153.(C)154.(B)155.(C)156.(A)157.(A)158.(D)159.(B)160.(B)
161.(A)162.(B)163.(C)164.(D)165.(A)166.(C)167.(D)168.(C)
169.(C)170.(B)171.(A)172.(D)173.(B)174.(B)175.(A)176.(B)
177.(D)178.(B)179.(D)180.(A)181.(A)182.(D)183.(B)184.(B)
185.(C)186.(C)187.(B)188.(C)189.(D)190.(A)191.(A)192.(B)
193.(D)194.(C)195.(B)196.(C)197.(D)198.(A)199.(C)200.(D)
153 -154
안내
Murata's 서점
특별한 책들이 있는 새로운 서점
12번가 1번로와 2번로 사이에 위치
월요일부터 금요일까지는 오전 9시부터 오후 6시까지, 토요일은 오전 10시부터 오후 4시까지, 일요일은 오전 11시부터 오후 2시까지 영업합니다. 희귀서, 중고 도서, 인기 있는 고전, 초판본 저자 서명이 있는 도서들을 전문으로 취급합니다. 저희 도서는 모두 최상의 상태에 있습니다.
이 안내 종이를 제출하시고 선택하신 하나의 품목에 대해 5%를 할인 받으세요.
어휘: bookshop 서점 exceptional 예외적인; 특별한 inventory 목록; 재고품 목록
Locate 위치를 ~에 정하다 between A and B A와 B 사이에 avenue 큰길
specialize in ~을 전문으로 하다 rare 희귀한, 드문 beloved 가장 사랑하는; 애용하는
edition~판 Present 제출하다 of one's choice 자기가 좋아하는; 자기가 고른
153. 무엇을 알리고 있는가?
(A) 회사 업무 시간의 변경
(B) 일주일 동안 실시되는 세일
(C) 새로운 가게의 오픈
(D 사인회 행사
주제문제, 짧은 지문이므로 전반적으로 읽으면서 답을 찾으면 된다. A new bookshop이 키워드
154. Murata's 서점은 토요일 몇 시에 개점하나?
(A) 오전 9시
(B) 오전 10시
(C) 오전 11시
(D) 오후 2시
지문에서 토요일과 관련된 내용을 찾을 수 있다. from 11 A.M. to 2 P.M. on Sunday에서 답을 찾을 수 있다.
155-156
Wayfarer 선박회사
Wayfarer 선박회사는 바탐 섬에서 싱가포르까지의 여객선 운항 서비스의 일부 변경 사항을 알려드리게 되어 기쁩니다. 변경 내용은 개선된 사항일 것이며 많은 고객들을 만족시킬 것으로 저희는 확신합니다. 올해 8월 1일부로:
● 바탐섬에서 매일 25회 출발하게 됩니다. 본래 15회에서 증편되었습니다.
● 아침과 저녁의 혼잡한 시간에는 더 자주 출발합니다.
● 승객 수송을 도와줄 두 척의 새로운 여객선이 추가됩니다.
● 오래된 여객선이 150명을 수용하는 것과 달리 새로운 두 척의 여객선 모두 200명의 승객을 수용할 수 있습니다.
● 두 척의 새 여객선에는 더 큰 스낵바와 더 좋은 좌석, 그리고 여러 개의 스위트룸이 있습니다.
올해 남은 기간 동안 개인 승선 요금은 변동되지 않는다는 점을 모두 알아두시기 바랍니다. 운항 시간 또한 매일 오전 6시부터 오후 9시까지 그대로 유지됩니다. 새로운 여객선 운항 일정을 알고 싶으시면 7월 1일 이후 언제든 저희 웹사이트를 확인해 주세요.
어휘: announce 알리다. ferry 여객선 confident 확신하고 있는;자신만만한
improvement 개선, 향상 satisfy 만족시키다 As of ~부로, ~부터 departure 출발
original 최초의, 원래의 frequent 자주 일어나는, 빈번한 transport 수송하다
passenger 승객 capacity 수용력 suite 스위트룸 individual 개인의; 개인 fare 운임,요금 operation 운행; 운전
155. 공지의 주제는?
(A) 새로운 여객선 회사의 개업(B) 여객선 출발 시간의 변동(C) 여객선 서비스의 개선(D) 여객선 요금의 하락
주제로 묻는 문제로, 공지의 주제는 거의 앞부분에 있다고 생각하면 된다. The Wayfarer Boat Company is pleased to announce some changes와 We are confident that changes will be an improvement에서 답을 찾을 수 있다.
156. 다음 중 여객선에 대한 사실이 아닌 것은?
(A) 모두 같은 크기이다.(B) 매일 운항된다.(C) 바탐과 싱가포르 사이를 운항한다.(D) 음식을 구입할 장소가 있다.
지문의 내용을 다 읽고 답을 하는 문제, 특히 문제에 NOT이 있으므로 실수를 하지 않도록 주의해야한다. 새로운 여객선은 더 많은 승객을 수용할 수 있다고 하였으므로 사실이 아닌 것은 (A)이다.
