|
성경으로 살펴 본 영(靈-프뉴마), 혼(魂-프쉬케), 백(魄-샤륵스), 몸(身-소마)
영(靈-프뉴마-πνεῦμα-ַspilit-根源意識)-4151
혼(魂-프쉬케-ψυχήי--soul-혼, 목숨)-5590
백(魄-샤륵스-σάρξ-flesh-獸性-육체, 짐승의 본능)-4561
몸(身-소마-σῶμα-body)-4983
성령(聖靈-하기오스 프뉴마 ἅγιος πνεῦμα-holy spilit)-40, 4151
더러운 영(醜한 靈-아카달토스 프뉴마 ἀκάθαρτος πνεῦμα-unclean)-169, 4151
마귀(魔鬼-디아블로스 διάβολος-devil)-1228
귀신(鬼䰠-다이모니온-δαιμόνιον-devil)-타락한 천사-1140
사탄(사탄-שָׂטָן-satan)-대적자의 두목, 귀신의 왕-7854
영(靈-루아흐-רוּח-ַspilit-根源)-7307
생기(靈-נְשָׁמָח חַי-네샤마 하이-breath of life)-5397
혼(魂-נֶפֶש חַי-네페쉬 하이-soul-生靈)-5315
백(魄,身-바싸르 בָּשָׂר-flesh)-1320
땅(אֲדָמָ֗ה-아다마)-127
흙(עָפָר֙֙ אֲדָמָ֗ה}---아파르 아다마)-6083
남자(陽, 魂-이쉬 אִישׁ-man)-376
여자(陰, 魄-이솨 אִשָּׁה-woman)-802
모(母-엠 אֵם-mother)-517
부(父-아브 אָב-father)-1
생명 나무(עֵץ חַי-에츠 하이-tree of life)-6068, 2416
지식나무(עֵץ דַּעַת--에츠 타아트-tree of knowledge)-6068, 1847
씨(זֶרַע-제라-)-2233
씨(σπέρμα-스페르마-seed)-4690
마음(νοῦς-누스-mind)
사망(θάνατος-타나토스-death)-2288
생명(ζωή-조에-life)-2222
자연스러운 영혼, 또는 마음(ψυχικός-프수치코스-natural, of soul or mind)-5591
‘살리는(조오포이에오 ζῳοποιέω-gives life) 것은 영(프뉴마 πνεῦμα-Spilit)이니 육(샤륵스 σάρξ-Flesh)은 무익(오펠레오 우데이스ὠφελέω οὐδείς-profits nothing)하니라 내가 너희에게 이른 말이 영이요 생명이라.’ - 요6:63
‘평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)과 혼(프쉬케 ψυχή-soul)과 몸(소마 σῶμα-body)이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라.’ - 살전5:23.
‘하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼(프쉬케 ψυχ ή-soul)과 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니,’ - 히4:12.
載營魄抱一, 能無離乎? (재영백포일, 능무리호?) - 도덕경 제10장.
하늘의 넋과(營-魂) 땅의 넋을(魄-身) 이고(載-戴) 하나를(1-靈-太極) 품고서(抱-懷持),
능히(能) 갈라짐이(離-別) 없도록(無-勿) 하겠는가(乎)?
以道蒞天下, 其鬼不神。 (이도리천하, 기귀불신)
도(道)를 근거로(以-根據) 세상 만물을(天下) 임해보면(蒞-臨), - 도덕경 제60장
그(其) 귀신은(鬼-魂魄-2) 신이(神-靈-太極-1) 아니다(不-非).
非其鬼不神, 其神不傷人。(비기귀불신, 기신불상인)
(鬼䰠과 神) 그(其) 귀신이(鬼-魂魄) 다른 점은(非-違) (처음부터) 신이(神-靈-太極) 아니고(不), 그(其) 신은(神-靈-太極-1) 사람을(人) 해하지(傷-害) 않는다는 것이다(不).
道生一, 一生二,(도생일, 일생이) - 도덕경 제42장
도(道)가 하나를(一) 낳고(生),
하나는(一) 둘을(二) 낳고(生),
二生三, 三生萬物。(이생삼, 삼생만물)
둘은(二) 셋을(三) 나으니(生),
셋은(三) 만물(萬物)을 낳는다(生).
萬物負陰而抱陽, 沖氣以爲和。(만물부음이포양, 충기이위화.)
만물(萬物)은 음을(陰) 등에(負) 지면서(而) 양(陽)을 가슴에 안고(抱),
비어(沖-虛) 있는 기(氣)로 인하여(以-因) 조화(和-諧)를 이룬다(爲).
4983 소마 σῶμα-body ; 몸 – 4982에서 유래
'신체'(건강한 총체로서), 매우 다양하게 적용(문자적 비유적으로), 육적으로. 몸, 종 <마 6:22; 고전 12:12; 고후 10:10>중명. body;
1)사람이나 동물의 몸, 신체
2)식물의 줄기와 천체
3)(크거나 작은)단체
원어 : σῶμα, ατος, τό
품사 : 명사, 중성
음역 : sóma
음성 철자 : (so'-mah)
정의 : 몸
사용법 : 몸, 살; 교회의 몸입니다.
