안에 내용들은 제가 오랜시간 수정의 수정을 거듭하면서 밤늦도록 머리 쥐어짜가며 쓴 글입니다.
저도 혼자 준비 하느지라 중간에 때려치고 싶을때도 많았습니다만
그 마음은 제가 일본에 가고자하는 마음에 그림자도 밟지 못할정도의 아주 눈에 보이지 않을정도의 미세함도 되지 못했던 것 같습니다.
그래서 최선을 다했고 떨어지면 다음에 또 도전하면 되지라는 생각으로 마음을 비운결과에 전 웃을수 있었던 것 같습니다.
제가 사유서와 계획서를 올리는 이유는 저역시 다른분들이 쓴글들을 보며 방법을 터득했기 때문입니다.
조금이나마 도움이 됐음 좋겠습니다.
私有書
1) 청춘으로 가는 자전거
青春にいく自転車
어렴풋한 기억 언저리에 올라가보면....
消えそうな記憶を思い出してみたら、、
10살이 되던 해 겨울날 아버지께선 생일선물로 두발자전거를 사주셨습니다.
10才になった年の冬のことです。父は私の誕生プレゼントで自転車を買ってくださいました。
자전거를 타던 친구들이 마냥, 부럽기만 하던 시절.. 그날 밤 전 자전거를 지키느라 밤새도록 잠을 설쳤던 기억이 떠오르네요 ^^;
それまで、自転車に乗って遊んでた友だちがただ羨ましかった頃です。プレゼントされた日、私は嬉しくて夜明けまで眠れず自転車を守っていた思い出があります。
다음날 아침 아버지께선 "앞으로 이 자전거가 네가 어른이 되어 더 큰 세상으로 나아갈 때 디딤돌이 될 수 있는 진정한 친구가 되길 바란다.." 며 하셨던 말씀이
초등학교 시절 일기장에 세월의 흔적과 함께 고스란히 남겨져 있습니다.
그 때문일까 세상에 대한 나의 호기심은 해외여행으로까지 이어졌습니다.
翌日の朝、父は"この自転車が君の大人になったときに、もっと広い世に出れる踏み石となる良き友だちになってほしい。"と話してくださったのが小学校時代の日記に古い臭いと残されていました。
そのためか、この世に対する私の好奇心は海外旅行にまでつながりました。
그 후로 6년이 지난 중3 겨울날 가족과 후쿠오카 여행을 떠나게 됐습니다.
それから6年経った中3の冬、家族と福岡旅行をしました。
제가 살고 있던 곳이 전부라고 생각했던 저에겐 신선한 충격과 씹고 있던 껌을 꿀꺽 삼켰을 만큼 먼지하나 찾아보기 힘들 정도로 깨끗한
도시였습니다.
과히 세계적으로 살기 좋은 도시 6위에 꼽힐 만하다는 생각이 절로 들었습니다.
전, 그때 다짐했습니다.
自分が暮している地域が全部に見えていた私に福岡は新鮮なショックでかんでいたガムを飲んでしまうほどゴミ一つ見えないきれいな町でした。世界で暮しやすい町6位ってことがわかりました。私はその旅で決心しました。
여행에서 보지 못한 많은 일본은 분명히 있다고, 꼭 스스로를 준비시켜서 다시 보러 오겠노라고...
旅行で見れなかった多い日本はきっとある。必ず自分を準備してまた来るぞ。と。
2)취미에서 인생으로
趣味がら人生へ
여행에서 돌아온 후로 제 생활은 차츰 변화하기 시작 했습니다.
旅行から帰ってきてから私の生活は変化を始めました。
고등학교에 입학해서는 제2외국어 시간에 일어를 선택해 처음 일본어를 배워가면서 교과서와 선생님의 설명을 통해 TV, 영화, 음악 등
그리고 인터넷을 통해 일본의 소식과 문화들을 접하기 시작했습니다. 지금은 일본여행 클럽이나 동호회에 가입하여
여행을 좋아하는 사람들과 정보도 나누며 여행 계획을 세우고 있습니다.
高校に入って日本語を第2外国語にして教科書とtv,映画、音楽やインターネットなどを通して日本を接するようになりました。今は日本旅行クラブやカフェーに加入してほかの人々交わりながら旅計画をたてています。
그러면서 한 가지 목표가 생겼습니다.
そうしながら目標が一つできました。
여행이 초행인 사람, 더 깊이 있는 여행을 하고 싶은 사람, 즉 많은 여행자들이 여행다운 여행을 할 수 있도록
한국관광공사 일본마케팅부서에서 일하고 싶습니다.
모두의 유익을 생각한 저의 취미와 노력은 일한 양국의 우호적인 발전에도 영향을 미칠 것이라고 생각합니다.
初旅行な人、もっと深みのある旅をしたい人、つまり多い旅行者に旅らしい旅ができるように勧告観光公社の日本マーケティング部署で働きたいです。
みんなの有益を考えたわたしの趣味と努力の成果は日韓両国の発展にも影響をおよぼすとおもいます。
3)워킹홀리데이- 청춘자전거의 열쇠
ワーキングホリデー ー青春自転車の鍵
어느덧 13년이란 시간이 흘렀고 아버지께서 자전거를 선물해주시며 해주셨던 이해할 수 없었던 말씀도 이젠 알 것 같습니다.
