기초지식모음에 있는 연마에 관한 자료 번역을 제가 해석하여 의역 하여 다시 올립니다.
기초지식모음에 글쓰기가 안되는 지라 부득이 게시판에 올렸습니다.
많은 도움이 되었으면 합니다.
잘못된 내용이 있으면 리플달아주십시요.
The process of Japanese sword polishing
일본도의 연마
The restoring work is roughly divided in two stages - shaping and finishing.
일본도를 연마하여 원상복구하는 과정은 크게 두 과정으로 구분됩니다. - 날세우기 와 마무리짓기
Techniques that are used in both stages are very different.
두과정에서 사용되는 기술은 많은 차이가 납니다.
The shaping is the most difficult in the polishing work and the most important for the blade.
검날세우기(샤핑) 는 연마과정에서 가장 어렵고 검날에 있어 가장 중요한 과정입니다.
Shaping To restore the blade we shape it with stones.
검날세우기
숫돌을 사용하여 칼날 갈기
We start with a rough stone, and step up toward finer one.
우선 거친 숫돌로 시작해서, 점점 매끄러운 숫돌을 사용하여 연마를 진행해 나갑니다.
Normally we use the following stones, from rough to fine, Arato, Binsui, Kaisei, Chu-Nagura, Koma-Nagura, and Uchigumori.
보통, Arato, Binsui, Kaisei, Chu-Nagura, Koma-Nagura와 Uchigumor와 같은 순서로 거친 숫돌에서 매끄러운 숫돌을 사용해 나갑니다.
For this work, the shape of the stone is very important.
칼을 연마함에 있어, 숫돌의 성질과 모양은 매우 중요합니다.
Wide stone is good for the flat surface and the cutting surface.
폭이 넓은 숫돌은 그 평평한 단면과 절단 표면 연마를 위해 좋습니다.
Narrow one is good for the back surface.
폭이 좁은 숫돌은 뒷면 또는 칼등부 연마에 용이합니다.
There are two kinds of stones, natural and artificial.
숫돌(연마석)에는 자연석과 인공석 두 종류가 있습니다.
Each kind has good points.
두 종류 모두 좋은 장점이 있습니다.
The artificial stones are often used for this stage of polishing.
인공숫돌(연마석) 이런 연마 과정에 종종 사용됩니다.
Preparation Before starting the shaping work, we have to study the blade carefully and plan in details how to work with it.
우선, 날세우기를 시작하기전에 그 칼날의 특성에 대해서 충분히 공부하고 나서 연마작업 방법을 어떻게 할 것인지 자세히 계획해야 합니다.
Make sure that the blade is absolutely straight.
칼날에 대한 확신이 섰다면, 지금 즉시 시작하십시요.
It is very importand to straighten the blade with wooden vice in any bending was noticed.
나무로된 바이스(공구)위에 칼날을 바로 펴는 것이 매우 중요한 것임을 숙지하시기 바랍니다.
Do not skip this step.
이 단계를 건너 뛰지 마십시요.
Trying to grind a bent sword will ruin it.
휘어진 검을 갈려고 하면, 다시는 그 칼을 못쓰고 말 것입니다.
ARATO stone Arato is the roughest stone.
Arato 숫돌은 가장 거칠거칠한 숫돌을 입니다.
Use it only for fresh borne blade or a deep rusted/pitted one to make a good shape.
이 숫돌은 아주 좋은 재질로 견고한 칼날이나 홈이 패거나 찢어진 칼날을 좋은 상태로 연마하(만드는)데 사용합니다.
Hold the blade at the right angle to the stone, and push forward.
칼날을 숫돌의 직각방향으로 위치하고, 앞으로 밀어주세요.
For the flat surface (shinogiji), a little slant angle is not so bad.
칼날의 평평한 부분 (shinogiji)을 연마할 때에는, 작은 경사 각도로를 주어도 그렇게 나쁘지 않습니다.
For the back surface, hold the blade 45 degrees to the stone, and push forward.
칼날 등 부분표면에 있어서는 숫돌과 45 도각도를 유지한다음, 앞으로 밀어주세요.
The work is same to the next step BINSUI.
이 과정은 다음 단계인 BINSUI까지 같습니다.
This step is the most important for the shaping.
이 단계는 칼날 세우기에 있어 가장 중요한 과정입니다.
The system is very simple but it is the most difficult in all steps of shaping.
이 과정은 매우 간단해보이지만 칼날을 세우는 단계에 있어 가장 어려운 단계입니다.