‘몸(소마 σῶμα-body)은 죽여도 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라.’ - 마10:28
‘만일 네 오른눈이 너로 실족케 하거든 빼어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸(소마 σῶμα-body)이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하며,’ - 마5:29.
‘그러나 예수는 성전 된 자기 육체(소마 σῶμα-body)를 가리켜 말씀하신 것이라.’ - 요2;21
‘너희가 육신(샤륵스 σάρξ-Flesh)대로 살면 반드시 죽을 것이로되 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)으로써 몸(소마 σῶμα-body)의 행실을 죽이면 살리니,’- 롬8:13.
‘너희 몸(소마 σῶμα-body)이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐 내가 그리스도의 지체를 가지고 창기의 지체를 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라, 창기와 합하는 자는 저와 한 몸(소마 σῶμα-body)인 줄을 알지 못하느냐 일렀으되 둘이 한 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)가 된다 하셨나니, 주와 합하는 자는 한 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이니라.’ -고전6:15~17.
마5;29, 마6:22, 마6:23, 마6:25, 마10:28, 마26:12, 26:26, 마27:52, 막5:29, 막14:8, 막14:22, 눅11:34, 눅11:36, 눅12:4, 눅12:22, 눅12:23, 눅22:19, 요2;21(육체), 행19:12(몸의 표면, 피부,크로스χρώς), 롬1:24, 롬4:19, 롬6:6, 롬6:12, 롬7:4, 롬7:24, 롬8:10, 롬8:11, 롬8:13, 롬8:23, 롬12;1, 롬12:4, 롬12:5, 고전5:3, 고전6:13, 고전6:15, 고전6:16, 고전6:18, 고전6:19, 고전6:20, 고전7:4, 고전7:34, 고전9:27, 고전10:16, 고전10:17, 고전11:24, 고전11:27, 고전11:29, 고전12:12~20, 고전12:22~25, 고전12;27, 고전13:3, 고전15:35, 고전15:44, 고후4:10, 고후5:6, 고후5:8, 고후5:10, 고후10:10, 고후12:2, 고후12:3, 갈6:17, 엡1:23, 엡2:16, 엡4:4, 엡4:12, 엡4:16, 엡5:23, 엡5:28, 엡5:30, 빌1;20, 빌3:21, 골1;18, 골1:24, 골2:11, 골2:17, 골2:19, 골2:23, 골3;15, 살전5;23, 히10:5, 히10:10, 히10:22, 히13:3, 약2:16, 약2:26, 약3:2~3, 약3:6, 벧전2:24,
4985 소마티코스 σωματικῶς-bodily ; 4984에서 유래.
'신체적'으로, 육체적으로 <골 2:9>부. bodily;
1)신체상의, 육체의
sómatikós: 신체
원어 : σωματικῶς
품사 : 부사
음역 : sómatikós
음성 철자 : (so-mat-ee-koce')
정의 : 신체
용법 : 육체적, 육체적, 신체에 속함.
‘그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로(소마티코스 σωματικῶς-bodily) 거하시고,’ - 골2:9.
골2:9, 딤전4:8,
4561 샤륵스 σάρξ-Flesh : 백(魄), 수성(獸性-짐승의 본능)
'육체', 즉(엄격하게) '동물의 고기'(음식으로), 또는 (연루된 의미로)'몸' (영혼과 반대되는 것으로, 혹은 인간의 외적인 상징으로)'육체', 또는 (함축적으로)'인간성' (【육체적이나 도덕적으로】연약성을 지닌),'인간'<롬 6:19; 엡 2:3; 히 9:10>여명. flesh;
1)살
2)몸
3)생축
4)(단지 인간의 본성을 나타내는)육, 육
사크스: 살점
원어 : σάρξ, σαρκός, ἡ
품사 : 명사, 여성
음역 : sarx
음성 철자 : (sarx)
정의 : 육체
사용법 : 육체, 신체, 인간 본성, 물질성; 혈 연.
‘말씀하시기를 이러므로 사람이 그 부모를 떠나서 아내에게 합하여 그 둘이 한 몸(샤륵스 σάρξ-Flesh)이 될지니라 하신 것을 읽지 못하였느냐 이러한즉 이제 둘이 아니요, 한 몸(샤륵스 σάρξ-Flesh)이니 그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 못할지니라 하시니.’ - 마19;5~6.
‘그날들을 감하지 아니할 것이면 모든 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)가 구원을 얻지 못할 것이나 그러나 택하신 자들을 위하여 그날들을 감하시리라.’ - 마24;22.
‘시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신(샤륵스 σάρξ-Flesh)이 약하도다 하시고’ -마26;41, 막14:38
“그 둘이 한 몸(샤륵스 σάρξ-Flesh)이 될지니라 이러한즉 이제 둘이 아니요, 한 몸이니.‘ - 막10:8.
‘만일 주께서 그날들을 감하지 아니하셨다면 모든 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)가 구원을 얻지 못할 것이어늘 자기의 택하신 백성을 위하여 그날들을 감하셨느니라.’ - 막13:20
‘모든 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)가 하나님의 구원하심을 보리라 함과 같으니라.’ - 눅3:6.
