바쳐 귀의하나이다.
큰 위덕 이루시어 번뇌에 얽매임 영원히 없으시고 사람 가운데 훌륭한 용이시며 일체 중생의 아버지라네.
무량 겁 중에 진실한 공덕 갖추시고 힘은 능히 온갖 마를 꺾으시니 마군이 다 물러나 흩어지네.
깨달으신 위없는 도(道) 생각으로 알기 어려워 미묘한 법륜(法輪) 굴리시어 네 가지 진리[四眞諦]로 나타내시었도다.
이 참되고 중요한 법 연설하사 온갖 고통의 속박에서 해탈하시고 대결계경(大結界經) 설하시어 모든 하늘과 사람 이익이 있게 하시네.
모든 나쁜 귀신들 부처님 설하신 주경(呪經) 듣고 모두 다 멀리 피하여 백 유순 밖으로 달아났도다.
이 게송을 설하고 나서 다시 부처님께 아뢰었습니다.
세존이시여, 저는 지금 부처님을 도와 주문을 설하여 귀신을 꺾어 조복시키고 모든 재앙과 환난을 없애고자 하나이다.”
이에 곧 주문을 설합니다.
나디 나디 나디바례 바라라디 짇다라사 비다라사 비나셰례 젼다례 아사
那地 那地 那地婆隷 波羅羅地 質多羅賜 鼻多羅賜 毘那栖隷 栴陀隷 闍駛
마등기구리 건다리 바시리 마하바시리 바시라다 다라바시 다나리례 아뎨
摩登祇瞿利 乾陀利 婆尸利 摩訶婆尸利 婆尸羅陀 陀羅婆尸 陀那狸隷 阿帝
아가뎨 다다다다 구구구구 디디디디 비디디아구미 미구미 미디미디 우례
阿吃帝 吒吒吒吒 姤姤姤姤 智智智智 毘知智叱掘彌 彌掘彌 彌智彌智 羽黎
우례 비우례 나라나치 나다다례 다다례
羽黎 毘羽黎 那羅那雉 那陀陀隷 陀陀隷
이 주문을 설하고 나니 대지의 모든 산과 삼천대천세계가 여섯 가지로 진동하고 모든 하늘이 다 환희하였습니다.
삼불타께서 이 경을 나타내시니 성이나 읍이나 취락이나 관청이나 이 경이 있는 곳의 100유순 안에서는 귀신이 머물지 못할 것입니다. 이와 같은 맹렬한 주문은 과거의 모든 부처님께서 나타내신 것이며, 제주(帝主)에 큰 옹호자가 되어 모든 재해가 없이 일체의 길상(吉祥)을 만들 것이요, 온갖 환난이 다 소멸할 것입니다.
그때 지신(地神)이 부처님께 나아가 부처님 발아래 머리 숙여 예배하고 게송으로 찬탄하며 말하였습니다.
나는 지금 대비민(大悲愍)께 귀의하나이다.
모든 고제(苦際)를 다하시고 중생을 구하여 해탈케 하시고 모든 안락을 주시니 누가 이 선하고 미묘한 설법 듣고
환희심 내지 않으리. 이 깊고 미묘한 설법에 하늘 아수라가 공양을 올리며, 나도 지금 부처님을 도와 이 명주(明呪)를 설하고 용맹하게 반드시 행하리라.
이에 곧 주문을 설합니다.
도미도미 도도미 도미 호미호미 호호호호미 가라사례 가달다 가가라사다
度彌度彌 度度彌 度彌 護彌護彌 呼呼呼呼彌 呵羅娑隷 呵達茶 呵呵邏娑陀
나사라 지다다례 짇타바라니 바체바타바뎨 바니 바바바니가라바뎨 자바
那娑邏 支陀陀隷 質埵婆羅泥 婆涕婆他婆帝 婆泥 婆婆婆泥呵羅婆帝 遮鉢
라사 바라비사 노라 누루사비다바뎨 다바니가루비니 마다니 마하마다니
羅賜 鉢羅卑賜 奴羅 㝹婁賜毘陀婆帝 陀婆尼迦婁卑尼 摩陀泥 摩訶摩陀尼
시시셰기셰
斯斯細奇細
이 주문을 설하고 나니 대지와 모든 산과 또 큰 바다가 다 진동하였습니다. 야차와 귀신의 무리는 소리도 내지 못하고, “아아, 기이하고도 기이하도다”라고 부르짖었으며, 나찰도 그러하였습니다.