157-159
Wide Ocean 주식회사.
배송 및 반품 규정
배송: Wide Ocean 주식회사는 현재 고품질의 낚시 장비를 전세계 어디든 발송합니다. 고객들은 익일 배송, 이틀 배송, 토요일 배송을 포함한 많은 배송 방법을 선택할 수 있습니다. 요금에 대해 더 많은 정보가 필요하시면 영업 사원에게 연락하세요. 아니면 온라인 매장에서 쇼핑하시고 요금이 자동계산되어 구매 시 물건 값과 함께 청구되도록 하세요.
반품: 고객들은 구입 후 90일 이내에 대부분의 상품을 반품하여 전액 환불 받을 수 있습니다. 하지만, 영수증이 없는 상품은 환불해 드리지 않습니다. 또한, 고객들은 한 매장에서 구입한 상품을 다른 매장으로 반품할 수 있습니다. 전화나 온라인으로 구입한 물건은 어느매장으로든 반품이 가능하며 회사로 간단히 우편으로 되돌려 보내셔도 됩니다. 특별히 포장된 상품들은 원래 포장된 상태 그대로 있을 경우에만 전액을 환불받으실 수 있음을 명심하세요. 또한 상품들을 보내는데 든 운송 비용은 고객들에게 환불해 드리지 않습니다.
어휘: Corporation 법인, 주식회사 shipping 운송 high-quality 고급의, 고품질의
Return 돌려주다;반환 gear 도구, 용구 overnight delivery 익일 배달
sales representative 영업사원 rate 요금; 가격automatically 자동적으로
calculated 계산하다; 추정하다 charge 부담시키다; 청구하다 along with ~와 함께 purchase구입; 구입하다 receipt영수증 In addition 더구나, 게다가 wrap싸다
in full 전부;전액 original원래의 packaging 포장
157. Wide Ocean 주식회사는 무엇을 하는가?
(A) 낚시 제품을 판다.(B) 배로 상품을 운송한다.(C) 해산물을 가공한다.(D) 선박을 건조한다.
언뜻봐서는 세부사항을 묻는 문제처럼보이지만 사실은 주제와 직결된 문제이다.
The Wide Ocean Corporation now ships its high-quality fishing gear everywhere in the world. 에서 fishing gear가 답을 나타낸다.
158.언급되지 않은 배송선택권은?
(A)익일배송(B)이틀배송(C)토요일 배송(D)당일 배송
배송에 대한 문제이므로 첫 번째 단락의 Shipping이란 항목을 읽어보면 답을 쉽게 찾을 수 있다. overnight, two-day, and Saturday delivery. 라고 했으므로 당일 배송에 대한 언급은 없다. 따라서 정답은 (D)
159. 다음중 Wide Ocean Corporation 반품 정책의 일부인 것은?
(A) 환불을 위해 반품하는 고객들은 영수증이 필요 없다.(B) 환불에는 물건 배송 비용이 포함되지 않는다.(C) 인터넷으로 산 상품은 우편으로만 반품할 수 있다.(D) 회사는 일단 개봉한 상품은 환불하지 않는다.
반품에 대해 묻고 있으므로 Returns란 항목을 읽어보면된다. 마지막 문장의 we will not refund customers the shipping costs involved in sending them items.가 (B)의 내용을 나타낸다.
160-161
Alasdair 호텔손님들께 알림
앞으로 진행될 보수 공사로 인하여, 저희 호텔에 머무르시는 동안 손님들께 영향을 주는 변동 사항이 있을 것입니다. 우선 7월 10일부터 12일까지 메인 로비는 폐쇄됩니다. 프런트 데스크, 관리인과 다른 로비 서비스를 받으려면 건물 서쪽(Elm가 입구)에 있는 두 번째 로비로 가셔야 합니다. 7월 10일 이 낀 주 동안, 엘리베이터 개선 작업 때문에 호텔 엘리베이터들은 주기적으로 운행이 중지됩니다. 여기에 대한 좀 더 구체적인 정보는 호텔 곳곳에 게시될 겁니다. 엘리베이터가 운행되지 않는 경우에는 가까운 또 다른 엘리베이터를 찾아 타시거나 간단하게 계단을 이용하시면 됩니다. 마지막으로, 7월 12일 오전 2시부터 4시까지는 뜨거운물이 나오지 않습니다.
저희 보수 공사와 관련하여 궁금한 점 또는 걱정되는 점이 있으시면 주저하지 마시고 관리인에게 말씀해 주세요. 호텔 곳곳에 호텔 직원들을 추가로 배치하여 여러분께서 필요로 하시는 것은 무엇이든 도와 드리겠습니다. 엘리베이터를 고치는 동안 무료 포터서비스도 제공할 것입니다. 겪게 되실 모든 불편에 대해 미리 사과드립니다. 하지만 손님들은 좀 더 만족시키기 위해 시설을 개선하고 아름답게 하려고 그저 애쓰고 있다는 점을 이해해 주시기 바랍니다.