‘이는 혈통으로나 육(샤륵스 σάρξ-Flesh)정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로서 난 자들이니라.’ - 요1;13
‘말씀이 육신(샤륵스 σάρξ-Flesh)이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자(모노게네스 μονογενοῦς-only begotten)의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라.’ - 요1:14.
‘살리는 것은 영(프뉴마 πνεῦμα-Spilit)이니 육(샤륵스 σάρξ-Flesh)은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말이 영이요 생명이라.’ - 요6:63
‘너희는 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)를 따라 판단하나 나는 아무도 판단치 아니하노라.’ - 요8:15.
‘하나님이 가라사대 말세에 내가 내 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)으로 모든 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)에게 부어 주리니,’ - 행2:17.
‘미리 보는 고로 그리스도의 부활하심을 말하되 저가 음부에 버림이 되지 않고 육신(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이 썩음을 당하지 아니하시리라 하더니.’ - 행2:31.
‘이 아들로 말하면 육신(샤륵스 σάρξ-Flesh)으로는 다윗의 혈통에서 나셨고,’ - 롬1:3.
‘대저 표면적 유대인이 유대인이 아니요 표면적 육신(샤륵스 σάρξ-Flesh)의 할례가 할례가 아니라,’ - 롬2:28.
‘그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라.’ - 롬3:20.
‘육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요 하나는 짐승의 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)요 하나는 새의 육체요 하나는 물고기의 육체라, 하늘에 속한 형체(소마 σῶμα-body)도 있고 땅에 속한 형체(소마 σῶμα-body)도 있으나 하늘에 속한 자의 영광이 따로 있고 땅에 속한 자의 영광이 따로 있으니,’ - 고전15:39~40.
‘그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새롭고 산 길이요 휘장은 곧 저의 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)니라’ - 히10:20.
마19:5(몸), 마19:6(몸), 마24:22, 마26:41, 막10:8(몸), 막13:20, 막14:38, 눅3:6, 요1;13, 요1:14, 요3:6, 요6:63, 요8;15, 행2;17, 행2:26, 행2:31, 롬1:3, 롬2:28, 롬3:20,
롬4;1, 롬6:19, 롬7:5, 롬7:14, 롬7:18, 롬7:25, 롬8:3~9, 롬8:12~13, 롬9:5, 롬9:8, 롬13:14, 롬15:27, 고전1;26, 고전1;29, 고전5;5, 고전6:16, 고전7:28, 고전6;16, 고전7:28, 고전10;18, 고전15:39, 고전15:50, 고후1:17, 고후4:11, 고후5:16, 고후7:1(더러운 육과 영), 고후7:5, 고후10:2, 고후10:3, 고후11:18, 고후12:7, 갈2:16, 갈2:20, 갈3:3, 갈4:13, 갈4:14, 갈4:23, 갈4:29, 갈5:13, 갈5:16, 갈5:17, 갈5:19, 갈5:24, 갈6:8, 갈6:12, 갈6:13, 엡2:3, 엡2:11, 엡5:29, 엡5:31, 엡6:5, 엡6:12, 빌1:22, 빌1:24, 빌3:3, 빌3:4, 골1:22, 골1:24, 골2:1, 골2:5, 골2:11, 골2:13, 골2:18, 골2:23, 골3:22, 딤전3:16, 몬1:16, 히5:7, 히9:10, 히9:13, 히10:20, 히12:9, 히13:11, 벧전1:24, 벧전3:18, 벧전3:21, 벧전4:1, 벧전4;2, 벧전4:6, 벧후2:10, 벧후2:18, 요일2:16, 요일4:2, 요이1:7, 유1:8, 유1:23,
4559 살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal.-4561에서 유래.
'육체에 관한', 즉(연루된 의미로) 육적인, 육신의, 또는 (함축적으로)'동물의', 중생치 못한 <고전 3:1>형. fleshly, carnal;
1)육체의, 육욕의
사르키코스(sarkikos): 육신에 관한 것, 육욕적인 것
원어 : σαρκικός, ή, όν
품사 : 형용사
음역 : sarkikos
음성 철자 : (sar-kee-kos')
정의 : 육신, 육욕에 관한 용법 : 육신, 육신
, 세속적.
‘너희가 아직도 육신에 속한(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요.’ - 고전3:3.
‘우리가 너희에게 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 것을 뿌렸은즉 너희 육신의(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 것을 거두기로 과하다 하겠느냐.’ - 고전9:11.
‘육의(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 몸(소마 σῶμα-body)으로 심고 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 몸으로 다시 사나니 육의 몸이 있은즉 또 신령한 몸이 있느니라.’ - 고전15:44.
‘그러나 먼저는 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 자가 아니요 육 있는(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 자요 그 다음에 신령한 자니라.’ - 고전15:46.
‘우리가 세상에서 특별히 너희에게 대하여 하나님의 거룩함과 진실함으로써 하되 육체의(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 지혜로 하지 아니하고 하나님의 은혜로 행함은 우리 양심의 증거하는 바니 이것이 우리의 자랑이라.’ - 고후1:12.