이 경이 머무는 곳이 나라든 고을이든 취락이든 관청이든 모든 곳의 100유순 안에는 우리들은 머물 수 없고 주계(呪界)를 맺은 주변의 둘레는 천 유순(由旬)이었습니다.
그때 부처님께서 미간의 광명을 놓으시니 빛의 이름은 감오(感悟)였으며 큰 빛이 삼천대천세계를 두루 비추니 이 빛을 본 중생들은
모두 다 여래께서 설하신 것을 감득하여 깨달았습니다.
모든 동산의 신 모든 우물과 연못의 신 뿌리[根]의 신 땅의 신 용의 신 아수라신 방일천(放逸天) 꽃다발을 가진 하늘 곡각천(曲脚天)
승공(乘空)야차 건달바 나찰 귀신 구반다 비사사 부단나 아귀 긴나라 땅에서 사는 용 광야의 신 건타신(健陀神) 전귀(顚鬼) 광귀(狂鬼) 간귀(癎鬼) 해 달 별 호세사천왕(護世四天王) 삼십삼천 염마천(焰摩天) 도솔천(兜率天) 화락천(化樂天) 타화자재천 마천(摩天) 마의 권속의 하늘 범보천(梵輔天) 대범천 소광천(少光天) 무량광천(無量光天) 광음천(光音天) 소정천(少淨天) 변정천(遍淨天) 무량정천(無量淨天) 불광신천(不廣身天) 불열천(不熱天) 선현천(善現天) 색구경천 마혜수라천 등 이들 모든 하늘이 이 빛을 대하고는 스스로 자신이 다섯 가지에 결박[五縛]되어 있는 것을 보았으며, 부처님의 신통력으로 모든 하늘 대중이 동시에 날아와 부처님을 향하여
세존의 발에 예배하고 한쪽에 앉았습니다.
여래께서 그때 곧 대지를 변화하여 금강을 만드시니 일체 세간에 능히 허물 수 있는 이가 없었습니다.
또 시방을 변화하여 불이 일어나게 하였는데, 그때 세존께서 곧 부처님의 눈[佛眼]으로 이 삼천대천세계에서 누가 이 집회에 오지 않았나를 자세히 관찰하시고 나서 이 세계에 오지 않은 자가 한 사람도 없는 것을 보시고는 곧 주문을 설하였습니다.
아례 마례 아라마례 마례니 이례 계례 아계 마계 나계 나라나계 나계례
闍隷 摩隷 闍羅摩隷 摩隷泥 伊隷 隷 呵 摩 那 那羅那 那 隷
계바례 부라비례 비비례 비례 비나 비니 비나사가례 사가례 비니바셰 바
(口+雞)婆隷 敷羅鞞隷 鞞鞞隷 鞞黎 渒那 俾泥 俾那娑伽隷 娑伽隷 卑泥頗栖 頗
라바셰 바구몌 바라바라바구몌구비례 바례비 바라디 하라라디소라뎨비
羅頗栖 頗求迷 頗羅頗羅頗求迷求渒隷 頗隷鞞 頗羅地 賀羅羅地蘇羅帝毘
소라디우부디 나부디 부례부디 사라니례 니례라미례 마하라례 마하나례
蘇羅地優浮地 涅浮地 浮黎浮地 娑羅泥隷 泥黎羅彌隷 摩訶羅隷 摩訶那隷
하라아니례 니니라례 모례모뎨 아라라비 비라비 라라비 라아라비 라아바
喝羅闍泥隷 泥泥羅隷 牟隷目帝 阿羅羅憊 毘羅憊 羅羅憊 羅闍羅憊 羅闍頗
례隷이 주문을 설하고 나니 천 용 야차 나찰이 다 크게 놀라 두려워하고 싫어하며 근심이 생기고 온몸의 털이 다 거꾸로 서서 이 대주계(大呪界)를 맺는[結] 경에 대해 듣기를 좋아하지 않아 모습을 숨겨 땅 속으로 들어가려고 했지만 땅이 마치 금강처럼 단단하여 들어가지도 못하고 불길에 싸여 마치 지옥과 같았습니다.