やがて13年という時間が経って父からもらった難しかった話も今は分かりそうです。
아버지께선 제게 미끼를 던져 주셨고 이젠 그것을 풀기위해 워킹비자가 열쇠의 몫을 할 것이라 생각합니다.
父は夢の種をまいたくださり実を結ぶためワーキングビザはその助け船になると思います。
많은 사람들이 찾아갔던 관광명소와 관광소를 찾아 그 문화성을 알고 싶고, 일본의 유명한 눈꽃축제, 벚꽃축제, 코스프레스에도 직접
참여해 보고 싶습니다.
多くの人々が訪ねた観光名所と観光案内所を訪ねて日本の文化の流れを知りたいし、有名な雪祭りや、桜のお花見、またキャラクターをまねしたコスプレーにも参加してみたいです。
하지만 이미 외국에 많이 알려진 명소보다는 일본인들이 더 좋아하는 명소, 보여주기 위함이 아닌 정말 즐기고자 하는 문화 진짜 일상
일본문화를 체험하고 느끼고 싶습니다.
제가 몰랐던 일본의 색다른 면들을 많이 보고 싶습니다.
しかしもう諸外国に知らされている名所としての日本より日本人がもっとも好きな名所、見せるためでない楽しもうとする真の日常が染みてる日本文化を体験したいです。
여행은 아름다운 시간낭비라고 누군가 그러더라구요.
하지만 여행은 자기를 위한 아름다운 시간 투자가 아닐까 생각합니다.
旅というものは美しき時間浪費だとだれかが言いました。
しかし旅は自分のための美しき時間の投資ではないのかと私は思います。
일 년 동안 여행을 통해 기억의 사진과, 마음의 소리를 담아 최고의 젊은 날을 기록하고 싶습니다.
이제 하게 될 이 여행은 앞으로 제 인생목표 제 꿈에 플러스가 될 것이라고 확신합니다.
一年間の旅を通して記憶に残る写真と、心の声を込めた最高の青年時代を作りたいです。この旅はこれからの私の人生目標に大きなプラス影響を与えてくれると確信します。
제게 자전거의 열쇠를 주십시오.
이 꿈 많고 감성 풍부한 젊은 날에 청춘자전거의 페달을 밟고 시원하게 일본이라는 세상을 달리고 싶습니다.
私に自転車のカギをください。
この夢を抱いた感性の豊かな若いうちに青春自転車のペダルをこいて爽快に日本という世を走りたいです。
계획서
2008년 3월 ~ 8월 .. 혼슈
2008年3月~8月 本州
3월- 봄이 오는 소리와 함께 더욱 분주해진 동경대학! 일본의 고교생이라면 누구나 한번쯤 꿈꿔봤을.. ^ ^동경대의 젊은이들 틈에서 한국의 대학문화와 비교해보고 싶습니다. 기회가 된다면 일본의 언어, 문화 방면으로도 수업에 참여해 보고싶습니다.
3月ー桜が満開する季節に青年の騒いだ声の聞こえる東京大学。日本の多くの高校生が夢見るような。。東大人の中に入って韓国の大学文化とどう違うか体験してみたいです。チャンスがあれば日本語、文化に関する授業に入ってみたいです。
4월- 벚꽃이 만발 할 때면 오사카의 자랑인 오사카성에서 꼭! 벚꽃을 구경 할 것입니다.
그리고 나니와궁의 유적 등 역사 깊은 지역을 산책하면서 일본 선인들의 기개와 재치를 느끼고 싶습니다. 그 다음 일본의 시골풍경을 느낄 수 있는 아라시야마로 가서 아이스크림 하나물고 토게츠교를 건너보고 싶습니다.
4月ー桜の自慢な大阪城でぜひ花見を楽しみたいです。
またナニワの遺跡や歴史の深いところを歩きながら日本の先祖の意気と気ばたらきを感じたいです。それから日本らしきの田舍の風景が見える嵐山にいってトケツ橋を渡ってみたいです。
5월- 도쿄에서 열리는 간다마쯔리. 책방거리로 유명한 간다지방에서 열리는 가마행진. 이 축제야말로 저에겐 새로운 문화를 접할 수 있는 좋은 기회가 될 것 같습니다.
5月ー東京で開ける神田祭り。本屋さんが並んでる有名な神田地方で開かれる釜行列。この祭りは私に以前に接したことのない新鮮な文化に会えるいい機械になりそうです。
때론, 젊은이들의 거리로 나아가 일본의 젊은이들은 과연 무엇을 즐기고 좋아하는지 스타일, 음식, 놀이 등 우리나라와 비교해보고, 저도 함께 만끽해보고 싶습니다. 그리고 일본의 명물 디즈니랜드에서 어린아이 마냥 신나게 뛰어놀고 싶습니다. ^^그리고 평소에 라면과 인형을 좋아하는 저로선 요코하마에 라면박물관과 인형박물관은 꼭 가볼것입니다.