‘우리의 싸우는 병기는 육체에(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고한 진을 파하는 강력이라.’ - 고후10;4.
‘사랑하는 자들아 나그네와 행인 같은 너희를 권하노니 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)을 거스려 싸우는 육체의(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 정욕을 제어하라.’ - 벧전2:11.
고전3:3, 고전9;11, 고전15:44, 고전15;46, 고후1:12, 고후10:4, 벧전2:11
4560 살키노스 σάρκινος-Fleshly,-4561에서 유래.
'살과 같은', 즉(유추적으로)'부두러운', 육적인 <고후 3:3>형. fleshly;
1)육체의, 육에 속한, 육으로 이루어진
2)몸에 속한
3)전적으로 육에 내어준 바 된, 육에 뿌리를 둔
사르키노스: 육체의
원어: σάρκινος, η, ον
품사: 형용사
음역: sarkinos
음성 철자법: (sar'-kee-nos)
정의: 육체
의 용법: 육체, 육체로 구성된, 육욕적인.
‘형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한(살키노스 σάρκινος-Fleshly) 자 곧 그리스도 안에서 어린아이들을 대함과 같이 하노라.’ - 고전3:1.
‘너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의(살키노스 σάρκινος-Fleshly) 심비에 한 것이라.’ -고후3:3.
‘그는 육체에(살키노스 σάρκινος-Fleshly) 상관된 계명의 법을 좇지 아니하고 오직 무궁한 생명의 능력을 좇아 된 것이니.’ - 히7:16.
고전3:1, 고후3:3, 히7:16,
5590 프쉬케 ψυχή-soul : 혼(魂) 5594에서 유래
'호흡' 즉(함축적으로) '영'(추상적 또는 구체적으로) ('동물적 '감각이 있는; 이성적이며 불변하는 '영혼'을 의미하는 4151(프뉴마)과 구별되고 단순한 '생명력'을 가진 식물을 묘사하는 2222(조에)과도 구분, 이런 이유로 히브리어의 세 단어인 5315(נֶפֶש네페쉬), 7307(רוּח루아흐), 2416(חַי하이)에 각기 상응함), 목숨,
1)숨, 호흡
2)영혼, 마음
3)영혼, 육체와 구별되는 본질
프수셰: 숨결, 영혼
원어: ψυχή, ῆς, ἡ
품사: 명사, 여성
음역: psuché
음성 철자법: (psoo-khay')
정의: 숨, 영혼
용법: (a) 생명의 숨결, 생명의 숨결, (b) 인간의 영혼, (c) 애정과 의지의 자리로서의 영혼, (d) 자아, (e) 인간, 개인.
‘몸(소마 σῶμα-body)은 죽여도 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라.’ - 마10:28.
‘마리아가 가로되 내 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)이 주를 찬양하며’ - 눅1:46.
‘또 내가 내 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)에게 이르되 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)아 여러 해 쓸 물건을 많이 쌓아 두었으니 평안히 쉬고 먹고 마시고 즐거워하자 하리라 하되,’ - 눅12;19.
‘하나님은 이르시되 어리석은 자여 오늘 밤에 네 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)을 도로 찾으리니 그러면 네 예비한 것이 뉘 것이 되겠느냐 하셨으니’ - 눅12:20.
‘너희의 인내로 너희 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)을 얻으리라’ - 눅21:19.
‘평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)과 혼(프쉬케 ψυχή-soul)과 몸(소마 σῶμα-body)이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라.’ - 살전5:23.
‘하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼(프쉬케 ψυχ ή-soul)과 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니,’ - 히4:12.
‘우리가 이 소망이 있는 것은 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)의 닻 같아서 튼튼하고 견고하여 휘장 안에 들어가나니’ -히6:19
‘이는 내 영혼(프쉬케 ψυχή-soul)을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당치 않게 하실 것임이로다.’ - 행2:27.
마10:28, 눅1:46, 눅12:19, 눅12:20, 눅21:19, 행2;27, 롬2:9, 고전15:45, 고후1:23, 고후12:15, 살전5:23, 히4:12, 히6:19, 히10,39, 히13:17, 약1:21, 약5:20, 벧전1:9, 벧전1:22, 벧전2:11, 벧전2:25, 벧전4:19, 벧전2:14, 벧후2:14, 요삼1;2, 계6:9, 계18:13, 계18:14, 계20:4,
5591 프수치코스 ψυχικός-natural, animal: 5590에서 유래.
'감각적인', 즉 '생기 있는'(한편으로 정확히 보다 구상하거나 새롭게 된 본성을 나타내는 4152(프뉴마티코스)와 구별되며, 보다 저급하거나 야수적 본성의 5446(휘시코스)과 구분), 육에 속한 <고전15:44>형. pertaining to the soul as the animating;
1)호흡의, 호흡에 속한, 호흡에 좌우되는, 식욕과 감정에 지배되는 감각적인 본성을 가진
프수치코스(Psuchikos): 자연스러운, 영혼 또는 마음
원어 : ψυχικός, ή, όν
품사 : 형용사
음역 : psuchikos
음성 철자 : (psoo-khee-kos')
정의 : 자연스러운, 영혼 또는 마음
사용법 : 동물, 자연스러운, 감각적인.