이 모든 하늘의 무리가 다 공중에 머물러 일심으로 주문을 듣고는 곧 주문을 설하였습니다.
우거 모거 나거나거 거나거나카거 구미례 구미셰 구구미셰 구보 구보로
郁去 目去 那去那去 去那去那佉去 驅彌隷 驅彌細 驅驅彌細 驅步 驅步路
보거 보카보 카나카보 카뢰 구라셰 구마마니 구구마니기기마례 기기례
步佉 步佉步 佉那佉步 佉雷 驅羅細 丘摩摩泥 驅驅摩泥跂跂摩隷 歧歧隷
카라카 기례 카나카니례 카바바카리니 비카디가다바비 바바혜 바나카니
佉羅佉 跂隷 佉那佉泥隷 佉婆婆佉梨泥 毘佉地佉陀婆憊 婆婆嗘 婆那佉膩
혜니례 혜셰례 혜혜셰례 비혜혜셰례
嗘泥隷 嗘栖隷 嗘嗘栖隷 脾嗘嗘栖隷
이 주문을 설하고 나니 대지가 이리저리 울리고 움직였으며 여섯 가지로 진동하였다.
귀신들은 이런 일을 보자 소리도 못 내고 울부짖으며, “아, 기괴하도다. 천왕들이 다 같이 이 주문을 설하니 우리들은 이제 살 길이 없구나. 모든 귀신들을 끊어 없애는구나”라고 말하였습니다.
그때 마혜수라가 부처님께 아뢰었습니다.
“세존이시여, 여래께서 설하신 결주계경(結呪界經)을 만약 스스로 지니거나 혹은 남에게 가르쳐서 지니게 하거나 혹은 읽는다면 음욕을 여의고 청정한 행을 닦아 다섯 가지 음식[五物]을 먹지 않으니,
첫째는 검은 석밀(石蜜)이고,
둘째는 기름이며,
셋째는 꿀이고,
넷째는 물고기이며
다섯째는 살코기입니다.
이들을 목숨이 끝날 때까지 먹지 말아야 합니다.
만약 이런 음식을 먹으면 모든 야차와 나찰이 이 주문을 외워서 항상 기회를 찾아 괴롭히거나 해롭게 할 것입니다.
혹 어떤 때는 경멸하는 귀신을 막아주기 때문에 다섯 가지 맛에 대하여 끊고 먹지 말아야 합니다.
만약 외도의 사견(邪見)을 가진 사람으로 이 주문을 믿지 않고 거짓으로 외우는 자가 있다면 반드시 수명이 짧아지게 될 것입니다.
여래께서 사부대중을 옹호하기 위하여 이 주경(呪經)을 설하시니 저도 지금 부처님을 도와 주문을 설하고자 하나이다.
이에 곧 주문을 설합니다.”
로다사셰 로다사뎨 로가례 라바바라니 로자례 로다자례 오가라디 로셰
盧頭娑細 盧頭娑帝 盧呵隷 羅婆婆羅泥 盧遮隷 盧陀遮隷 嗚呵羅地 盧細
로셰니 로로셰니 로다라가니 로다라가례 로로가니 로로가례 로다지 주로
盧栖泥 盧盧栖泥 盧陀羅呵泥 盧陀羅呵隷 盧盧呵泥 盧盧呵隷 盧多郅 住盧
주로주로 모나주로 모하가지 모다자례 자자례 여리 여리 자자례 비자뎨
注路注路 牟那注路 牟賀呵郅 牟陀遮隷 遮遮隷 餘利 餘利 遮遮隷 毘遮帝
이 주문을 설하고 나니 공중에 있던 모든 하늘이 그 마음을 조복하고 다시 땅으로 내려와 고요한 마음으로 법을 들었습니다.