Never grind too much steel.
너무 오랬동안 많은 칼날을 갈지 마세요.
We have to get the perfect shape with the least grinding.
칼날을 연마함에 있어 가장 작은 숫돌질로서 완벽한 칼날모양을 만들어야 합니다.
( work for the cutting surface with an artificial ARATO stone: = carborundum#180 )
인조 아라토 숫돌로 절단면 연마
( Working with kissaki )
키사키 연마
(Working with the back surface )
칼등부 연마
( The traces of the grinding work with ARATO )
(아라토 숫돌로 숫돌질한 연마선형)
( The cutting surface )
절단부 표면
( Kissaki )
키사키(칼날끝)
( the back surface )
칼등부
BINSUI
빈수이 숫돌
stone Most of blades are started with this stone.
이 숫돌이 거의 대부분의 칼날을 처음 갈때 사용되는 숫돌입니다.
To remove rust and make a good shape.
녹을 제거하고 칼날을 연마합니다.
Be careful to save the flesh on the cutting surface.
절단면이 제 상태가 되도록 주의하세요.
( working with natural BINSUI stone )
(자연석 빈수이 숫돌로 연마하기)
( grinding the stone surface often with another stone to keep its surface even )
(가끔은 숫돌자체의 품질을 유지하기 위해 다른 숫돌표면으로 갈아내기도 합니다.)
KAISEI stone
카이세이 숫돌
Use it to remove the marks left by binsui and to make the shape finer.
빈수이 숫돌질후 남겨진 자국을 제거하거나 칼날을 더 예리하게 연마할때 사용합니다.
( working with natural BINSUI stone )
(자연석 빈수이 숫돌질)
Hold the blade with 45 degrees to the stone, and push forward.
숫돌에 대하여 칼날을 45 도 각도로 유지한다음, 앞으로 밀어주세요.
However do not change the angle while working with kissaki from stone to stone.
그런데, kissaki 숫돌질 하는 도중에는 숫돌 시작점에서 숫돌 종점까지 칼날 각도를 변화 시키면 않됩니다.
( work with an artificial KAISEI stone )
(인조석 카이세이 숫돌질)
( the trace with KAISEI )
(카이세이 숫돌질 연마선형)
CHU-NAGURA stone
추우나구라 숫돌
Use it to remove the marks left by kaisei and to make the shape finer.
kaisei숫돌질 후 남겨진 자국을 지우거나 더 칼날을 더 예민하게 갈때 사용 합니다.
From this step we never use artificial stones.
이 단계로부터, 절대로 인공적인 숫돌을 사용하면 안됩니다.
( In some cases the hobby polishers with the expertise in metallography used the artificial stones with varied success. )
(가끔씩, 철공학에 관심이 있는 취미연마사들은 다양한 성과를 내기위해 인조석 숫돌을 사용하기도 합니다.)
Hold the blade 45 degrees to the stone, and move the blade along the blade's length.
숫돌에 대하여 칼날을 45도 각도로 유지하고 칼날의 장변 길이 방향으로 칼날을 움직여 주십시요.
The work looks like pushing the blade toward the left hand.
이 작업은 왼손 방향으로 칼날을 미는 것 처럼 보입니다.
The traces should be parallel to the length or at the a little slant.
그 연마선은 칼날 길이 방향이나 아주 작은 경사를 이루면서 에서 평행일 것입니다.
( the traces left by CHU-NAGURA )
(추우나구라 숫돌질후의 연마선형)
KOMA-NAGURA stone
구마나구라숫돌
Use it to remove the marks left by chu-nagura and to make the shape finer.
추우나구라 숫돌질후 남겨진 자국을 제거하거나 더 예민한 칼날을 만드는데 사용합니다.
This stone is a little finer and harder than chu-nagura stone.
이 숫돌은 chu-nagura 숫돌보다 조밀하고 딱딱한 입자로 되어 있습니다.
The work process is the same as in chu-nagura step.
작업과정은 추우나구라 숫돌질 단계와 같습니다.
But the traces has to be very parallel to the length.
그러나, 연마선형은 칼날방향으로 매우 평행되어 합니다.
UCHIGUMORI stone
우치구모리 숫돌
To complete the shape and to make the character of the blade come up.
비로소, 칼날의 예리함과 제 기능과 특성을 발휘토록 완료하는데 사용합니다.
Hold the blade the same way as in the previous step.
이 전단계와 같은 방법으로 칼날을 숫돌위에 유지하여 주세요.