‘육(프수치코스 ψυχικός-natural)에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로라야 분변함이니라.’ - 고전2:14
‘육(프수치코스 ψυχικός-natural)의 몸(소마 σῶμα-body)으로 심고 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 몸으로 다시 사나니 육의 몸이 있은즉 또 신령한 몸이 있느니라.’ - 고전15:44.
‘그러나 먼저는 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 자가 아니요 육(프수치코스 ψυχικός-natural) 있는 자요 그 다음에 신령한 자니라.’ - 고전15:46
‘이 사람들은 당을 짓는 자며 육(프수치코스 ψυχικός-natural)에 속한 자며 성령(프뉴마 πνεῦμα-spilit)은 없는 자니라.’ - 유1:19.
고전2:14(육), 고전15:44(육), 고전15:46(육), 유1:19(육),
5446 휘시코스 φυσικός–natural: 5449(푸시스 φύσις-nature)에서 유래
'육체적인', 즉(함축적으로)'본능적인', 순리대로. 5591(프수치코스 ψυχικός-natural)과 비교 <롬1:26>형. natural, according to natural;
1)본래부터 만들어진, 선천적인
2)본성에 따라
3)본능의 지배를 받는
원어 : φυσικός, ή, όν
품사 : 형용사
음역 : phusikos
음성 철자 : (foo-see-kos')
정의 : 자연, 자연
에 따라 사용법 : 자연, (a) 자연에 따라, (b) 단순히 동물.
‘이를 인하여 하나님께서 저희를 부끄러운 욕심에 내어 버려두셨으니 곧 저희 여인들도 순리대로(휘시코스 φυσικός–natural) 쓸 것을 바꾸어 역리(파라 푸시스 παρὰ φύσις-unnature)로 쓰며,’ - 롬1:26.
1634 엑크수초 ἐκψύχω-to expire : 혼이 떠나다,죽다: 1537, 5594에서 유래
숨을 '내쉬다', 혼이 떠나다, 죽다 <행 5:5>동. to expire;
1)숨을 거두다, 죽다
ekpsuchó: 숨을 거두다, 마지막 숨을 내쉬다
원어: ἐκψύχω
품사: 동사
음역: ekpsuchó
음성 철자: (ek-psoo'-kho)
정의: 만료하다, 숨을 쉬다 마지막
용법: 나는 숨을 쉬고, 죽고, 만료됩니다.
‘아나니아가 이 말을 듣고 엎드러져 혼이 떠나니(엑프쉬코 ἐκψύχω-to expire) 이 일을 듣는 사람이 다 크게 두려워하더라.’ - 행5:5.
‘곧 베드로의 발 앞에 엎드러져 혼이 떠나는지라(엑프쉬코 ἐκψύχω-to expire) 젊은 사람들이 들어와 죽은 것을 보고 메어다가 그 남편 곁에 장사하니,’ - 행5:10.
행5:5, 행5:10.
4151 프뉴마 πνεῦμα-Spilit : 영(靈) : 4154에서 유래
공기의'흐름', 즉'숨','미풍', 유추적으로 혹은 상징적으로 '영혼', 즉 인간의 이성적인'영', (함축적으로)'생동하는 원리', 정신적 '기질', 또는(초인간적인 것) '천사','마귀', 또는 '하나님','그리스도의 영','성령', 5590(프쉬케)과 비교 <요 3:6; 고전 15:45> 중명. always spiri
1)공기의 움직임, 바람, 입김, 숨
2)영혼
3)영
4)성령, 삼위일체의 삼위
5)힘과 애정과 감정과 욕망과 같은 결과를 가져오는 근원
프뉴마: 바람, 정령
원어 : πνεῦμα, ατος, τό
품사 : 명사, 중성
음역 : pneuma
음성 철자 : (pnyoo'-mah)
정의 : 바람, 정신
사용법 : 바람, 숨, 정신.
‘예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령(하기오스 프뉴마 ἅγιος πνεῦμα-holy spilit)으로 잉태된 것이 나타났더니,’ - 마1:18.
‘예수께서 다시 크게 소리지르시고 영혼(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이 떠나시다.’ - 마27:50.
‘누구든지 성령(하기오스 프뉴마 ἅγιος πνεῦμα-holy spilit)을 훼방하는 자는 사하심을 영원히 얻지 못하고 영원한 죄에 처하느니라 하시니,’ - 막3:29.
‘성결의 영(하기오스 프뉴마 ἅγιος πνεῦμα-holy spilit)으로는 죽은 가운데서 부활하여 능력으로 하나님의 아들로 인정되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시니라.’ - 롬1:4.
‘그 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이 돌아와 아이가 곧 일어나거늘 예수께서 먹을 것을 주라 명하신대,’ - 눅8:55.
‘예수께서 큰 소리로 불러 가라사대 아버지여 내 영혼(프뉴마 πνεῦμα-spilit)을 아버지 손에 부탁하나이다 하고 이 말씀을 하신 후 운명하시다.’ - 눅23:46.