그때 세존께서 모든 하늘 무리를 위하여 모든 법의 요체를 설하시어 보여 주시고 가르치시고 이롭게 하고 기뻐하도록 해주셨습니다.
이 경을 들을 때에 한량없는 나유타 중생이 티끌을 멀리하고 더러움을 여의어 법의 눈이 맑아졌고, 모든 야차 나찰 구반다 비사사와 같이 부처님 법 안에서 믿음[信]을 내지 않는 자를 놀라고 움직이게 하려고, 그때 여래께서 곧 오른팔을 내밀어 큰 지옥을 보이시니 지옥 중에서 살이 타고 굽고 볶이고 썩어도 목숨이 끊어지지 않는 것을 보여 주셨습니다. 이 죄인들은 악업이 다하지 않아 아직 목숨이 끊어지지 않는 것입니다.
부처님께서 대중에게 이와 같은 지옥의 고초가 한량없음에 대해 말씀하셨습니다.
“그러므로 너희들은 마땅히 악을 짓지 말라.”
귀신들은 큰 지옥을 보고 놀라 마음속으로 두려움에 온몸의 털이 다 거꾸로 서서 오체(五體)를 땅에 대고 부처님께 아뢰었습니다.
“세존이시여, 저희들은 앞으로는 5계(戒)를 수지하겠습니다.”
또 부처님께 아뢰었습니다.
“부처님께서 열반하신 후에 정법이 멸할 때에 만약 이와 같은 결주계경(結呪界經)을 지니는 이에게 경멸하는 야차나 나찰이 있다면, 마땅히 그 심장이 일곱 조각으로 찢어지고 입에서 많은 피가 흘러나올 것이며, 명을 마칠 때는 마땅히 무간지옥에 떨어져 구제하지 못하게 될 것입니다.”
부처님께서 아난에게 말씀하셨습니다.
“너는 마땅히 이 결주계경을 받아 지니고 읽고 외우며 공경하고 예배해야 한다. 너희들 하늘 사람들은 과거의 모든 부처님도 이 주문을 설하셨고 미래의 모든 부처님도 이 주문을 설할 것이요, 현재의 시방에 계신 모든 부처님도 이 주계경을 설하셨다는 것을 알아야 한다. 그래서 나도 지금 이 대결계신주경(大結界神呪經)을 설한다.
이에 곧 주경을 설한다.”
혜혜몌 혜혜몌 미리몌 미리몌 마하미리몌가라례가라례가라례 반자염 례
奚奚迷 奚奚迷 彌梨迷 彌梨迷 摩訶彌梨迷呵羅隷呵羅隷呵羅隷 槃遮炎 隷
바자라자 라라 혜라자 자라자라마자다라 마다라나 마하인다라모라나모
波遮羅遮 囉囉 奚羅遮 遮羅遮羅摩遮吒羅 摩吒羅那 摩訶因陀羅牟羅那牟
라나라 자다사라 사라나 아대라다아가셰 나가셰 나셰 나라나 셰비사 나
羅那邏 遮陀娑邏 娑邏那 闍大囉馱阿迦細 那迦細 那細 那羅那 細毘娑 那
셰 혜례속례 비다례
細 奚黎速隷 毘陀隷
이 신주를 설하니 시방의 화염(火焰)이 모두 다 변하여 없어지고 대지가 모두 다시 본래대로 돌아갔으며, 모든 하늘 대중이 오른쪽으로 돌아 부처님께 예배하고 물러났습니다.
부처님께서 경을 설하시니 모든 비구ㆍ비구니와 큰 보살 아난 등이 기뻐하며 듣고 있었습니다.
부처님께서 아난에게 말씀하셨습니다.
“만약 이 경을 읽고 외우는 자는 항상 우유[乳]를 먹고 깨끗이 목욕하고 깨끗한 옷을 입어야 하며, 모든 사람에게 싫어하는 마음을 내지 않고 모든 중생에게 자비심을 내야 한다.
