* 최치원 천부경 81자를 한자로 풀면 상 코미디가 된다.
* 다음 글이 무슨말인지 아시겠는가?
東京明期月良
夜入伊遊行如可
入良沙寢矣見昆
脚烏伊四時良羅
二隱吾下於叱古
二隱誰支下焉古
本矣吾下是如馬於隱
奪叱良乙何如爲理古
* 朱蒙 * 召西奴 * 多勿 * 細作 * 桓雄 *培達 * 檀君 * 朝鮮
위 는 잘 모르겠어도 아래 朱蒙 * 召西奴 * 多勿 * 細作등은 다 아신다구?
틀렸소이다. 맨 위 처럼 쉬은것도 모르니 朱蒙 * 召西奴 * 多勿 등도 다 모를 것이외다.
어떤 분들은 한자는 우리 글자이고 그래서 최치원 81자 천부경도 한자로 써졌다 하여 한자로 풀려하니 도대체 풀리지가 않으니 각종 음야 오행설과 수리학, 그리고 이상한 도표로 풀려 하지만 그 풀었다는 것도 도대체 무슨 말인지 알길이 없다,
필자 친구중에 작명가 하나가 있는데 그는 필자의 신지녹도전자 천부경 해석은 물론 지금까지 나온 어떤 81 자 해석도 틀렸다고 자기가 음양오행설로 풀었는데 도대체 무슨 말을 하는지 알수가 없길래 작난삼아 맨 위 " 東京明期月良 ....奪叱良乙何如爲理古" 가 음부경(陰符經)이니 한번 풀어 보라고 했다.
그 친구는 음부경 이라니까 좋아서 ㅎㅎ 한 일주일간 헤매더니 드디어 풀었다며 막걸리를 사라고 했는데 그 풀었다는 내용도 도대체 무슨 말을 하고 있는지 모르겠다.
애초 하느님 시대에는 글자가 없었다.
그래서 천부경을 입으로 전하는 구전지서(口傳之書) 라 한 것이다. 그렇다면 입으로 전하는 경전은 간단해야 한다. 최치원의 81자를 한자로 외우기도 힘이 든데 그때는 한자는 그만두고 아무런 글자가 없었고 또 하느님이, 그 아드님,즉 우리 민족에게 주시는 경전이 一始無始一 하는 한자일리 없으니 우리 말로 하셨을 것이다. 그렇다면 그 내용은 한권의 책이 된다 이것을 과연 입으로 외워서 전하라 했겠는가?
또 음양설은 복희씨가 만들었다 해도 그 음양설로 천부경을 풀어야 풀리게 말 했다 하면 그 복희씨는 하는님보다 천년후 사람이다. 과연 당장 개국을 하려는 아들에게 천년후 복희씨가 나와 팔괘로 음양설을 풀어야 그 천부경을 이해 할 수 있게 하느님이 말씀 하셨다면 말씀하신 하느님이나 그걸 받아가지고 내려온 환숫(桓雄) 이 다 정신병자가 된다.
인류 최초의 글자는 하느님으로 부터 천부경을 받아 가지고 그 무리와 함께 고조선 유적지로 내려오신 환숫께서 그 귀중한 천부경을 혹시 잊거나 변질되지 않게 하기 위해서 그 신하 신지에세 시켜 만든 글자가 바로 신지녹도문이다.
그러나 이 신지녹도문을 사람들이 쓰라고 만든 글자가 아니라 신을 위한 신의 글자였기 때문에 천제를 지낼 때만 쓰고 신지는 다시 유기(留記) 에서 말하는 신획(神劃) 을 만드는데 이것이 바로 삼시랑 을보륵이 만든 가림토의 어머니인 참글(眞書)로 ㄱ ㄴㄷ 이 된다.
그러나 당시 사람들은 말도 몇 마디 되지 않았지만 글자도 몇자 되지 않는 신획으로 모든 의사표시를 하자니 삼시랑 을보륵이 말하듯 가림토를 만들기 전까지는 10 집 사는 지방마다 말이 서로 달라서 의사소통이 어려웠다.
