Girls : Alex! Alex! Alex, I'm Barbara. In Boston, in 1989, ...
알렉스~ 알렉스. 나 바바라에요. 보스턴에서 1989년에..
Ch: And the Knott's Berry Farm show is temporarily postponed, okay?
그리고 knott’s berry farm 쇼는 임시적으로 연기되었습니다, 알겠죠?
Great show, huh? They love you. They hyper you.
굉장한 쇼야, 어? 자네를 사랑해. 자네에게 열광한다구.
Alex: Of course, they're also hot because so many are going through menopause.
물론이지. 그들은 또한 열광해. 왜냐면 매우 많은 사람들이 폐경기를 겪는 중이거든.<농담>
Wait a minute. Barbara from Boston. From Boston.
잠깐만. 보스턴에서 온 바바라. 보스턴..
I do remember that Barbara. I do. I'm going back for one second.
나 그 바바라 기억나. 난다구. 잠깐만 갔다 올게. <for one second 잠깐동안>
Ch: No, no, no, no. That's how we wind up getting chased by angry husbands.
안돼..안돼.. 그런식으로 우리가 화난 남편들에게 쫓김을 당하게 된 거라구.<wind up ~ing ~ 하게 되다, that’s how – 그렇게 해서, 그런 식으로>
Alex: Not necessarily. She—
꼭 그런 건 아니야.<necessarily 반드시, 당연히> 그녀는…
So: Hi.
Alex: Well, hi. Hello. Hello, hello. Very good news. Yes.
안녕하세요. 정말 좋은 뉴스네요. 네.
Chris, you remember Sophie?
크리스, 자네 소피 기억하지?
Ch: Planted in my memory.
심어졌지, 내 기억속에. <planted – plant 의 과거분사,, planted 앞에 she was 가 생략된 것임>
So: Um.. I just wanted to apologize for being so cryptic earlier.
음.. 저 그냥 사과 하고 싶었어요. 일찍이 너무 이상하게 굴어서요.
This is my sister, Rhonda.
이 사람은 제 언니, 론다에요.
Rh: I’m sorry. I've … You were so great tonight.
죄송해요. 제가… 당신 오늘밤 정말 굉장했어요.
Ch: We've met, haven't we? Right?
우리 만난적 있죠, 아닌가요? 그렇죠?
Rh: I know.
알아요.
Ch: We were practically a duet there.
우린 저기서 사실 듀엣이나 다름없었어요.
Rh: I know. Anyway, could I get a quick autograph?
알아요. 그나저나, 잠깐 사인 해주실 수 있을까요?
Ch: You may, Rhonda.
그래도 되죠, 론다<물론이죠, 론다>
Rh: Could I get a picture with you?
당신과 함께 찍어도 될까요?
Ch: Only if you're single.
당신이 아직 싱글이라면요.
Rh: I've been married 16 years, but nothing's rolling in(a) stone, right?
제가 결혼한지 16년이 되었지만, 별것 없어요, 알겠죠? <nothing’s rolling in stone== 아무것도 돌을 굴리지 못하고 있다. – 이제 식상해서 돌을 움직일만한 새로움이나 힘도 없다는 의미>
Could you squeeze? Thanks.
비켜주시겠어요? 감사합니다. <squeeze 밀치고 들어가다>
So: Also, I really wanted to thank you for your offer.
또, 당신의 제안에 너무 감사하다고 하고 싶었어요.
Ch: What offer?
무슨 제안?
So: Okay, while Greg, the rhyming psychopath… Thanks again for him.
좋아. 그렉, 그 작사하는 정신병자. 그를 소개해줘서 다시한번 고마워.
By the way, when he was in my apartment, Sophie spelled some really
interesting lyrics.
어쨌든, 그가 내 아파트에 있었을 때, 소피가 정말 흥미로운 가사를 말했어.
Ch: But I thought she was doing plants.
하지만 내 생각엔 그녀가 식물에 물주고 있었을텐데… <식물돌보는 여자가 무슨 가사를 쓰느냐는
의미>
Rh: I'm holding a pose here.
여기서 자세 취하고 있는데…
So: I appreciate it.
고마워요.
Alex: I need a song by Friday... and it is amazingly difficult to find a sane lyricist.
난 금요일까지 곡이 필요해요. 그리고 정신 멀쩡한 작사를 찾는 게 놀라울 정도로 어렵네요.
So: Why don't you just write the lyrics yourself?
그냥 당신이 쓰지 그래요?
Ch: That's really not a strength of his.
그게 정말 그가 할 수 없는 분야에요. <strength 특기, 잘하는 것>
Alex: That's absolutely right. I once rhymed "you and me" with "autopsy."
그게 절대적으로 옳아요. 내가 전에 “당신과 나”를 해부와 관련시켜 작사했었어요.
So: Well, that's not necessarily bad. You could do something with that. You know?
음.. 그렇게 나쁜 건 아닌데요. 그걸로 뭔가를 해볼 수 있겠어요. 있죠?
Rh: Just press the button, honey.
그냥 버튼만 눌러.
So: Figuring out you and me… Is like doing a love autopsy
당신과 나를 이해하는 것은 사랑의 해부를 하는 것과 같다..
Alex : You see, you see. That's quite good.
봤지, 봤지. 그거 꽤 괜찮네요.
Ch: That's not bad.
나쁘지 않네요
Alex: Go on. More. How does it go?
계속해요. 더. 어떻게 진행되죠?
So: I have no idea.
모르죠.
Rh: Someone could have sculpted us in this time.
누군가 우리를 조각할 수도 있었겠다, 지금..<너무 오래 포즈를 같은 자세를 취하고 있음을 빈정대는
뜻>
So: You know what?
이거 알아요?
Ch: Let me take it.
내가 찍어줄게요.
So: They could operate all day long and never figure out what went wrong
그들은 하루 종일 작업했지만 무엇이 잘못되었는지 결코 알 수 없었다.
Alex: My God, you are.. You are Cole Porter in panties.
이런.. 당신은… 당신은 속옷만 입은 Cole Porter 에요. <Cole Porter 는 미국의 팝명곡 작사가-아직 조금은 부족하지만 cole porter 에 버금갈만한 작사가다는 의미인듯.>
Of course, I mean you’ll say that, Cole Porter probably did wear panties.
물론, 내말은 .. 당신은 말하겠죠. Cole Porter 는 아마 팬티를 입었다라구요.<위의 문장이 너무 은유적이므로 너는 이렇게 풀어 말할 것이다. 라고 sophie 의 성격과 스타일을 얘기한 듯>
So: Anyway, thank you for inviting us.
그나저나, 저희를 초대해 주셔서 감사해요.
Rh: Okay, I'm just gonna take a real quick one.
좋아요, 저 얼른 진짜 빠르게 한 장 찍을 게요.
Let me take it. Let me take it, Sophie.
내가 찍을게. 내가 찍을게, 소피.
Thank you so much. That was great.
정말 고마워요. 대단했어요.
Alex: Hang on.
잠깐요.
Rh: Nice to meet you guys. Bye-bye.
만나서 즐거웠어요, 안녕…
첫댓글 [영발02] 20052028 유행훈