불상(佛像) 앞에 모든 하늘 용왕의 형상과 다른 귀신의 형상을 그리고 소의 똥을 땅에 바르고 일곱 겹의 경계를 만들며, 경계한 도량[界場]의 중앙에 꽃다발을 놓고 101가지의 향을 사르되 부처님을 위하여 소합향을 태울 것이며, 살사뢰사향(薩闍賴闍香)은 마혜수라천에게 주고 돌가향(咄迦香)은 범천(梵天)에게 주고 차가향(遮迦香)은 마왕에게 주고 다가라향(多迦羅香)은 화락천에게 주고 아구루향(阿具婁香)은 타화자재천에게 주고 바라사향(婆羅娑香)은 도솔타천에게 주고 수부루향(修富婁香)은 염마천에게 주고 우왕향(牛王香)은 제석에게 주고 교향(膠香)은 사천왕에게 주고 영릉향(零陵香)은 가라용왕에게 주고 훈륙향(熏陸香)은 비마질다 아수라왕에게 주고
나뢰사향(那賴娑香)은 비부사(毗浮沙) 나찰왕에게 주고 다리사향(多利娑香)은 지신(地神)에게 주고 갑향(甲香)은 지(地)
야차신(夜叉神)에게 주고 비라이향(地羅貳香)은 방일천(放逸天)에게 주고 나뢰타향(那賴陀香)은 시방의 귀신에게 주라.
이와 같이 101가지의 향을 사르되 각각 그 천왕[天]의 형상 앞에서 태워야 한다.
이 주문을 외우는 자는 오른쪽 무릎을 땅에 대고 하늘 앞에서 향을 108번 사르고 각각 땅에 바르며 주문의 도량을 일곱 군데에 만들어 이 도량에서 큰 서원을 세우는데, ‘나의 몸을 버려 3세의 부처님께 드리겠습니다. 부처님을 믿지 않고 주문을 해치고자 하는 야차나
나찰이 결계경(結界經)을 없애려고 하면 악을 막기 위하여 마땅히 몸을 버려 부처님께 드리겠습니다.
원컨대 모든 여래께서는 제가 기억하고 생각하게 해주소서. 주문을 가진 이의 몸이 금강과 같아 모든 세간에서 무너뜨릴 자가 없게 해주소서’라고 한다. 그리고 오체를 땅에 대고 이마를 조아려 부처님께 예배하고 이 주문을 외우고 사방을 향하여 호마씨[胡麻子]를
뿌리고 나서 이 주문을 108번 외워야 한다.
주문을 외울 때 정거천(淨居天)ㆍ선현천(善現天)이 황금색의 몸으로 그 사람 앞에 나타나는데, 그 하늘은 주문을 외우는 사람을
편안하게 해줄 것이다.
그 주문을 외우는 사람은 놀라거나 두려워할 것이다.
그 모든 하늘들이 각각 이미 만든 형상 안에 들어가 주문을 가진 이를 위로하여, ‘착하고 착하도다. 그대가 외우는 결주계경은 이제
길(吉)함을 얻으리라. 우리들은 그대를 위하여 그대가 하는 대로 따르리라. 그대는 내 앞에서 놀라거나 두려워하지 말라’고 말하였다.
금빛 몸으로 주문을 가진 자 앞에 서서, ‘착하고 착하도다. 능히 이 주문을 외우나니, 우리들은 지금 그대를 위하여 종이 될 것이요,
그대를 위하여 일하리라’라고 위로할 것이다.