But the working direction is opposite.
그러나 작업방향은 정반대입니다.
This time pull the blade carefully towards yourself with your right hand.
이번엔, 조심스럽게 오른손으로 당신 몸쪽으로 칼날을 당기세요.
Then every surface is completely shaped, and the characters come up.
그러면, 칼날 전체가 예민성이 완벽하게 실현되고, 드디어 칼날로서의 특성이 나타날 것입니다.
(hamon, layer pattern and etc.)
(하몽, 층의형태와 기타 등등)
Here is one example of uchigumori result.
여기에 우치구모리 숫돌질한 결과물이 있습니다.)
But it is not very good, because the layer pattern is brought up too hard.
그러나, 아주 잘된 것은 아닙니다. 왜냐하면 층형태에 있어서 너무 두꺼워보이기 때문입니다.
This is the result of using too much pressure.
이는 매우 많은 압력(힘)을 준 결과입니다.
The layers are dug by hard rubbing against the stone.
이층은 숫돌에 대하여 너무 세게 눌러서 파지게 된 것입니다.
And the steel surface is not fine.
아울러, 칼날 표면은 깨끝하게 되지 않습니다.
More tender work should be given to the steel.
더욱 더 부드럽게 칼날에 힘을 주어져야 합니다.
Finishing To study the quality of the blade we make the surfaces clear.
좋은 칼날을 연마하기 위해서는 칼날의 성질(특성)을 충분히 공부한 뒤라야 합니다.
Then we can see the details easily.
그러면, 쉽게 처리할 수 있습니다.
In the polishing work, there are two kinds of finishing style.
칼날 연마작업에 있어 마무리단계는 두가지 유형이 있습니다.
One is the classical polishing style (SASHIKOMI).
하나는 전통적 연마방법입니다. (SASHIKOMI).
The other is the modern polishing style (HADORI).
다른 하나는 현대적 연마 방법입니다 (HADORI).
The big different between them is in the step of NUGUI.
이들의 가장 큰 차이점은 NUGUI의 단계에 있습니다.
( Before starting the polishing work, we have to prepare the stuff for the work, HAZUYA, JIZUYA and NUGUI.)
(HADORI)
연마작업을 시작하기 전에, HAZUYA, JIZUYA와 NUGUI와 같은 작업 재료를 준비해야 합니다.
HAZUYA
하주야
HAZUYA is a very thin Uchigumori stone fixed on the paper.
HAZUYA는 종이위에 매우 얇은 Uchigumori 숫돌을 붙여놓은 제품(사포)입니다)
Polish the blade surface with HAZUYA on the thumb completely, especially in the hamon.
손가락위에 HAZUYA를 얻고 하몽처리 부분된 부분의 칼날을 잘 닦으세요.
Then the surface becomes clean.
그러면 칼날면이 깨끗하게 됩니다.
And all the tempering effects come to be seen.
그리고 열처리효과가된 부분 전체가 잘 보이게 됩니다.
JIZUYA
지즈야
JIZUYA is a very thin NARUTAKI stone.
JIZUYA는 매우 얇은 NARUTAKI 숫돌입니다.
Polish the blade surface with JIZUYA completely except the hamon area.
hamon 영역을 완전하게 제외하고 JIZUYA로 칼날면을 잘 닦으세요.
The steel becomes clear and the steel particles come up.
그러면, 강철 입자가 보일 정도로 깨끝하게 될 것입니다.
NUGUI
누구이
NUGUI is a very fine stone powder mixed with oil.
NUGUI는 기름과 혼합된 매우 좋은 숫돌가루입니다.
Polish the whole surface of the blade with it using cotton ball.
순면공을 사용하여 칼날 전 표면을 닦으세요.
In this step, the work is very different between the classical style and the modern style.
이 단계에서, 이 작업은 전통적 방법과 현대적 방법에 있어 많은 차이가 있습니다.
The nugui work in the classical style is the final cleaning for the blade surface.
전통적 방법에 있어 nugui 작업은 칼날면을 위한 최종적인 청소작업입니다.
The work in the modern style is to make up a good contrast for an attractive view.
현대적 방법에 있어서 이 작업은 매력있게 보이기 위해 멋진 광채를 내는 작업니다.
<
With the classical style, natural stones can be used for NUGUI.
전통적인 방법에서는 누구이 작업에 자연석숫돌을 사용하였습니다.
There are various kinds of stone for it, for example, NARUTAKI, NAGURA, TSUSHIMA, iron ore.