‘저희가 놀라고 무서워하여 그 보는 것을 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)으로 생각하는지라.’ - 눅24:37.
‘내 손과 발을 보고 나인 줄 알라 또 나를 만져보라 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라.’ - 눅24:39.
‘육으로 난 것은 육이요 성령(프뉴마 πνεῦμα-spilit)으로 난 것은 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이니,’ - 요3:6.
‘하나님은 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할지니라.’ - 요4:24.
‘살리는 것은 영(프뉴마 πνεῦμα-Spilit)이니 육(샤륵스 σάρξ-Flesh)은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말이 영이요 생명이라.’ - 요6:63
‘저는 진리의 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라.’ - 요14:17.
‘예수께서 신 포도주를 받으신 후 가라사대 다 이루었다 하시고 머리를 숙이시고 영혼(프뉴마 πνεῦμα-spilit)이 돌아가시니라.’ - 요19:30.
‘하나님이 가라사대 말세에 내가 내 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)으로 모든 육체(샤륵스 σάρξ-Flesh)에게 부어 주리니,’ - 행2:17.
‘이러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 입술도 즐거워하였으며 육체(프뉴마 πνεῦμα-spilit)는 희망에 거하리니,’ - 행2:26.
‘오직 이면적 유대인이 유대인이며 할례는 마음에 할지니 신령(프뉴마 πνεῦμα-spilit)에 있고 의문에 있지 아니한 것이라 그 칭찬이 사람에게서가 아니요,’ - 롬2;29.
‘육신을 좇는 자는 육신의 일을, 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)을 좇는 자는 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)의 일을 생각하나니, 육신의 생각은 사망(θάνατος-타나토스-death)이요 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)의 생각은 생명(ζωή-조에-life)과 평안이니라.’ - 롬8:5~6.
‘평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)과 혼(프쉬케 ψυχή-soul)과 몸(소마 σῶμα-body)이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라.’ - 살전5:23.
‘하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼(프쉬케 ψυχή-soul)과 영(프뉴마 πνεῦμα-spilit)과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니,’ - 히4:12.
마1:18, 마10:1(귀신), 마12:43(더러운 귀신), 마12:45(귀신), 마27:50, 막1:23(더러운 귀신), 막1:26~27(더러운 귀신), 막3:11(더러운 귀신), 막3:29, 막3:30(더러운 귀신), 막5:2(더러운 귀신), 막5:8(더러운 귀신), 막5:13(더러운 귀신), 막6:7(더러운 귀신), 막7:25(더러운 귀신), 막9:17(귀신), 막9:20(귀신), 막9:25(귀신), 눅4:36(더러운 귀신), 눅6:18(더러운 귀신), 눅8:29(더러운 귀신), 눅8:55, 눅9:39(귀신), 눅9:42(더러운 귀신과 귀신이 함께 쓰였음), 눅10:20(귀신), 눅11:24(더러운 귀신), 눅11:26(더 악한 귀신), 눅13:11(귀신), 눅23:46, 눅24:37, 눅24:39, 요3:6, 요4:24, 요6:63, 요14;17, 요19:30, 행2:17, 행2:18, 행2:26, 행5:9, 행5:16(더러운 귀신), 행7:59, 행8:7(더러운 귀신), 행8:39, 행16:7, 행16:16(귀신), 행16:18(귀신), 행23:8, 행23:9, 롬2:29, 롬7:6, 롬8:4~6, 롬8:9~11, 롬8:13~16, 롬8:23, 고전2:11~12, 고전2:14, 고전5:3~5, 고전6:17, 고전6:19, 고전7:34, 고전7:40, 고전12:3, 고전12:10, 고전12:13, 고전14:2, 고전14:14~16, 고전14:32, 고전15:45, 고후3:3, 고후3:6, 고후3:8, 고후3:17, 고후7:1(더러운 육과 영), 고후11:4, 갈3:3, 갈4:6, 갈5:17, 갈6:8, 엡2:2, 엡4;4, 빌3:3, 살전5:23, 살후2:2, 딤전3:16, 딤전4:1, 히1:14, 히4:12, 히12:9, 히12:23, 약2:26, 벧전3:18~19, 벧전4:6, 요일4:1~3, 요일4:6, 유1:19, 계1:4, 계3:1, 계4:5, 계5:6, 계16:13(더러운 영), 계16:14(귀신의 영), 계17:3, 계18:2(더러운 영), 계19:10,
4152 프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual : 4151에서 유래
'육체적이 아닌' 즉(인간적으로)'영적인'(천한것과 반대대하여), 또는(마귀적으로)'영'(구상명사), 또는(신적으로)'초자연적','중생한','종교적', 5591과 비교 <고전15:44>형. spiritual;
1)인간의 영혼과 관련된, 합리적인 영
2)영에 속한
3)성령에 속한
4)바람과 숨에 부속된, 바람 부는, 바람에 드러난, 부는
프뉴마티코스: 영적
원어: πνευματικός, ή, όν
품사: 형용사
음역: pneumatikos
음성 철자: (pnyoo-mat-ik-os')
정의: 영적
용법: spiritual.