그래서 그림을 그려 보충했던 것이 바로 금문(金文)이고 이 그림으로 보충하는 방법은 가림토를 만든 후에도 계속된 걸로 보여 지는데 이는 금문, 갑골문이 가림토와 혼재해 쓰여졌던 유물이 나오는것을 보면 알 수 있다.
그런데 지나족들은 이 그림 글자가 이해 하기가 더 쉬웠으므로 이것을 가져다가 자기네 말과 맞추어 진시황때 대전(大篆), 소전(小篆), 그리고 예서(隸書)로 발달시켰고 지금과 같은 한자로 발전된 것은 우리의 삼국초기 이며 삼국이 끝이 날 무렵에야 지금 한자로 완전 정착 되었다는 것은 어떤 문헌이나 유물만 보더라도 분명하다.
그런데 우리는 그간 우리선비들은 우리 글자인 가림토를 발전시키지 못하고 지나 글자인 한자만 숭상하여 그것만 쓰다 보니 우리말을 표현하기에는 한계가 있었다. 그래서 우리말을 적고자 만든 것이 바로 이두(吏讀)이다.
그러니까 위 " 東京明期月良 .....奪叱良乙何如爲理古" 은 신라 중엽 우리 노래를 적을 수 없으니까 한자를 비려 적은 처용가(處容歌)이니 이것이 무슨소리인지 몰라 각종 음양오행설로 풀었다는 것이 얼마나 코메디인가?
* 책에서 인용한다.
삼국유사에 보면 9세기 후반, 신라 49대 헌강왕이 신하들과 개운포 그러니까 지금의 울주로 놀러 갔었는데 난데없이 안개가 자욱하게 끼어 한치 앞을 분간하기가 어려웠다. 왕과 신하들은 안개에 가치어 고생이 말이 아니었는데 그때 자칭 용왕이라는 노인이 나타나 자기 집에서 그 안개가 걷힐때 까지 모셨으며 자기아들, 즉 용왕의 아들이라는 자 까지 딸리어 보냈는데 그 자가 바로 처용이다.
이 이야기를 현대적 감각으로 보면 처용의 아버지는 태몽으로 용꿈을 꾸고 처용을 낳은 듯 하며 안개를 핑계로 자기아들 출세시키려고 용왕의 아들이라고 거짖말을 한지도 모른다.
하여간 용모가 출중하게 뛰어나고 노래와 춤이 프로급을 넘는 처용은 금방 왕의 총애를 받는것은 물론 당시 백성들의 인기스타가 됐는데 그때는 전시가 아닌 태평성대에 여러 해 동안 풍년까지 겹쳐오자 온 백성들은 처용의 춤과 노래에 미처 돌아갔다.
결혼할 나이가 된 처용은 춤과 노래판 무대에서 베개를 들고 나와
"누구 이 베개 같이쓸사람 없어요?"
그러자 수백명의 아가씨들이 달려오는데 처용은 도망가지 않을 수가 없는 지경이 됐다.
하여간 처용은 미스코리아가 아닌 미스 신라하고 결혼을 하고 새살림을 꾸렸다.
그런데 이 아름다운 처용의 아내에게 처음부터 탐을 내고 있던 사기꾼 건달 녀석이 있었다. 이놈은 처용의 아내를 뺏을 요령으로 처용이 공연하느라고 집에 없는 시간을 틈타 괴상한 옷 즉 휴퍼맨 같은 옷차림에 탈까지 쓰고 처용의 아내 앞에 나타났다.
"나는 마마(天然痘)를 퍼트리는 역신(疫神)이데 내말을 듣지 않으면 네 남편의 목숨은 물론 이 동네 사람들을 모두 죽일 것이다. 그러나 너는 걱정 말라 죽이지 않는 대신 네 그 어여쁜 얼굴에 빡빡 얽은 곰보딱지를 만들어 줄테니까... 내맘 알지?"