어휘: On account of ~ 때문에 upcoming 다가오는 renovation 보수 affect 영향을 주다
To begin with 우선 get access to ~에 접근하다 concierge 수위, 관리인
periodic 주기적인;가끔의 specific 특유한; 구체적인 shutdown 임시폐쇠
throughout ~의 도처에 In case ~하는 경우에는, 만일 ~이면 operational 운전 중인
search 찾다 nearby 가까운 stair계단 extra여분의 assist A with B A를 B의 면에서 돕다
porter 운반인; 짐꾼 in advance 미리 inconvenience 불편 merely 단지
160. 언제든 이용 가능한 것은?
(A) 엘리베이터
(B) 계단
(C) 뜨거운 물(D) 메인 로비
호텔의 보수 공사에 대한 공지 사항을 알리는 지문이다. you may search for another nearby one to take or simply use the stairs. 를 통해서 계단 이용은 항시 가능하다는 것을 알 수 있다. 참고로 첫 번째 단락에 있는 there will be periodic shutdowns of the hotel's elevators because of upgrades being made to them.에서 볼 수 있듯이 엘리베이터는 항상 이용할 수 있는 것이 아니기 때문에 답이 될 수 없다. 따라서 (B)
161.공지의 목적은?
(A) 손님들에게 앞으로 있을 공사에 대해 주의시키기 위해서
(B) 호텔이 어떻게 수리될 것인지 설명하기 위해서(C) 호텔에서 이용 가능한 최신 서비스를 광고하기 위해서(D) 호텔이 손님들에게 다양한 무료 서비스를 어떻게 제공할 것인지 알리기 위해서
지문은 보수 공사에 대해 알리는 내용이므로 정답은 (A)
162-164
수신: Brad Franklin
발신: Arnold Westin
날짜: 12월 12일 화요일 오전 9:18
제목: 구매 주문 776 - Sentinel 사무기기
제가 Sentinel 사무기기에 최근에 한 주문과 관련하여 편지를 씁니다. 유감스럽게도, 발송 접수부에서 제 주문을 부적절하게 처리했더군요, 일주일 전에 저는 귀사에 팩시밀리 한 대와 컴퓨터 모니터 한 대를 주문(77624번)했습니다. 귀사의 기록에 있는 주문 번호를 확인해 보시면 정확한 세부 내용을 찾으실 수 있을 겁니다. 저는 두 물건을 모두 저희 건물 3층에 있는 Tim Powell 씨의 사무실로 배송해 달라고 요청했습니다. 주문한 물건이 도착했을 때 배달원은 컴퓨터 프린터를 가지고 왔는데, 그것을 주문하지도 않았습니다. 저는 귀사에 그 실수를 알렸지만, 아직 아무도 그 프린터를 가지러 오지 않았습니다.무슨 일이 발생했는 지 귀사의 누군가에게 말씀드리는 건 이번이 두 번째입니다. 귀사에서 누군가가 그 프린터를 가지러 올때까지 Powell씨 사무실에 그대로 놓아둘 겁니다.
게다가, Poewell씨는 제가 주문한 팩시밀리와 모니터 중 어느 하나도 받지 않았습니다. 제가 귀사에 연락해서 그 물건들이 배송되었는지 알아봤더니 발송 접수부의 Sally Wilson씨가 둘 다 창고에서 나갔다고 확신했습니다. 그녀는 두 물건이 12월 8일,금요일,오전 10시에 창고에서 옮겨졌다고 말했습니다. 그녀가 저에게 준 확인 번호는 475064번입니다. 다음 날 항공 운송되기로 되어있었는데 왜 아직도 물건이 도착하지 않았는지 모르겠네요.
물건이 왜 도착하지 않았는 지 알아봐 주셨으면 좋겠습니다. 편의를 위해 배송 지침과 함께 주문서 원본의 사본을 첨부했습니다. 이 문제를 신속히 해결할 수 있기를 바랍니다.
Arnold Westin
관리차장
회계부
어휘: with regard to ~에 관하여 recently 최근에, 얼마 전에 handle 처리하다. 다루다 made an order 주문하다 request 요청하여 alert AtoB A에게 B를 알리다.
In addition 게다가 either A or B A또는 B 둘 중하나 ship운송 assure 확실하게 말하다
remove 옮기다 confirmation 확정;확인 be supposed to ~하기로 되어 있다.
investigate 조사하다 For one's convenience !~의 편의를 위해 attach 첨부하다, 붙이다.
original 원래의, 최초의 along with ~와 함께 instruction 지시
162. 이메일의 목적은?
