SUBJECT: "Please mind your own business."
주제: "제발 당신 일이나 신경 쓰세요."
Today's subject is used to tell someone in a rude way to stop interfering in things that doesn't concern the person, or to stop asking something private.
오늘의 주제는 자기와 상관없는 어떤 일에 간섭하거나 사적인 질문을 하지 마라고 무례한 방식으로 말하는 표현입니다.
As social animals, human beings live in numerous human relationships, and there may be times when they are interested in other people or cases that they interfere with the people around them in the people's affairs.
인간은 사회적 동물이라 여러 인간관계 속에 살고있으며, 다른 사람들에게 관심을 갖거나 주변 사람들의 일에 간섭하는 경우가 있습니다.
In particular, one may be more interested in family members, friends, and co-workers, so one may even want to know something personal or interfere with them in their affairs.
특히 가족ㆍ친구ㆍ직장 동료들에게 더 관심이 많아서, 사적인 일도 알고싶어 하거나 간섭하고 싶어합니다.
However, the questions or the interferences are burdensome or difficult for them to accept, so the response may be somewhat unfriendly.
하지만 그런 질문이나 간섭은 받아들이기에 부담스럽거나 곤란해서, 그 반응이 다소 불친절하게 됩니다.
Today's subject can be seen as the content used when responding to reject or restrain from such attention or intererference.
오늘의 주제는 그러한 관심이나 간섭을 거절하거나 저지할 때 표현하는 내용입니다.
Therefore, it would be necessary to be cautious about questioning or interfering in other people's affairs that might cause trouble or bad feelings to the other people.
그러므로 남의 일에 물어보거나 간섭하여 그를 괴롭게 하거나 좋지 않은 감정을 불러 일으키지 않도록 조심해야 합니다.
And hopefully, it would be better try to refrain from interest or interference, but if one must, one will have to do it very carefully.
그리고 괸심이나 간섭을 삼가하려고 노력함이 바람직하지만, 꼭 그렇게 해야 한다면, 매우 조심스럽게 해야할 것입니다.
Perhaps, it would be wiser to wait until the other person provide information on his own, or not to care about at all.
아마 다른 사람이 스스로 자신에 관해 알아낼 때까지 기다리거나, 전혀 관심을 갖지 않음이 더 현명하리라 봅니다.
The above essay based on the Today's English was written in English by Han Keum-dong Jovinus, translated by Lee Il-woo Cosmas and proofread by Kim Jin-bae Augustine.
Thank you very much for reading it to the end,
and have a great day.
첫댓글