作詞家는
阿久 愁에서
阿久 悠로 바로잡습니다 ^ ^;; .....
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
<xbody bgcolor="white" text="black" link="blue" vlink="purple" alink="red">
<p>참으로 여자의 마음을 잘 표현한 노래인 것 같습니다.</p>
<p>'山口洋子'라는 분, 노랫말을 잘 쓰신다는 느낌이 듭니다.</p>
<p> </p>
<p>이번 신청곡은 같은 앨범 중 후지 케이코가 불렀던 노래입니다.</p>
<p>원곡과 후유미의 노래 모두 자덕성님의 폴더에 올려 놓았읍니다.</p>
<p>비교, 감상해 주시고요, 또한 번역해 주시면 감사하겠읍니다.</p>
<p> </p>
<p>京都から 博多まで<br></p>
<p> 作詞 : 阿久 愁 オリジナル 歌手 : 藤 圭子
<br>
作曲 : 猪?公章 リバイバル 歌手 : 坂本冬美 </p>
<p> こさめ<br>
肩に つめたい 小雨が 重い<br>
<br></p>
<p>想い きれない 未練が 重い<br>
あわ<br></p>
<p>鐘が 鳴る鳴る 憐れむように</p>
<p>馬鹿な 女と 云うように</p>
<p>京都から 博多まで あなたを 追って</p>
<p>西へ 流れて ゆく 女</p>
<p><br>
二度も 三度も 戀した あげく</p>
<p>やはり あなたと 心に きめた<br>
せとうち<br>
汽車が 行く行く 瀨戶內 ぞいに<br>
しず<br>
沈む 氣持を ふり捨てて</p>
<p>京都から 博多まで あなたを 追って</p>
<p>戀を たずねて 行く 女</p>
<p> </p>
<p>京都 育ちが 博多に なれて </p>
<p>可愛い なまりも いつしか 消えた<br>
ふこう<br>
ひとり しみじみ 不幸を 感じ</p>
<p>ついてないわと 云いながら</p>
<p>京都から 博多まで あなたを 追って</p>
<p>今日も 逢えずに 泣く 女</p>
<p> </p>
</xbody>
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
[자유:엔카 밖에서]
Re:어이쿠! 제가 誤打를...華山님^^
칼라
추천 0
조회 6
02.04.13 02:06
댓글 0
다음검색