(A) 사무기기를 주문하기 위해서
(B) 배송 문제에 대해 불평하기 위해서(C) 새로운 운송 규정을 설명하기 위해서(D) 최근의 구입을 취소하기 위해서
지문에서 역접을 나타내는 지시어는 중요한데, 첫 번째 단란 둘째 줄에 있는 Unfortunately가 바로 그런 단어이다.
따라서 그 다음에 오는 내용이 중요하다. Shipping and receiving Department improperly handled my order에 따라서 정답은 (B)
163. 이메일에 따르면, 프린터는 현재 어디에 있는가?
(A) Westin 씨의 사무실에
(B) Sentinel 사무기기의 창고에(C) Powell씨의 사무실에(D) 운송 접수부에
지문에서 상세한 정보를 찾는 문제이다. 첫 번째 단락 마지막 문장 Until someone from your firm comes to pick up the printer, it will remain in Mr. Powell's office.를 통해서 정답은 (C)
164. Westin씨는 Franklin 씨에게 무엇을 할 것을 요청하는가?
(A) 오류에 대해 Sentinel 사무기기에 사과하기(B) 주문품이 Powell씨의 사무실로 운송되었는지 확인하기(C) 도착하지 않은 물건에 대해 전액 환불하기(D) 주문한 물건을 Powell씨에게 배송하기
첫 번째 단락 중간쯤에서 I requested that both items be delivered to Mr. Tim Powell's office, which is on the third floor of my building.이라고 했고 이메일의 마지막 부분에서 문제의 해결을 요청하고 있으므로 정답은(D)
165-168
직장까지 운전하는 데 너무 오래 걸리시나요?
매일 교통 체증에 갇혀 있는 데 지치셨나요?
Wheelies 자전거 매장에 완벽한 해결책, 자전거가 있습니다.
지금부터 7월 15일까지, 저희의 전 모델을 정가에서 20% 할인하여 제공합니다. 자전거 장비와 도구들도 40% 할인된 가격에 드립니다. 마지막으로 명품 브랜드의 자전거 의류를 50% 저렴하게 구입하시고 타이어와 자전거 안장은 표시 가격에서 60% 할인된 가격에 구입하세요.
Wheelies는 30년 이상 자전거 판매업을 해 왔습니다. 저희 창립자의 신념은 '그곳에 가는 데 자전거보다 더 좋은 방법은 없다'였습니다.
Wheelies는 가장 만ㄶ이 알고 있는 직원들만을 채용한다고 확신합니다. 저희 직원들은 여러분이 필요로 하는 것을 제공하기 위해 여기있습니다. 단골 고객님들 덕분에, 저희는 주에서 가장 인기 있는 자전거 매장입니다. Berkeley가 142번지로 오셔서 매장을 살펴보세요. 즉시 여러분에게 딱 맞는 자전거를 찾아드리겠습니다.
Wheelies에서 여러분은 좋은 자전거를 보장받을 수 있습니다!
어휘 : drive to work 직장에 운전해서 가다 be tired of ~에 지치다
be held up in traffic 교통 체증에 갇히다 solution 해결 regular price 정가
equipment 장비 apparel 의복, 의류 purchase사다, 구입하다
sticker price 표시 가격, 소비자 가격 founder 창립자knowledgeable 지식이 있는 ; 총명한
loyal 충성스러운; 성실한 in no time guarantee보증하다 set of wheels차
165. 이 광고에서 언급된 자전거 타기의 좋은 점은?
(A) 짧아지는 통근 시간(B) 건강해 지는 것(C) 자연을 즐길 수 있는 것(D) 차를 몰지 않아서 돈을 아낄 수 있는 것여기서는 제목에 답이 있다. 제목에 Do you spend too much of your day driving to work?라는 질문이 있고 Wheelies Bicycle Shop has the perfect solution: a bicycle.이라고 해결책을 제시하고 있다. 따라서 정답은 (A)
166. 두 번째 줄의 'held up'은 의미상 -과 가장 유사하다.
(A) 높아진(B) 진보한(C) 지연된(D) 검사된
'매일 교통 체증에 갇혀 있는 데 지치셨나요?'라고 해석이 되므로 '갇혀있는, 붙잡힌, 지연된'등의 의미를 나타내는 단어를 찾으면 된다. 따라서 정답은 (C)
167. Wheelies 자전거 매장에 대해 언급된 것은?
(A) 시내 중심가의 편리한 위치에 있다(B) 새로운 장소에 매장 하나를 막 개장했다(C) 제품을 항상 할인된 가격에 판매한다(D) 직원들은 제품에 대해 많은 것을 안다.
지문을 읽고 세부적인 내용을 찾는 문제이다. 세 번째 단락 첫째문장 Wheelies makes sure to hire only the most knowledgeable staff members. 로 보아 직원들은 제품에 대해서 많은 것을 알고 있다고 할 수 있다. 따라서 정답은 (D)
168. 의류에 대한 할인은 얼마나 제공되나?