예방주사가 뭔지도 모르던 그 시절 마마에 걸리면 십중팔구는 죽음을 면치 못하고 살아남아 봤자 여자로서는 죽음보다 더한 곰보를 면할 길 없음을 잘 알고 있어 마마 역신에게까지 제물을 바치며 치성을 드리던 그 시절 처용의 아내는 그야말로 기절하기 일보직전 이었다.
" 그럼요 알고 말구요. 뭐든 시키는 대로 다 할테니 제발 우리 남편 목숨만은 ...아니 제 얼굴에 곰보만은...."
" 그럼 빨리 벗어! "
평소 아름답던 만큼이나 뜨겁던 처용의 아내는 오직 춤과 노래밖에 도사가 아닌 처용에게 불만이 많았는데 이 사기꾼은 밥 먹고 잘하는 것은 오직 그 짓뿐.
처음에 어색했던 처용의 아내도 이 녀석의 능란한 솜씨에 빠져들어 드디어 천둥번개가 치고 폭풍이 몰아닥치니 처용이 공연을 끝내고 돌아오는 시간인줄도 몰랐다.
처용의 아내는 이제 쾌감이 아니라 고통의 연속이었다. 거대한 용광로에 들어가 뼈마디가 있는 대로 다 녹아내리는 것 같은 고통이 있는가 하면 밑도 끝도 없는 심연으로 송두리째 떨어지며 비명을 지르기도 했다.
" 아 이젠 그만....제발 살려줘요!"
그러면서도 처용의 아내는 끝까지 사내의 허리를 끌어앉고 놓지를 않았다.정말 이 세상에 이런 쾌감이...아니 이런 고통이 다 있는 줄은 정말 몰랐다.
휘영청 밝은 달 아래 밤늦게까지 공연을 한 처용은 서둘러 집으로 돌아오며 어여쁜 아내를 생각했다.
"빨리가서 안아 주어야지. 하루 종일 얼마나 기다렸을까?"
그러나 처용은 너무나도 뜨거운 아내가 은근히 걱정이 되기도 했다. 그래서 처용은 그 방면에 도사라는 갓바치 한테 개인교습 이라도 받아야 하겠다는 생각을 해가며 거름을 재촉하여 집으로 돌아왔다.
"여보 나왔오"
그러나 이게 웬일인가?
"아구 이제 제발 사람 살려줘요"
마치 사람 죽이기라도 하듯 소리를 질러대는 아내의 목소리...
처용은 아내가 강도에게 당하는 줄만 았고 허급지겁 담을 넘어 뛰어 들아갔다. 그리고는 문을 벌컥 열었다.
그러나 그것도 모르고 비명을 지르며 휘돌아 가는 다리 네개....
처용은 현장을 목격하고 기가 막혔다. 겨집과 사내의 다리 네개가 서로 꼬여서 정신없이 휘돌아 가는데 날씬하고 아름다운 다리 두개는 분명 자기 아내것 인데 검은털이 잔뜩 나있는 다른 두 개의 다리는 어느넘의 것인가?
처용이 다른 사람 같았으면 아무 몽둥이나 연장을 가지고 당장 두 뇬넘들을 박살을 냈겠지만 이사람은 역시 백결도사 같은 악성(樂聖)이라 침착하게 그들의 하는짖을 한참이나 지켜보고 있었다. 그리고 한숨을 내 쉬며 생각했다.
"저렇게 뜨거운 아내를 나는 지금껏 한번도 만족시켜주지 못했다니..."
지신의 무능했음을 한탄하고 저 여자는 이미 자기의 상대가 아닌 여자 였음를 깨달은 처용은 드디어 품에서 옛날 키타의 이종인 깽깽이를 꺼내들고 즉석에서 작곡 작사 노래를 했다.
이 노래가 바로 처용가이다.
처용이 노래를 마치고 돌아 나가려 하자 처용의 만약의 공격에 단단히 대비를 하고 있던 건달은 그렇게 선량한 사람의 아내를 범했다는 사실에 기가 막히고 양심에 찔렸다.
