고전 14장
1 사랑을 따라 구하라 신령한 것을 사모하되 특별히 예언을 하려고 하라 Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
Diwvkete th;n ajgavphn: zhlou'te< de; ta; pneumatikav, ma'llon< de; i{na profhteuvhte.
2 방언을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니 이는 알아듣는 자가 없고 그 영으로 비밀을 말함이니라 For he that speaketh in an [unknown] tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth [him]; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
oJ< ga;r lalw'n glwvssh/, oujk ajnqrwvpoi" lalei', ajlla; tw'/ qew'/: oujdei;"< ga;r ajkouvei, pneuvmati de; lalei' musthvria:
3 그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 안위하는 것이요 But he that prophesieth speaketh unto men [to] edification, and exhortation, and comfort.
oJ< de; profhteuvwn, ajnqrwvpoi" lalei' oijkodomh;n kai; paravklhsin kai; paramuqivan.
4 방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니 He that speaketh in an [unknown] tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
oJ lalw'n glwvssh/, eJauto;n oijkodomei': oJ< de; profhteuvwn, ejkklhsivan oijkodomei'.
5 나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라 방언을 말하는 자가 만일 교회의 덕을 세우기 위하여 통역하지 아니하면 예언하는 자만 못하니라 I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater [is] he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
qevlw< de; pavnta" uJma'" lalei'n glwvssai", ma'llon de; i{na profhteuvhte: meivzwn ga;r oJ profhteuvwn h] oJ lalw'n glwvssai", ejkto;" eij- mh; diermhneuvh/, i{na hJ ejkklhsiva oijkodomh;n lavbh/.
6 그런즉 형제들아 내가 너희에게 나아가서 방언을 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것이나 말하지 아니하면 너희에게 무엇이 유익하리요 Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Nuni;< dev, ajdelfoiv, eja;n e[lqw pro;" uJma'" glwvssai" lalw'n, tiv uJma'" wjfelhvsw, eja;n< mh; uJmi'n lalhvsw h] ejn ajpokaluvyei, h] ejn gnwvsei, h] ejn profhteiva/, h] ejn didach'/
7 혹 저나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 내지 아니하면 저 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
o{mw" ta; a[yuca fwnh;n didovnta, ei[te aujlo;" ei[te kiqavra, eja;n diastolh;n toi'" fqovggoi" mh;< dw'/, pw'" gnwsqhvsetai to; aujlouvmenon h] to; kiqarizovmenon
8 만일 나팔이 분명치 못한 소리를 내면 누가 전쟁을 예비하리요 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
kai;< ga;r eja;n a[dhlon fwnh;n savlpigx dw'/, tiv" paraskeuavsetai eij" povlemon
9 이와 같이 너희도 혀로서 알아듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라 So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
ou{tw" kai; uJmei'" dia; th'" glwvssh" eja;n mh; eu[shmon lovgon dw'te, pw'" gnwsqhvsetai to; lalouvmenon e[sesqe< ga;r eij" ajevra lalou'nte".
10 세상에 소리의 종류가 이같이 많되 뜻 없는 소리는 없나니 There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them [is] without signification.
Tosau'ta, eij tuvcoi, gevnh fwnw'n ejstin ejn kovsmw/, kai; oujde;n aujtw'n a[fwnon:
11 그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면 내가 말하는 자에게 야만이 되고 말하는 자도 내게 야만이 되리니 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh [shall be] a barbarian unto me.
eja;n ou\n mh;< eijdw' th;n duvnamin th'" fwnh'", e[somai tw'/ lalou'nti bavrbaro": kai; oJ lalw'n, ejn ejmoi; bavrbaro":
12 그러면 너희도 신령한 것을 사모하는 자인즉 교회의 덕 세우기를 위하여 풍성하기를 구하라 Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
ou{tw" kai; uJmei'", ejpei; zhlwtaiv ejste pneumavtwn, pro;" th;n oijkodomh;n th'" ejkklhsiva" zhtei'te i{na perisseuvhte.
13 그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니 Wherefore let him that speaketh in an [unknown] tongue pray that he may interpret.
Diovper oJ lalw'n glwvssh/, proseucevsqw i{na diermhneuvh/.
14 내가 만일 방언으로 기도하면 나의 영이 기도하거니와 나의 마음은 열매를 맺히지 못하리라 For if I pray in an [unknown] tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
eja;n< ga;r proseuvcwmai glwvssh/, to;< pneu'mav< mou proseuvcetai, oJ< de;< nou'"< mou a[karpov" ejstin.