(A) 20%(B) 40%(C) 50%(D) 60%
의류를 나타내는 단어를 먼저 찾아야 한다. 지문에 있는 apparel이라는 어휘의 뜻을 알아야 풀 수 있는 문제이다. 첫 번째 단락에서 get the finest name-brands in biking apparel for 50% off라고 언급했으므로 정답은 (C)
169-171
Satron 산업
Claudia Ramirez 씨
238 Carton Boulevard
Spring Harbor, DE 05421
11월 13일
Ramirez씨께
최근 Satron 산업에 구직 지원을 해 주셔서 감사합니다. 귀하의 이력서 자기소개서, 그리고 신원보증인 명단을 받았음을 알려드립니다. 불행히도 귀하가 지원하신 컴퓨터 분석가 자리가 금주 초에 충원되었음을 알리게 되어 유감입니다.
귀하의 자격 증명서들이 아주 인상적이었음을 인정합니다. 저는 귀하가 다음 주에 Satron에서 광고할 웹사이트 디자이너 직에 필요한 자격을 잘 갖추고 있다고 확신합니다. 귀하의 풍부한 웹사이트 제작경험은 귀하의 그 자리의 적임자가 되게 합니다. 괜찮으시다면 귀하의 지원서를 정보 시스템 자리의 적임자가 되게 합니다. 괜찮으시다면 귀하의 지원서를 정보 시스템 관리자인 Richared Stantond에게 전달하여 귀하를 면접해 보라고 제안하고 싶습니다. 면접에 오실 때 귀하가 작업한 포트폴리오를 지참하실 필요가 있을 거라는 조언을 드립니다. 아직 포트폴리오가 없으시면, 바로 하나 만드시기 바랍니다.
먼저 귀하의 답변을 들을 때까지 기다렸다가 Stanton 씨에게 연락하겠습니다. 언제든지 좋으실 때 저에게 전화하시거나 이메일을 보내시면 됩니다. 대신 제안 드린 일자리에 관심이 있는지, Stanton 씨를 만나고 싶으신지 아닌지를 저에게 알려주세요.
Debora Metzger
인사부 이사
Satron Industries
어휘: recent 최근의 interest 관심, 흥미 applying for~에 지원하다 confirm 확인하다receipt 수령;영수증 resume 이력서 cover letter 자기소개서
reference신원 보증인;추천서;참조 inform알리다 analyst 분석가 admit 인정하다
impress 인상을 주다. 감동시키다. credential 후보자 firmly 굳게
be well-qualified for ~에 적격이다. extensive 넓은 광대한 ideal 이상적인 candidate 후보자 forward전달하다, 전송하다 application 지원서, 신청서 portfolio 포트폴리오, 작품모음집 alternative 대안의
169. 편지에서 추론할 수 있는 것은?
(A) Metzger 씨는 몇 명의 신입 사원을 고용할 것이다.(B) Ramirez 씨는 Satron 산업에서 이미 면접을 봤다
(C) Ramirez 씨는 웹사이트 디자인 경력이 있다.(D) Stanton 씨는 Ramirez 씨의 이력서를 검토하였다.
지문을 다 읽어봐야 풀 수 있는 문제이다. 게다가 단순한 사실관계를 묻는것이 아닌, 추론을 하는 문제이므로 선택지를 잘 보고 문제를 풀어야 한다. 두 번째 단락의 get the finest name-brands in biking apparel for 50% off라고 언급했으므로 정답은 (C)
170.Ramirez 씨가 지원한 자리는?
(A) 그래픽 디자이너
(B) 컴퓨터 분석가
(C) 웹사이트 디자이너
(D) 인사부 이사
I regret to inform you that the computer analyst position which you applied for was filled earlier in the week 라는 내용이 바로 첫 번째 단락에 있다. 따라서 정답은 (B)이다.
171. 다음 중 Ramirez씨가 Metzger씨에게 보내지 않은 것은?
(A) 그녀의 포트폴리오
(B) 그녀의 이력서
(C) 자기소개서
(D) 신원 보증인 명단
첫 번째 단락의 I would like to confirm my receipt of your resume, cover letter, and list of references.에서 (B)(C) 그리고 (D)를 보냈다는 것을 알 수 있다. 또한 두 번째 단락 뒷부분의 you will need to bring a portfolio of your work to the interview에서 포트폴리오는 아직 보내지 않았음을 알 수 있으므로 정답은 (A)
172-175
Hightland Villa Apartments
From: Hee Jin Kim
To: Irina Danilova
Danilova씨께
얼마 전 아파트를 비우기로 결정했다고 저와 나눈 대화 때문에 이 편지를 씁니다. 늦어도 9월 1일, 오전 9시까지 귀하의 아파트 7G호에서 나가실 것을 확인하기 위한 것입니다.