예를들면 나루타키, 나구라, 츠시마, IRON ORE와 같은 다양한 종류의 숫돌 등 입니다.
The surface becomes clean and the hamon comes up.
칼날면이 깨끝해지면서 하몽이 보이게 될 것입니다.
On the modern style, polishers have their own special material and oil for nugui.
현대적 방법에 있어 연마사들의 그들만의 특별한 금속이나 누구이용 기름을 사용합니다.
It is far harder than the classical style's to make a black shining surface on the blade.
칼날위에 검은빛나는 칼면을 만들기 위한 전통적인 방법보다 더 힘듭니다.
The work effects whole surface of the blade even on the hamon.
칼날면 전표면에서 하몽효과를 볼 수 있습니다.
So the hamon is masked by this hard effective polishing.
그래서 하몽은 이런 어려운 연마효과에 의해 나타나게 됩니다.
Then the hamon area has to be polished again with hazuya.
그러면 하몽처리된 부분은 다시 HAZUYA로 연마하여야 합니다..
Polisher uses hazuya carefully by their thumb to make a white pattern along the hamon.
연마사들은 하몽처리부분을 하얀형태를 만들기위해 자신의 손가락에 얻은 HAZUYA로 조심스럽게 닦습니다.
This work is called "HADORI".
이 작업을 :하도리"라 부릅니다.
So this polishing style is called " HADORI style".
그래서 이 숫돌질(연마)방법을 "하도리 방법"이라고 부릅니다.
Good hadori work makes good contrast between the white pattern and the rest black shining area.
훌륭한 하도리 작업은 흰형태와 나머지 검정광채나는 부분사이에서 멋진 대조를 만들어 냅니다.
On this work polishers are thinking to get an attractive view.
이 작업에서 연마사들은 멋있게 보이기위해 많은 고민을 합니다.
So the pattern of white area is quite different by each polisher's sense, even if the hamon would be the same.
그래서 칼날전체의 형태(심지어 하몽이 같음에도 불구하고)가 각각의 연마사의 능력에 따라 많은 차이가 나게 됩니다.
And the real hamon can be seen in the white pattern when you use good lighting.
진정한 하몽은 당신은 좋은 조명을 비췄을때 하얀색 유형으로 보여지게 될 것입니다.
HAMON)
하몽
The nugui and hadori on the modern style.
현대적형태의 누구이와 하도리
The same part of the above blade by the classical style nugui.
위에서 언급한 전동적유형의 누구이에 의한 칼날 연마방법과 같은 부분입니다.
One more example of classical style polishing.
전통적 연마방법의 추가된 일례입니다.
The hamon of the same part of above blade.
위에서 언급된 칼날과 같은 하몽입니다.
MIGAKI
미가키
Rubbing Shinogiji and the back surface with a steel needle to get mirror finish.
연마된 시노기지와 거울처럼 잘 마무리된 칼등부분
In the modern style polishing, a mirror finished shinogiji is very common.
현대적유형의 연마에 있어 잘 마무리된 시노기지는 매우 보편적인 것 입니다.
But on the classical style, the result of migaki should be mild.
그러나 고전적 유형에에 있어서는 미가키 결과는 약해보입니다.
Some old classical style polishings have no migaki effect.
몇몇 아주 오래된 전통적인 유형의 숫돌질(연마)은 미가키효과가 없습니다.
Such a blade has same view on the cutting surface and on the shinogiji, and is good for study the blade.
그런 칼날은 절단면과 시노기지, 칼날의 연구를 위해 좋다는 면에 있어 같은 관점을 보여 줍니다.
첫댓글 감사합니다. 저도 영어 잘하고 싶습니다... -_ㅠ
존경스럽습니다.. 놀라운 자료 감사드립니다..
아 학교 다닐때 공부 열심히 할껄 부럽네요
연마는 힘의 안배가 제일중요한걸로 알고있습니다. 사실 글로 표현한다는 것은 한계가 있죠. 참고서는 필요합니다만,
좋은 글 감사드립니다......연마에 대한 비디오가 저에게 2개잇습니다... 생각보다는 그 과정이 힘들어 보이더군요...저는 언어가 문제입니다만... 참 부럽군요..
박수~~~~역시 언어와 글로 표현하기에는 어려운 작업이지만 이러한 시도가 쌓이면 좋은 결과도 생기겠지요.^^ 이글이 좋은 초석이 되겠다는 생각이 듭니다.