" 여보시요 형씨! 내가 잘못했소. 나는 마마역신 인데 이 마을을 휩쓸러 왔다가 당신 부인이 하도 아름다워 강요를 한것이니 당신 부인은 아무 잘못이 없소. 이제 나는 떠날 것이며 맹세코 이젠 당신네 집은 물론 당신의 초상과 그 노래가 적힌 것만 보아도 들어가지 않을 것이요 "
다음날 처용은 창피한 것도 잊은 채 동네방네 돌아다니며 이 사실을 알렸고 동네 사람들은 집집마다 처용의 초상화와 그 노래를 써 놓았으며 이 사실은 전국으로 퍼졌고 하나의 풍속이 되어 천여 년이 흐른 지금까지 처용무와 함께 민속으로 전해져 필자의 어린 시절까지 그 초상화와 노래를 보았는데 이것이 우리 민속으로 까지 정해진 이유는 과학적인 상식이 없던 그 시절에 방역에도 물론 이유가 있었겠지만 사내가 여자한테 하는 진정한 사랑이 무엇인가를 말해주기 때문이라고 본다.
즉 사내가 결혼을 하면 자기 아내를 자기의 소유물처럼 생각해 만약 아내가 배반을 한다면 더러운 질투를 일으키어 복수를 하려하지 않고 그녀의 만족을 위하여 고이 돌려보내려 했다는 점이다.
그러므로 우리 조상들은 이 아름답고 숙연한 처용의 바보 같은 행위를 은연중 흠모한 결과가 아닌가 한다.
하여간 이 처용의 초상과 그 노래는 지금 민속촌에나 가보면 어느 집 대문옆 담벼락에 그려져 있다.
이 노래는 위에서 보듯이 이두 형식으로 쓰여 있어 신라시대의 말을 짐작할수 있는 자료이다.
그러면 이 노래를 한번 우리말로 풀어 보자
東京 동경(서라벌 서울)
明 期 月 良 (명기월량 이라고 한자음과 한자 뜻을 생각하면 안 된다)
밝 기 달 에 (이두에서 良 은 에, 은, 와 등으로 발음된다)
夜 入 伊 遊 行 如 可
밤 드 리 놀고 다니 려 가 (여기서 夜 入은 뜻을 빌리고 伊는 음을 빌렸으며 遊行은 뜻을 如와 可는 음을 빌린것 밤깊게 노니다로 해독해야한다.
入 良 沙 寢 矣 見 昆
들어와사 자리의 보 곤 (들어와서 자리를 보곤, 보니)
脚烏伊 四 時 良 羅
각오이 네 시 어 라 (각오이= 갈오리 = 가리쟁이가 네시어라)
二 隱 吾下於叱 古
둘 은 내하어짓 고 (叱은 짓을 질, 둘은 내것이고)
二隱 誰支下 焉古
둘은 뉘가하 언고 (둘은 뉘해언고)
本矣 吾下是如馬於隱
본이 내하시여마어는 (본래는 내것이었건만)
奪 叱 良乙 何如爲理古
앗 짓 것을 어여하리고 (뺏긴것을 어이 하리오)
이상과 같이 이두란 우리 말을 한자로 적을 수 없으니 한자의 음과 뜻을 빌려 적는것이다. 따라서 이것이 地符經 이라 하여 각종 음양오행설로 푼 필자친구가 얼마나 큰 코메디를 했겠는가?
따라서 아래 최치원의 81자는 위 처용가 보다 몇 백년후 써진것이고 같은 것인데 한자로 써 있다하여 한자로 푼다면 풀린것 같은가?
* 天 符 經 - 한 얼 소리
1) 一 始 無 始 一
한 의 시작은 한의 시작이 없는데서 시작되고
2) 析 三 極 無 盡 本
쪼개면 삼극인데 근본이 다함이 없네
3) 天 一 一 地 一二 人 一 三
하늘의 첫째는 한 이고 땅의 첫째는 두름 이며 사람의 첫째는 사람(사내) 이다.