귀하의 아파트 열쇠 두 개를 모두 반납하여 완전히 이사했음을 알려주시는 대로, 저는 아파트를 꼼꼼히 점검할 것입니다. 9월 3일까지 귀하의 아파트 상태에 대한 상세한 설명서를 등기 우편으로 보내드리겠습니다. 기회가 있을 때는 언제든지 이 보고서에 서명하여 저에게 다시 보내주셔야 합니다. 귀하의 아파트에서 아무런 문제도 발견하지 못하고 깨끗하고 만족스러운 상태라면 귀하의 보증금 전액을 돌려드릴 것입니다. 그러나 수표를 빠른 우편으로 보내달라는 귀하의 요청에 따라 보증금 1,000달러에서 10달러를 공제하겠습니다.
하루 안에 점검 보고서에 서명해서 저에게 돌려 보내주신다면 귀하가 로스앤젤레스를 떠나기로 계획한 날짜인 9월 15일 이전에 수표를 받게 될 것임을 보장합니다.
개인적으로 한 마디 드리자면 귀하는 모범적인 세입자였다고 덧붙이고 싶고, 블라디보스톡의 새 직장에서 행운이 가득하길 바랍니다.
김희진 관리자
Hightland 빌라 아파트
어휘: vacate 퇴거하다 unit 구성단위 no later than ~까지는 turn in 제출하다
signal신호를 보내다;알리다 move out 이사가다 conduct an inspection 검사를 실시하다
thorough 철저한, 완전한 detailed 상세한 description 설명(서);묘사
registered mail 등기 우편 satisfactory 만족스러운 state상태 in full 전부 security deposit 보증금 tenant 세입자 depart 출발하다, 떠나다 guarantee 보장하다 deduct 빼다security deposit 보증금
172.이 통고문은 왜 쓰여졌나?
(A) 세입자에게 임대료 인상을 알리기 위해서
(B) 새로운 청소 서비스를 광고하기 위해서
(C) 아파트 관리에 대한 변경 사항을 보고하기 위해서
(D) 거주자의 퇴거를 어떻게 처리할 것인지 확인 하기 위해서
주제를 찾는 문제와 유사하다. 이 지문은 주제가 정확히 언급되는 것이 아니라 이사 후에 일어나는 일을 시간의 흐름에 따라 써 내려간 형식의 편지이므로 지문을 따라서 읽어내려가면 답을 쉽게 찾을 수 있다.
173. 김씨는 며칠에 아파트를 점검할 것인가?
(A) 8월 8일
(B) 9월 1일
(C) 9월 3일
(D) 9월 15일
첫 번째 단락에서 you will leave your unit, Apartment 7G, by no later than 9 A.M. on September 1.라고 했고 As soon as you turn in both sets of keys to your apartment, signaling that you have completely moved out, I will conduct a thorough inspection of it. 이라는 문장을 통해서 이사를 가고 나서 바로 점검을 시작한다는 것을 알 수 있다.
174. 세입자는 왜 전액을 환불받지 못할 것인가?
(A) 이사할 의향을 사전 통지하지 않았다.(B) 수표를 빠른 우편으로 보내달라고 하고 있다.(C) 아파트에 입힌 파손에 대한 비용을 지불해야 한다. (D) 아파트 청소를 충분히 잘 하지 못했다.
세부사항을 묻는 문제이다. 두 번째 단락 뒷부분의 I will return to you in full your security deposit. However, per your request to have your check sent you by express mail, I will deduct $10 from your $1,000 security deposit.에서 답을 찾을 수 있다.
175. Danilova 씨에 대해 암시된 것은?
(A) 일 때문에 아파트를 떠날 것이다. (B) 몇 년 동안 Highland 빌라 아파트에서 살았다. (C) 로스엔젤레스에서 계속해서 살 것이다.(D) 9월 15일 전에 새로운 아파트로 이사할 것이다.
지문의 세부적인 사항을 읽고 적절한 내용을 추론하는 문제이다. 마지막 부분의 인사말에 정답이 있으므로 지문을 끝까지 읽어 봐야만 정답을 찾을 수 있는 문제이다. I wish you the best of luck at your new job in Vladivostok.라는 내용을 통해서 세입자가 직업을 새로 구해서 이사간다는 것을 유추할 수 있다.
176-180
Bondham International
세계적인 선두 부동산 회사 중 하나인 Bondham International은 반세기 넘게 부동산 매매 사업을 하고 있습니다. 처음에는 대부분 오스트레일리아에 있는 주택 부동산 판매만을 전문으로 했습니다. 그러나, 여러 해에 걸쳐 우리는 사업을 확장하여 지금은 세계적으로 자리를 잡았으며 부동산 임대하고 관리 서비스도 제공하고 있습니다. 현재 우리는 호주, 캐나다, 영국, 케냐, 멕시코를 포함한 많은 다양한 국가에서 15,000개가 넘는 상가와 주택 부동산을 임대하거나 관리하고 있습니다. 우리의 탁월한 사업 수완으로 업계에서 수 많은 상을 받았고, 세계 부동산 관리 연합에서는 최근 우리 회사를 세계 10대 부동산 중개업소들 중 하나로 선정했습니다.