15 그러면 어떻게 할꼬 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도하며 내가 영으로 찬미하고 또 마음으로 찬미하리라 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
tiv ou\n ejstin proseuvxomai tw'/ pneuvmati, proseuvxomai de; kai; tw'/ noi?: yalw' tw'/ pneuvmati, yalw' de; kai; tw'/ noi?.
16 그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 무식한 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
ejpei; eja;n eujloghvsh/" tw'/ pneuvmati, oJ ajnaplhrw'n to;n tovpon tou' ijdiwvtou pw'" ejrei' to; ajmhvn ejpi; th'/< sh'/< eujcaristiva/, ejpeidh; tiv levgei" oujk< oi\den
17 너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
su;< me;n< ga;r kalw'" eujcaristei'", ajll j oJ e{tero" oujk< oijkodomei'tai.
18 내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라 I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
eujcaristw' tw'/ qew'/ mou, pavntwn uJmw'n ma'llon glwvssai" lalw'n:
19 그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라 Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that [by my voice] I might teach others also, than ten thousand words in an [unknown] tongue.
ajll j ejn ejkklhsiva/ qevlw pevnte lovgou" dia; tou' noov" mou lalh'sai, i{na kai; a[llou" kathchvsw, h] murivou" lovgou" ejn glwvssh/.
20 형제들아 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린아이가 되라 지혜에 장성한 사람이 되라 Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
jAdelfoiv, mh; paidiva givnesqe tai'"< fresivn: ajlla; th'/ kakiva/ nhpiavzete, tai'"< de; fresi;n tevleioi givnesqe.
21 율법에 기록된 바 주께서 가라사대 내가 다른 방언하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할지라도 저희가 오히려 듣지 아니하리라 하였으니 In the law it is written, With [men of] other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
ejn tw'/ novmw/ gevgraptai, {Oti ejn eJteroglwvssoi", kai; ejn ceivlesin eJtevroi", lalhvsw tw'/< law'/< touvtw/, kai; oujd j ou{tw" eijsakouvsontaiv mou, levgei kuvrio".
22 그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 않고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는 자들을 위함이니 Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying [serveth] not for them that believe not, but for them which believe.
{Wste aiJ glw'ssai eij" shmei'ovn eijsin, ouj toi'" pisteuvousin, ajlla; toi'" ajpivstoi": hJ< de;< profhteiva, ouj toi'" ajpivstoi", ajlla; toi'" pisteuvousin.
23 그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 무식한 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in [those that are] unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
eja;n ou\n sunevlqh/ hJ ejkklhsiva o{lh ejpi;< to;< aujtov, kai; pavnte" glwvssai" lalw'sin, eijsevlqwsin< de; ijdiw'tai h] a[pistoi, oujk< ejrou'sin o{ti maivnesqe
24 그러나 다 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 무식한 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고 But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or [one] unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
eja;n< de; pavnte" profhteuvwsin, eijsevlqh/< dev ti" a[pisto" h] ijdiwvth", ejlevgcetai uJpo; pavntwn, ajnakrivnetai uJpo; pavntwn,
25 그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on [his] face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
kai; ou{tw" ta; krupta; th'"< kardiva"< aujtou' fanera; givnetai: kai; ou{tw" pesw;n ejpi; provswpon, proskunhvsei tw'/ qew'/, ajpaggevllwn o{ti oJ qeo;" o[ntw" ejn uJmi'n ejstin.
26 그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라 How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
Tiv ou\n ejstin, ajdelfoiv o{tan sunevrchsqe, e{kasto" uJmw'n yalmo;n e[cei, didach;n e[cei, glw'ssan e[cei, ajpokavluyin e[cei, eJrmhneivan e[cei: pavnta pro;" oijkodomh;n genevsqw.
27 만일 누가 방언으로 말하거든 두 사람이나 다불과 세 사람이 차서를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요 If any man speak in an [unknown] tongue, [let it be] by two, or at the most [by] three, and [that] by course; and let one interpret.
ei[te glwvssh/ ti" lalei', kata; duvo h] to; plei'ston trei'", kai; ajna;< mevro", kai; ei|" diermhneuevtw:
28 만일 통역하는 자가 없거든 교회에서는 잠잠하고 자기와 및 하나님께 말할 것이요 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
eja;n< de; mh;< h\/ diermhneuthv", sigavtw ejn ejkklhsiva/: eJautw'/< de; laleivtw kai; tw'/ qew'/.