이것이 결계(結界)를 권하여 성취하는 상이니라. 이 주문을 외울 때는 반드시 15일과 달이 찼을 때 외워야 하며, 밤에 외우면 이롭고 뜻한 대로 즐겁게 될 것이다. 만약 동산이나 궁전이나 큰 연못이나 강변이나 음식이나 탈것[乘騎]이나 의복이나 꽃다발이나 향 등의 물건을 다 비수갈마천(毗首羯摩天)이 변화하여 주문을 외우는 사람 앞에 만들 것이다. 만약 비를 바랄 때는 곽향(藿香)을 피워 사가라용왕에게 공양하고 네 개의 돌에 주문을 외워 용이 머무는 곳 가운데에 주문을 외운 돌을 던지면 하늘에서 곧 비가 내려올 것이며, 만약 족성자(族姓子) 족성녀(族姓女)가 비가 내리는 시기를 그 필요에 따라 마음에 맞게 오래도록 내리게 하거나 금방 내리게 할 수 있을 것이다. 만약 여의보주를 얻고자 하면 마땅히 부처님 앞에서 사가라용왕의 상을 향하여 연꽃이 있는 연못에 가서 향을 피워 용왕께 공양하고 이 결계주경을 일곱 번 외우고 연못에서 주문을 외우는 도량 가운데 있는 부처님의 형상 앞에서 다섯 가지 음악을 연주하며 장엄해야 한다.
그때 사가라왕이 부처님 앞에서 여의주를 줄 것이니 이 구슬을 얻고 나면 능히 보배가 비처럼 내릴 것이다. 그때 사방에서 불이 일어날 것이니, 그때는 마땅히 소화사리사자(蘇和娑利沙子)를 불 속에 넣고 마왕주(魔王呪)를 외워야 한다.
만약 싸움에서 적을 이기기를 바라는 자는 마땅히 향을 일곱 번 사르고 일곱 가지 실로 일곱 번 매듭을 맺어 일곱 번 주문을 외우고 이 매듭을 깃대[幢] 끝에 매달면 설사 칼이나 화살이 몸을 향하여 오더라도 저절로 떨어져서 해치지 못할 것이다.
결계(結界)를 하고자 하는 자는 모든 천왕에게 향을 피워 공양하고 향의 연기 위에서 일곱 번 주문을 외우고 다시 향을 사르되 열 가지 실로 일곱 번 매듭을 맺어 사리사(娑利沙)를 불 속에 던져 넣으면 야차나 나찰이 모두 저절로 불에 타는 것을 보게 될 것이다. 경계 안에 나무가 있으면 이 주문의 실을 나무 위에 매고 만약 또 해와 달을 머물게[住]하고자 하는 자는 이 주문의 힘으로 능히 머물고 이 주문의 경계를 넘어서지 않게 할 수 있다.
만약 코끼리 수레 말 수레 낙타 수레를 얻고자 하면 마땅히 구덩이에 주문의 공양거리를 만들어 놓고 교향(膠香)으로 비사문(毗沙門)에게 공양하고 이 주경을 외워야 하는데, 그러면 곧 갖가지 수레를 뜻에 따라 얻게 된다.
만약 야차와 나찰을 부리고자 하면 그달 29일에 구덩이에서 희고 깨끗한 옷을 입고 향 연기로 사대천왕에게 공양하면 된다. 만약 땅을 움직이고자 하면 마땅히 희고 깨끗한 옷을 입고 미워하는 마음이나 원한을 품지 말고 일체 중생에게 평등한 마음을 내어 수레바퀴 위에 올라가 다리바향(多利婆香)으로 지신(地神)에게 공양하고 이 주문의 경[呪經]을 외우면 대지가 진동할 것이다.
만약 뜻밖의 불이 나지 않게 하려면 화살을 잡고 주문을 외우고 나서 곧 이 화살을 사방으로 쏘면 불이 일어나지 않을 것이다.
만약 독화살에 맞았다면 물에 이 주문을 외워 그 물을 마시고 독을 씻어내면 곧 없어진다.
만약 형상을 숨기고자 하면 향으로 마혜수라천왕에게 공양하고 일곱 가지 실로 일곱 번 매듭을 매고 주문을 일곱 번 외우고 나서 매듭을 머리에 매고 정수리 위에 두면 곧 형상이 숨겨진다.