기업으로서 우리의 목표는 고객들에게 최고의 서비스를 제공하는 것입니다. 그것을 해 내는 한 가지 방법은 직원 교육에많이 투자하는 것입니다. 모든 직원은 고객들과 일할 수 있기 전에 엄격한 과정을 거칩니다. 그리고 우리 직원들은 지식을 넓히기 위해 지속적으로 수업을 받습니다. 그 결과 우리 중개인들은 고객들이 믿을 수 있다고 생각하는 실용적인 조언을 제공할 수 있습니다. 또한, 우리는 시장 조사, 고객 만족도 조사, 고객과의 면답을 활용하여 고객들의 필요에 더 잘 부응핳 수 있는 방법을 결정합니다.
주택이나 상업적인 부동산을 사고 팔고, 임대하는 데 관심이 있으시거나, 또는 그저 부동산 시장에 대해 배우기를 원하신다면 우리 웹사이트를 방문해 주세요.
어휘: leading 이끄는, 선도하는 real estate 부동산 firm회사
be in the business of~하는 사업을 하다 property 재산; 소유지
specialized in ~전문으로 하다. exclusively 오로지;배타적으로 residential 주거의
expand 넓히다, 확장하다presence 입지;존재 currently 현재
commercial properties 상업용 부동산 a number of 다수의 outstanding 뛰어난
practices 수완, 관행 garner얻다;획득하다. go through ~을 거치다. ~통과하다
rigorous엄한, 엄격한 constantly 끊임없이, 항상 As a result 그 결과
dispense 분배하다 practical 실제의 실제적인 make use of ~을 이용하다. 활용하다
market research 시장조사 customer satisfaction survey 고객 만족도 조사
176. 광고의 목적은?
(A) 회사가 어떻게 세계적인 선두 기업이 되었는지를 설명하기 위해서
(B) 회사가 제공하는 서비스를 설명하기 위해서
(C) 더 많은 중개인을 고용하려는 회사의 의도를 알리기 위해서
(D) 회사 중개인들이 아주 많은 부동산을 판매하는 이유를 설명하기 위해서
광고의 목적을 묻는 문제이다. 지문 앞부분의 Bondham International, one of the world's leading real estate firms, has been in the business of buying and selling properties for over half a century. 를 시작으로 회사가 수행하는 업무, 목표 등 전반적인 회사 소개 및 서비스에 대한 설명을 하고 있으므로 정답은 (B)
177.Bondham International에 언급된 것은?
(A) 그곳의 가격이 세계에서 가장 낮다.
(B) 그곳의 직원은 호주에서만 일한다.
(C) 인터넷을 과도하게 이용한다.
(D) 여러해에 걸쳐 확장해 왔다.
지문 전체를 읽으면서 답을 찾아야 하므로 시간이 걸리는 문제이다. 첫 번째 단락 넷째 줄의 over the years, we have expanded so that now we have a global presence and also rent properties and provide management services.를 통해 정답은 (D)
178. 두 번째 단락 다섯째 줄'dispense'와 의미상 가장 유사한 것은 -이다.
(A) 그리다
(B) 제공하다(C) 선택하다(D) 결정하다원래 'dispense'는 '분배하다'라는 뜻을 갖고 있는데 본문에서는 의미가 좀 더 확장되어서 쓰였다. 내용을 해석하면 '그 결과 우리 중개인들은 고객들이 믿을 수 있다고 생각하는 실ㅇㅇ적인 조언을 제공할 수 있습니다.'가 된다. 따라서 '제공하다'라는 의미의 동사를 찾아야 하므로 정답은 (B)
179. Bondham International이 하는 것이 아닌 것은?
(A) 연구를 수행한다.(B) 부동산을 관리한다.(C) 전문적인 조언을 제공한다.(D) 개인 주택을 짓는다.
'시장 조사를 한다. 상가와 주택 부동산을 임대 및 관리한다. 실용적인 조언을 제공한다' 등의 내용은 있으나 개인 주택을 짓는다는 내용은 언급되지 않았으므로 정답은 (D)180. 광고는 사람들에게 무엇을 하라고 권하는가?
(A) 온라인으로 정보 얻기(B) 현지 사무실 방문하기(C) 중개인과 면담하기(D) 회사의 설문지 중 하나 작성하기
광고에서 소비자에게 당부하는 사항을 찾는 문제이다.
이러한 문제는 대부분 광고의 마지막에 답이 숨어 있으므로 뒷부분을 중심으로 보도록 한다. If you are interested in buying, selling, or renting a house or commercial property, or if you simply want to learn about the real estate market, then please visit our website at www. bondhaminternational.or.au라는 문장을 통해 홈페이지 방문을 권하고 있으므로 정답은 (A)
181-185
수신: Fiji오피스 빌딩 입주자
발신: Ms. Eileen Hales, Corwin Hill Company
날짜: 3월 1일
Corwin Hill사는 오늘부터 Fiji오피스 빌딩의 관리를 맡게 되었음을 알려드리게 되어 기쁨니다. 저희는 여러분 모두와 함께하기를 그리고 여러분이 가지고 있을 지 모르는 문제, 불만 또는 제안 사항들을 다루기를 기대하고 있습니다.