‘형제들아 내가 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라.’ - 고전3;1.
‘우리가 너희에게 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 것을 뿌렸은즉 너희 육신의(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 것을 거두기로 과하다 하겠느냐.’ - 고전9:11.
‘육의(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 몸(소마 σῶμα-body)으로 심고 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 몸으로 다시 사나니 육의 몸이 있은즉 또 신령한 몸이 있느니라.’ - 고전15:44.
‘그러나 먼저는 신령한(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 자가 아니요 육 있는(살키코스 σαρκικός-Fleshly, carnal) 자요 그 다음에 신령한 자니라.’ - 고전15:46.
‘우리의 씨름은 혈과 육에(샤륵스 σάρξ-Flesh) 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게(프뉴마티코스 πνευματικός-Spilitual) 대함이라.’ - 엡6:12.
고전3:1, 고전9;11, 고전15:44, 고전15:46, 엡6:12,
4153 프뉴마티코스 πνευματικῶς-Spilitually : 4152에서 유래.
'반육체적', 즉'신성하게','표상적으로', 영적으로 <계 11:8>부. spiritually;
1)영적으로
프뉴마티코스: 영적으로
원어: πνευματικῶς
품사: 부사
음역: pneumatikós
음성 철자법: (pnyoo-mat-ik-oce')
정의: 영적으로
용법: 영적으로, 영적인 방식으로; 영적인 관점에서
‘육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로(프뉴마티코스 πνευματικῶς-Spilitually)라야 분변함이니라.’ - 고전2:14.
4154 프네오 πνέω-to breath, to blow, as the wind : 기본어.
'숨쉬다', 즉'거칠게 숨쉬다', (바람이)불다, 5594와 비교 <마 7:25>동. to blow, to breathe;
1)숨쉬다, 불다
pneó: 불다
원어: πνέω
품사: 동사
음역: pneó
음성 철자: (pneh'-o)
정의: 불다
용법: 나는 바람처럼 불고 숨을 쉰다.
‘비가 내리고 창수가 나고 바람이 불어(프네오 πνέω-to breath) 그 집에 부딪히되 무너지지 아니하나니 이는 주초를 반석 위에 놓은 연고요,’ - 마7:25.
1140 /다이모니온 δαιμόνιον-demon: 1142의 파생어
'존재', (연루된 의미로) 신적 존재, 악마, 신 <마 7:22>중명. a demonic being;
1)신적 능력, 신성, 신격
2)영, 하나님보다 열등하고 사람보다는 우월한 존재
3)악한 영 또는 악마의 사자와 대리자
'존재', (연루된 의미로) 신적 존재, 악마, 신 <마 7:22>중명. a demonic being;
다이모니온: 악령, 악마
원어: δαιμόνιον, ου, τό
품사: 명사, 중성
음역: 다이모니온
음성 철자: (dahee-mon'-ee-on)
정의: 악령, 악마
용법: 악령, 악마; 이교도의 신이다.
동족: 1140 다이모니온(중성, 소형 명사) – 악마, 즉 타락한 천사. 1140년(다이모니온)은 항상 신약성경의 악마들을 언급하고 있는데, 유일한 예외는 행 17:18(이교도 신들을 가리킴)이다. 1139 (diamonizomai) 참조.
‘그 날에 많은 사람이 나더러 이르되 주여 주여 우리가 주의 이름으로 선지자 노릇하며 주의이름으로 귀신(다이모니온 δαιμόνιον-demon-1140)을 쫓아 내며 주의 이름으로 많은 권능을 행치 아니하였나이까 하리니.’ - 마7:22
마9:30, 마10:8, 마11:18, 마12:24, 마12:27~28, 마17:18, 막1:34, 막1:39, 막3:15, 막3:22, 막6:13, 막7:26, 막7:29~30, 막9:38, 막16:9, 막16:17, 눅4:33(더러운 귀신), 눅4:35, 눅4:41, 눅7:33, 눅8:2, 눅8:27, 눅8:29~30, 눅8:33, 막8:35, 막8:38, 눅9:1, 눅9:42, 눅9:49, 눅10:17, 눅11:14~15, 눅11:18~20, 눅13:32, 요7:20, 요8:48~49, 요8:52, 요10:20,~21, 고전10:20~21, 딤전4:1, 약2:19, 계9:20, 계16:14, 계18:2,
1139 다이모니조마이 δαιμονίζομαι– to be demon-possessed: 1142에서 유래
'귀신들리다',(악마에 의해) 성가시게 괴롭힘당하다, 사로잡히다<막5:18>동. to be demon- possessed;
1)약령의 권세 아래에 있다
다이모니조마이: 귀신들린 것
원어: δαιμονίζομαι
품사: 동사
음역: daimonizomai
음성 철자법: (dahee-mon-id'-zom-ahee)
정의: 귀신에 사로잡히다 용법: 나는 귀신들렸고, 악령이나 악마의 힘 아래 있습니다.