만약 날고자 하면 이 결주계경을 100번 외우고 주문을 외운 사라(娑羅)열매 몇 개를 정수리 위에 올려놓고 향을 사르고 공양하면서 부처님 지위의 덕[地功德]을 생각하며, ‘만약 이 신주(神呪)가 진실로 이 항하사와 같이 많으신 부처님께서 설하신 것이라면 원컨대 저를 날게 하여 주소서’라고 말하면 곧 날 수 있을 것이니, 이는 모든 부처님께서 기억하고 생각하사 가호하시는 힘 때문이니라.
만약 모든 왕과 대신 사문 바라문이 환희하고 기억하여 생각함에 자재함을 얻게 하고자 하는 이는 향을 사르고 사대천왕에게 공양하고 기름에 주문을 외워 이 기름으로 사대천왕의 입에 바르면, 그것을 보는 자마다 모두 환희심을 내어 자재함을 얻는 것이다.
만약 일체의 귀신 야차 제바리사(提婆利沙)를 보고자 하면 기름을 눈에 바르고 나서 향을 사르고 사대천왕에게 공양하고 날마다 이 결계경을 외우고 네 가지 색실로 네 마디의 매듭을 지어 정수리 위에 매어두면 뜻하는 대로 보게 되리라.
만약 하늘이 있는 곳마다 가서 모든 하늘들과 서로 즐기려고 하는 자는, 스스로 몸을 씻고 향을 바르고 희고 깨끗한 옷을 입고 수레바퀴 위에 올라서 모든 중생에게 미워하는 마음과 원한을 품지 않고, 일체 향을 사르며 이 경을 독송하면 욕계의 천왕들이 스스로 그 사람 앞에 나타날 것이며, 곧 그 사람이 모든 하늘 앞에 나아가면 하늘의 장엄하는 도구로 장엄하고 하늘의 음악으로 즐기게 될 것이다.
만약 일체 귀신이 붙었거나 잡힌 자나 사람의 정기를 빨아 먹힌 자는 열 가지 색실로 일곱 번 매듭을 매고 가지가지 향을 일곱 번 사르고 경을 외우며 실을 매되 일곱 번 매듭을 지으면 범중(梵衆)의 주인인 마혜수라천왕과 석제환인과 사대천왕이 다시 그 정기를 갖게 해주며, 5역죄를 지었거나 정법을 비방하거나 현성(賢聖)을 비방하고 헐뜯는 자를 없애 주느니라. 만약 악귀가 주문을 외우는 자를 해치려고 한다면 마땅히 무간지옥[泥犂]에 떨어져 1겁 동안 고통을 받아도 구제받을 수 없게 된다.
만약 불에 들어가도 불에 타지 않게 하려는 자는 마땅히 향을 일곱 번 사르되 향이 다 타면 이 주경을 일곱 번 외우고 오색실로 100번
매듭을 매고 이 주문을 외운 실을 목 아래에 매달고 불 속에 들어가면 불이 능히 태우지 못하게 된다.
염매(厭魅)의 독과 비타라주(毗陀羅呪)를 끊어 없애고자 하면 마왕에게 향을 공양하고 이 주경을 외우고 소사리사(酥娑利沙)를 불
가운데 던져 태우며 마왕의 주문을 외우면 일체 염매의 해독과 비타라주가 소멸하여 재[灰]와 같이 되고 저 모든 악의 세력이 없어지게
되며 저주(呪咀)의 근심이 자연히 행해지지 못한다.
모진 바람과 폭우를 멈추게 하고자 하는 자는 구오(驅烏) 사미로 하여금 까마귀 소굴을 태우고 향으로 비부사(毗浮沙) 나찰왕에게
공양하고 이 주경을 외우면 모진 풍우가 멈추게 된다.
일체 귀신 야차 나찰 구반다 금시조 비사사(毗舍闍)가 만약 모든 악을 막고 모든 선을 일으키려는 것을 제압하려고 할 때는 마땅히
이 대결주계경을 읽고 외우며 붉은 실로 100번 매듭을 매고 향으로 모든 하늘에 공양하면 모든 하늘들이 한 곳에 모이게 되는데 그들을 위하여 설법해야 한다.”
부처님께서 말씀하셨습니다.