たまには若者の街に出て日本の若者は何を楽しんで何を好んでるかそのスタイル、食文化、遊びなどを接し、私もいっしょに楽しみたいです。
東京の名物!ディズニーランドで子供のように弾けてみたいですね~^^
そして平素、ラーメンと人形が大好きな私は横浜にあるラーメン博物館と人形博物館は絶対抜けないです。
또한 교과서에도 접했던 원폭의 피해를 극복하고 이뤄낸 평화의 도시인 히로시마를 만나보고 싶습니다. また教科書にも載っていた原子爆弾の被害を乗り越えて平和を呼び出した広島に行きたいです。
7월- 스미타가와 하나비 불꽃축제에도 참여 할 것입니다. 얼마나 아름다울지~ 소망해오던 일들이 이루어질 것 같은 기분이 드는군요,
7月ースミタガワ花火にも行くつもりです。どれほどきれいか幻みたいな時間に潤っていたいです。希望が叶えそうな気分がします。
또 오다이바섬 해변공원에 앉아 지는 태양을 보며 시원한 맥주 한 캔과 함께 6개월간에 여행을 정리하고 다음 여행지를 위해 다시 검토해 보고싶습니다.
またお台場の海辺にある公園でビールいっぱい飲みながら6ヶ月間の旅を片付けてまたの旅行のために計画を検討したいです。
2008년 9월 ~ 12월.. 큐수
2008年9月~12月。。九州
9월- 후쿠오카! 지인의 소개로 알게된 일본인 친구의 집에서 한달정도 머무를 것입니다.
일본인들의 평범한 삶을 엿볼수 있는 진짜 일본을 만날 수 있는 시간이 될 것 같습니다.
9月ー福岡。知人の紹介で知り合った友だちの家で泊まるつもりです。
日本家庭の平凡な日常を見れる本当の日本をみるに近づける時間となりそうです。
10월- 반갑다! 하우스텐보스 일본에서 느끼는 유럽의 정취라 일본의 섬세함에 감탄사가 절로 나올 것 같은데요, 하루빨리 그곳을 거닐고 싶습니다.
10月ーハウステンボス。日本で味わえるヨーロッパの風景というのは想像に神秘感を加えます。彩る花畑で出きる散歩はすごく期待しています。早くもそこを歩きたいです。
가끔은 일본의 명물이라는 포장마차가 즐비해 있는 하카타 , 덴진으로 나아가 평소에 좋아하던 닭꼬치, 어묵, 만두. 라멘등 마음껏 먹어보고 싶습니다.
たまには日本の名物と言われてる博多のラーメン部隊と天神にいって私の好きなおでん、餃子、ラーメンなどを自由に食べたいです。
그리고 일본은 대중교통시설이 굉장히 잘 되어있다고 들었습니다. 한국과는 다르게 많은 종류의 교통시설이 있고 한번쯤은 모두 이용해 보고 싶습니다.
また日本は交通施設がすごく便利で、いろんなテーマのある乗り物があると聞きました。
それらを一回ぐらいは全部乗ってみたいです。
11월- 유후인부터 시작한 온천여행~! 온천하면 늘 벳푸를 먼저 떠올렸는데 일본인이 좋아하는 유후인온천은 과연 무엇이 다른지 직접 탕으로 뛰어들고 싶습니다.
11月ー湯布院から始まる温泉巡り!韓国では日本の温泉といったら別府をよく思い出しますがそれより日本人が好んでる温泉はどこにあるかをしらべて温泉巡りをしてみたいです。秋の光景を眺めながら楽しむお風呂~もう行きたくてたまらないです。
12월- 후쿠오카타워, 돔을 이어 모모찌 해변을 한겨울에 맨발로 거닐어 보고 싶습니다. 또 아침일찍 오호리공원을 산책하고 싶습니다.
12月ー福岡タワードームなど百千を素足で歩きたいです。あさ起きて新鮮な気分で大堀公園の散歩はぜひやってみたいですね。
2009년 1월~2월.. 홋카이도
2009年1月~2月 北海道
러브레터라는 영화로도 유명해진 오타루을 중심으로 도야 노보리베츠, 삿포로를 여행하고 싶습니다. 겨울인 만큼 2월엔 삿포로 눈꽃축제로 손발이 꽁꽁 얼도록 신나게 뛰어놀고 싶습니다. 이렇게 하얀 설원위에서 일년 동안의 여행을 마무리 하고 싶습니다.
ラブレターとタイトルづけた韓国でも有名な小樽を中心に도야 노보리베츠, 札幌を旅行したいです。冬をむかえた2月の札幌で札幌雪祭りにいって手足が凍って分からないほど遊びたいです。
このように真っ白い雪国で一年間の旅を終わりたいです。
첫댓글 청춘으로 가는 자전거.. 이문구 굉장히 좋네요.. 자전거는 일본에서 거의 생활이라 친근하고.. 멋진구문입니다.
아! 근데 사유서의 '사' 한자가 원래 저 한자인가요?
事같은데 그거 하나 눈에 들어올 것 없이 글이 너무 좋은데요 ㅎㅎ
고맙습니다. 事 역시 제 사유서에 오점입니다 ^^;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;