4) 一 積 十 鉅 無 匱 化 三
한을 쌓아 울타리를 열면 궤가 없는 사내로 화한다.
5) 天 二 三 地 二 三 人 二 三
하늘도 둘로 세워지며 땅도 둘로 세워지고 사람도 둘로 세워지니
6) 大 三 合 六 生 七 八 九
큰 셋과 합하여 어미되고 아들 계집 씨족을 낳고
7) 運 三 四 成 環 五 七
사내와 계집을운용, 땅에 번식시키어 아들, 딸, 씨족과 한 동아리가 되니
8) 一 妙 衍 萬往 萬 來 用 變 不 動 本
한은 묘연해서 만번 왕래하면 쓰임새는 변하나 근본은 움직이지 않으니
9) 本 心 本 太 陽 昻 明
본심은 태양을 우러름에 근본을 두고
10) 人 中 天 地 一
사람 가운데는 천지의 한 이 있는것이라.
11) 一 終 無 終 一
한의 마침은 한의 마침이 없는데서 마친다.
다음 말도 한자로 읽어서는 무슨말인지 모른다.
* 朱蒙 * 召西奴 * 多勿 * 細作 * 桓雄 *培達 * 檀君 * 朝鮮
즉 朱蒙의 어머니가 주몽을 낳아 " 주몽아!" 하고 불렀으며 소서노 아버지가 소서노를 낳아 애! 소서노야 하고 불렀을것 같은가?
* 朱蒙 - 朱 붉을주 = 밝을주 蒙 아이몽, 朱蒙 주밝은 아이, 잘하는 아이. 善射者謂 朱蒙 의 善射는 활만 잘 쏘는것이 아니다. 뭐던지 잘하는 것이다.즉 지금말 한턱 낼께가 한턱 쏠께 와 같다. 고로 빛나는 아이 즉 밝은 아이= 붉은 아이이다.
* 召西奴 - 한자음 소서노가 아니다. 우리말 솟은네 이다. 솟았다는것은 잘났다는 것이고 네 는 갑돌네 돌쇠네 처럼 계집을 말하니 잘난년 아란 말이다.
* 多勿 - 한자로는 해석이 않된다. 다물이란 남의 땅을 빼앗는것이 아니라 잃었던 땅을 되찾는 고토회복이다. 즉 우리말 입을 다물다의 다물은 남의 살을 다무는것이 아니라 자기 입술과 입술을 붙이는것 이다.
細作 - 한자의 뜻으로는 細作이 스파이라는 뜻이없다. 우리 말로 남의 비밀 , 특히 남의 정사를 엿보는 놈을 새꾼 이라 한다.여기서 새 는 細 를 쓴 것이고 꾼은 무엇인가 잘 만드는 놈이니 作 자를 쓴것이다.
* 桓雄 - 환숫이다. 숫은 지금 짐승한테나 붙이고 있지만 이 숫에서 스승, 슷님이 나온 존칭어였다.
* 培達 -밝달의 전음이다.
* 檀君 - 檀은 박달나무 단자인데 달은 음달 양달 땅이다 따라서 단군은 밝은땅 임금> 밝달임금이다.
* 朝鮮 - 밝달임금은 아사달 에서 아사선을 세웠다. 여기서 아사는 앗 이 되고 아시가 되어 처음 빨래가 아시빨래 처음 갈이가 아시 가리이듯 아사,아시는 처음, 새것이다.
따라서 朝鮮 이란말은 아사선을 한자로 적는 과정에서 그대로 적을 수 없으니 아침의 처음인 朝 를 빌린것이며 鮮은 선것 이라는 음을 빌린것이니 조용한 아침, 신선한 아침 하고는 거리가 멀다.
따라서 밝달임금께서는 조선이 어느놈이 세원 나라인지도 모른다.
따라서 천부경이 한자로 써져 있다 하여 한자로 풀려니 위 처용가가 한자로 써 있다 하여 한자로 푸는놈 같이 말이 않되자 각종 음양오행설을 붙이는것과 같으니 이 얼마나 코미디 인가?