“내가 열반한 후에는 모든 하늘이 모이는 데에서는 이 주문을 외우고 귀신에게 5계를 받게 할 것이요, 만약 이 경을 외우고 지니는 자는 모든 중생에게 자비심으로 평등하게 대하고 해롭게 하지 않아야 하며, 항상 진실한 말로 닦아 결코 속이지 말아야 한다. 이 결주계경을 보거든 모든 하늘과 세간이 다 공경하고 예배하며 의혹을 내지 말고 귀의하여 공양하라.”
부처님께서 아난에게 말씀하셨습니다.
“그대는 이 결주계경에 의심을 내지 말라. 이 경은 진실하여 결코 허망하지 않느니라. 만약 의심을 품는 자는 마땅히 무간지옥에 떨어져 1겁 동안 고통을 받아도 구제될 수 없다. 왜냐하면 이 결주계경은 이 모든 부처님께서 설하신 것이기 때문이다.
아난아, 만약 이 경을 받아 지니고 읽고 외우는 자는 일찍이 모든 부처님께 공양하여 선근을 심어 놓아 모든 부처님께서 보호하시기
때문에 이 경이 자연히 손 안에 들어오게 되는 것이다. 이런 사람은 곧 경의 보배 그릇을 받는 것이니 이 경을 지니는 자는 하늘 사람
세간이 모두 예배하고 공양하며 공경할 것이며, 이 경을 지니는 데가 바로 하늘 사람 세간의 절[塔寺]이니라. 아난아, 만약 보리를 구하려는 족성자 족성녀는 이 경 가운데에서 하나의 4구게(句偈)를 읽고 받아 지니며 독송하거나 혹은 남에게 가르쳐 설하되 손가락 튀기는 순간이라도 환희심을 내면 이런 사람은 결정코 보리도(菩提道)를 얻는다는 것을 알아야 한다.
만약 벽지불을 구하거나 혹은 성문승을 구하여 믿고 깨닫는 자는 현재 세상에서의 모든 번뇌가 그치게 될 것이다. 만약 재가자로서 3승(乘)에 대해 아직 결정하지 못한 자가 있다면 이 경을 얻고 나면 결정하게 될 것이다.
만약 능히 이 경전을 지니는 이는 과거의 모든 부처님께 공양하여 깊은 선근을 심었으며 무량한 세계에서 전륜성왕이 되리라는 것을
알아야 한다.
만약 제석을 구하면 무량한 세계 중에서 제석을 얻게 되며, 만약 범왕을 구한다면 무량한 세계 중에서 범왕(梵王)을 얻게 된다는 것을 알아야 한다.
나는 위의 네 종류의 사람에게 수기를 주기로 결정하였나니, 만약 경을 읽고 외우는 사람이 있는 곳에서 손가락 튀기는 사이라도 악한 생각을 내는 자가 있다면, 이런 어리석은 사람을 이름하여 모든 부처님을 멀리 여의고 3승의 종사를 갖지 않은 이라고 하나니 이런
사람은 마땅히 지옥에 떨어질 것이다.
아난아, 만약 선남자 선여인이 이 주계경을 믿고 깨달아서 남에게 이 경을 읽고 외우도록 하는 자가 있다면 이 사람은 곧 하늘의 복[梵福]을 성취할 것이다. 만약 이 경을 믿지 않는 자는 모든 하늘이 곧 이 경을 숨기리라. 왜냐하면 이 사람은 믿지 않고 의혹하는 마음을
낼 것이니 마땅히 악도에 태어나 지옥에 떨어지며, 수타회천(首陀會天)이 이 경을 빼앗아 예배하고 향과 꽃으로 공양할 것이요, 만약 이 경에 공양하면 곧 항하사와 같이 많은 부처님께 공양하는 것이 된다. 아난아, 그러므로 너는 마땅히 이 경을 받아 지니고 4부대중을 안락하고 이익되도록 옹호하라.”
아난과 제자들은 부처님의 설법을 듣고는 모두 기뻐하며 받들어 행하였습니다.