다음은 저희 회사의 주요 연락처 목록입니다.
법무부
행정 보좌관,Mr. Damian Perry
건물 관리부,Ms. Callie Waller
관리 담당자,
(전화선과 인터넷 접속에 대한 문제는 ~으로 Beam Wire & Cable directly
의 Zack Laurel씨에게 직접 연락하세요)
총무부,Ms. Eileen Hales
사무실 관리자,
Corwin Hill사
209-555-0234
--------------------------------------------------------------------
발신: Nancy Abbot <abbot@quigley.com>
수신: Callie Waller <cwaller@corwin.com>
날짜: 3월 31일
제목: 자물쇠 설치
제 이름은 Nancy Abbot이고 Fiji 오피스 빌딩 2층에 있는 Qugley Consulting에서 일하고 있습니다. 이 건물과 근처 다른 건물에서 발생하고 있는 침임 사건 때문에 우리는 회사의 보안이 염려됩니다. 그래서 사무실 정문에 잠금 장치를 추가로 설치해 주실 것을 요청합니다. 여기에는 직원이 5명이라서, 열쇠 원본뿐만 아니라 그만큼 많은 열쇠가 필요합니다. 무말 전까지 예상 비용 격정을 저에게 보내 주시면 감사하겠습니다.
Nancy Abbot
어휘 : break-ins (가택) 침입 occur발생하다 nearby 근처의 가까이에 be concerned about ~에 대해 우려하다. 걱정하다. install설치하다 additional 부가적인 original 원본;최초의 estimate 견적;평가 before the end of the business week근무 주가 끝나기 전에(=금요일까지)
181. Corwin Hill 사는 어떤 종류의 업체인가?
(A) 부동산 관리 회사(B) 보안회사(C) 인터넷 접속 서비스 업체(D) 법률회사
첫 번째 지문의 주제를 묻는 문제로 볼 수 있다. The Corwin Hill Company is pleased to announce that, a of today, we have assumed the management of the Fiji Office Building을 통해 Corwin Hill 사가 어떤 일을 하는지 알 수 있다.
182. 메모에 암시된 것은?
(A) Fiji 오피스 빌딩은 새로운 세입자들을 모집하고 있다.(B) 건물의 전화선이 곧 수리될 것이다. (C) Corwin Hill 사는 새로운 직원들을 고용할 것이다. (D) 도움이 필요하면 여러 사람들에게 연락할 수 있다.
짧은 메모를 보고 답을 찾는 일종의 true or false유형의 문제이다. The following is a list of important contacts in our company.라는 언급이 바로 선택지의 (D)
183. Abbot 씨는 어느 사무실로 이메일을 보냈는가?
(A) 법무부
(B) 건물 관리부(C) 기술 지원부(D) 총무부
두 지문의 연관성을 묻는 문제이다. Abbot 가 보낸 이메일은 두 번째 지문인데 여기서 수신인의 이름 Waller가 속한 부서를 첫 번째 지문에서 찾으면 된다. 따라서 정답은 (B)
184. Abbot 씨의 목적은?
(A) 열쇠 분실을 회사에 알리기 위해서 (B) 새로운 잠금 장치의 비용이 얼마나 드는지 확인하기 위해서(C) 회사를 더 안전하게 하는 방법에 대한 조언을 얻기 위해서(D) 사무실 임대하는 방법에 대한 정보를 요청하기 위해서
지문의 목적은 대개 앞부분에 있지만 이 지문에서는 전반적인 설명을 하고 나서 목적을 언급하였다. would appreciate your sending me an estimate of how much this will cost before the end of the business week를 통해서 답을 찾을 수 있다.
185. 메모에서 첫 번째 단락의 첫째 줄 'assumed'와 의미상 가장 유사한 것은 -이다.
(A) 연락했다
(B) 가정했다
(C) 인수했다(D) 반대하는 결정을 했다 해석해보면 'Corwin Hill사는 오늘부터 Fiji오피스 빌딩의 관리를 맡게 되었음을 알려드리게 되어 기쁨니다.'가 되므로 맡다,인수하다의 뜻을 나타내는 동사를 찾으면 된다.
수신
발신
제목: 접수확인
날짜 2월 2일
이 이메일은 아래의 제출 원궈를 받았음을 알려드리기 위한 것이며 제출 원고는 Travel Professinal Monthly 의 앞으로 4개월간의 발행호에 계산하려고 합니다. 지급받게 될 금액 은 아래에 기자하였으니 참조하세요. 기사 발행일로부터 늦어도 2주 내에 각 기사에 대한 수표를 지급 받게 되실 겁니다.