1139 다이모니조마이 δαιμονίζομαι– to be demon-possessed (from 1142 /다이몬 δαίμων) – 적절하게, 악마화된, 즉 악마(타락한 천사)의 힘 아래 들어옴.
‘그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각색 병과 고통에 걸린 자, 귀신 들린(다이모니조마이 δαιμονίζομαι– to be demon-possessed-1139) 자, 간질하는 자, 중풍병자들을 데려오니 저희를 고치시더라.’ - 마4:24.
마8:16, 마8:28, 마8:33, 마9:32, 마9:34, 마12:22, 마15:22, 막1:32, 막5:15~16, 막5:18, 막8:36, 요10:21,
1142 다이몬 δαίμων-demon
(나쁜 성질의)'귀신', 혹은 '초자연적인 영', 악마<마 8:31>남명. demon;
1)우상
2)신약에서는 악한 영
다이몬: 악마
원어: δαίμων, ονος, ὁ
품사: 명사, 남성
음역: daimón
음성 철자: (dah'-ee-mown)
정의: 악마
용법: 악령, 악마.
동족: 1142 다이몬 (여성 명사) – 악마, 즉 타락한 천사. 1139/다이모니조마이 δαιμονίζομαι ("악마화된") 및 1140/다이모니온 δαιμόνιον ("작은 악마") 참조.
‘귀신(다이몬 δαίμων-demon-1142)들이 예수께 간구하여 가로되 만일 우리를 쫓아내실진대 돼지 떼에 들여보내소서 한 대, - 마8:31.
마8:31,
4567 사타나스 σατανᾶς–devil: 4566과 동일.
'고소자', 즉'마귀', 사탄 <마 4:10; 계 2:13>
1)대적, 악한 영들의 우두머리, 하나님과 그리스도의 대적자
사타나스: 대적, 사탄, 즉 마귀
원래 단어 : σατανᾶς, ᾶ, ὁ
품사 : 명사, 남성
음역 : Satanas
음성 철자 : (sat-an-as')
정의 : 적대자, 사탄, 악마
사용법 : 적대자, 사탄.
1228 디아블로스 διάβολος–devil: 1225에서 유래.
'비방자', 특히 '사탄'【7854와 비교】거짓 비방자, 악마, 중상자 <눅4:2;딤전3:11>형. slanderous;
1)중상하는 경향이 있는, 비방하는, 거짓되이 비난하는
2)은유. 하나님을 위해서가 아닌 악마의 편에서 행동하는 사람
디아볼로스: 중상모략, 거짓 비난
원어: διάβολος, ον
품사: 형용사
음역: diabolos
음성 철자법: (dee-ab'-ol-os)
정의: slanderous, accusing falsely
용법: (형용사. 명사로 자주 사용됨), 중상모략; 기사와 함께 : 중상모략자 (탁월함), 악마.
1228 diábolos (from 1225 /diabállō, "중상모략하다, 비난하다, 명예훼손하다") – 적절하게, 중상모략자; 거짓 고발자; 부당하게 비판하고, 상처를 주고(비방하고), 정죄하여 관계를 단절시킨다.
[1228(디아볼로스)은 영어 단어 "악마"의 어원이다(또한 「웹스터 사전」 참조).
1228년(디아볼로스)은 세속적 그리스어로 "험담하는 자", 즉 고발자, 비방하는 자(중상모략자)를 의미한다. 1228 (디아볼로스)은 문자 그대로 "던지는" 사람, 즉 무너뜨리는(파괴하는) 돌격을 하는 사람입니다. 사탄은 이 계획에서 하나님에 의해 사용됩니다 – 그의 악한 본성을 연기하는 예측 가능한 태엽 감는 장난감으로.]
3056 로고스 λόγος–word: 3004에서 유래
(생각을 포함하여)'말해진 어떤것', 함축적으로 '주제'(논의의 제목), 또한 '논의'(정신 집중)또는 동기, 연루된 의미로 '계산', 특히 '신의현현'(즉 그리스도), 계산, 이유, 교통, 말씀, 관계하는 것, 교리, 명예, 해야하는 것, 의도, 문제, 입, 설교, 문제 <요 1:1;2
1)말, 하나님의 말씀, 법령, 도덕적 교훈, 구약의 예언, 담화, 언변력, 교리, 설화
2)이성, 정신적 사고능력, 숙고
3)요한에게는 하나님의 말씀의 본질인 예수 그리스도를 나타냄.
원어: λόγος, ου, ὁ
품사: 명사, 남성
음역: 로고스
음성 철자법: (log'-os)
정의: 단어(아이디어를 구체화함), 진술, 연설
용법: 단어, 연설, 신성한 발언, 유추.
3056 lógos (from 3004 /λέγω, "결론에 이르기까지") – 생각의 표현인 단어; 라는 말. 3056 /lógos("말씀")는 그리스도(요한 1,1)에 대해 두드러지게 사용되며, 성령을 통하여 아버지의 생각을 표현한다.
דָּבָר다바르:1697-speech, word(출18:16) - 연설, 말, 말하기, 의견.
אֹמֶר아마르:559-say(렘23:38) - 말하다, 소리지르다.
|