29 예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분변할 것이요 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
profh'tai< de; duvo h] trei'" laleivtwsan, kai; oiJ a[lloi diakrinevtwsan:
30 만일 곁에 앉은 다른 이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할지니라 If [any thing] be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
eja;n< de; a[llw/ ajpokalufqh'/ kaqhmevnw/, oJ prw'to" sigavtw.
31 너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
duvnasqe ga;r kaq j-- e{na pavnte" profhteuvein, i{na pavnte" manqavnwsin, kai; pavnte" parakalw'ntai:
32 예언하는 자들의 영이 예언하는 자들에게 제재를 받나니 And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
kai; pneuvmata profhtw'n profhvtai" uJpotavssetai:
33 하나님은 어지러움의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님이시니라 For God is not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
ouj< gavr ejstin ajkatastasiva" oJ qeo;", ajll j eijrhvnh", wJ" ejn pasai" tai'" ejkklhsivai" tw'n aJgivwn.
34 모든 성도의 교회에서 함과 같이 여자는 교회에서 잠잠하라 저희의 말하는 것을 허락함이 없나니 율법에 이른 것같이 오직 복종할 것이요 Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but [they are commanded] to be under obedience, as also saith the law.
AiJ gunai'ke" uJmw'n ejn tai'" ejkklhsivai" sigavtwsan: ouj< ga;r< ejpitevtraptai aujtai'" lalei'n, ajll j uJpotavssesqai, kaqw;" kai; oJ novmo" levgei.
35 만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을지니 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것임이라 And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
eij< dev ti maqei'n qevlousin, ejn< oi[kw/ tou;"< ijdivou" a[ndra" ejperwtavtwsan: aijscro;n< gavr ejstin gunaixi;n ejn ejkklhsiva/ lalei'n.
36 하나님의 말씀이 너희에게로부터 난 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐 What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
]H ajf j uJmw'n oJ lovgo" tou' qeou' ejxh'lqen h] eij" uJma'" movnou" kathvnthsen
37 만일 누구든지 자기를 선지자나 혹 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지한 것이 주의 명령인 줄 알라 If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Ei[ ti" dokei' profhvth" ei\nai h] pneumatikov", ejpiginwskevtw a} gravfw uJmi'n, o{ti tou' kurivou eijsi;n ejntolaiv:
38 만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라 But if any man be ignorant, let him be ignorant.
eij< dev ti" ajgnoei', ajgnoeivtw.
39 그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라 Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
{Wste, ajdelfoiv, zhlou'te to; profhteuvein, kai; to; lalei'n glwvssai" mh;< kwluvete.
40 모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하라 Let all things be done decently and in order.
pavnta eujschmovnw" kai; kata; tavxin ginevsqw.
첫댓글 수고하셨습니다.
예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라
kai; to; lalei'n glwvssai" mh;< kwluvete
glwvssai(복수)( tongues)= 타 언어들
잘 써주셨네요~
방언은 말하는(speak)은사라고
기도하는(pray)은사는 아니지요.
방언으로 하나님께 말하는 것이 기도이지요
@성도의 본분 ㅎㅎ 나원 참!!!
아리송 할수도 있겠어요 ㅎㅎㅎ
@좁은 길을 가는자 님께서는 어떤 언어로 하나님께 기도하는지요!
@성도의 본분 당연히 맑은 정신으로 한국어로 기도하지요.
제가 영어로 기도한다고 영이 기도하고 한국어로 기도하면 신령하지 않나요?????
아멘~~~
바울사도의 가르침이 눈에 선하게 들어 오는데 같은 성경을 두고 이리 뜻이 다르군요.
전체적인 문맥과 바울의 의도를 생각하시기 바랍니다.
@명령하신 그대로 그렇습니다.
아무리 강조하고 권면을 해도 사탄은 결코
방언기도에 사로잡혔던 자들을 쉽게 놔주지 않을 겁니다.
성경에 방언은 하늘의 언어가 아닙니다.
무질서해서 알아듣지 못하는 발음을 반복하는 것이 무슨 하늘에서 사용하는 언어이겠습니까?
하늘에 언어는 구약백성들이 사용하던 히브리어가 하늘에서도 사용하는 언어입니다.
방언을 금하지 말라에서 방언'은 복수형태로 기록되어 있습니다.
말로 하는 기도도 중요하고 방언으로 하는 기도도 중요하지요.둘다 중요한데...
더 깊은 기도를 하려면 방언으로 기도해야합니다.성령께서 더 깊이 기도를 이끄십니다.