History of Western Philosophy -Bertrand Russell
Ancient Philosophy Part I
Chapter II The Milesian School-4
Anaximander, the second philosopher of the Milesian school, is much more interesting than Thales. His dates are uncertain, but he was said to have been sixty-four years old in 546 B.C., and there is reason to suppose that this is somewhere near the truth.
밀레토스 學派의 두 번째 哲學者인 아낙시만더로스(Ἀναξίμανδρος, 610 BC-546 BC)는 탈레스보다 더 興味로운 人物이다. 그의 年代는 不明確하지만, 그는 紀元前 546年에 64歲였다고 한다. 이것이 事實에 가깝다고 할 만한 理由가 있다.
Anaximander 아낙시만더로스 philosopher n.철학자 Milesian a.밀레토스의 school n.학파 date n.연대 uncertain a.불명확한 reason n.이유
He held that all things come from a single primal substance, but that it is not water, as Thales held, or any other of the substances that we know.It is infinite, eternal and ageless, and "it encompasses all the worlds"-for he thought our world only one of many. The primal substance is transformed into the various substances with which we are familiar, and these are transformed into each other. As to this, he makes an important and remarkable statement:
그는 하나의 根源的 實體로부터 萬物이 생겨났다고 主張했다. 그러나 그것은 탈레스가 主張한 것처럼 물이 아니고, 우리가 알고 있는 다른 物質도 아니다. 그것은 無限하고 永久하며, 늙지 않고, 온 世上을 둘러싸고 있는 것이다. 우리의 世界는 많은 것들 중의 하나 일뿐이라고 생각한다. 그 하나의 根源的 實體는 우리에게 親熟한 여러 가지 物質들로 變化하고, 이것들도 서로 變形된다. 이것에 관하여, 그는 아주 重要하고 注目할 만한 主張을 한다.
primal a.근원의 substance n.실체 infinite a.무한한 eternal a.영구한 ageless a.늙지 않는 encompass v.둘러싸다 various a.여러 가지의 remarkable a.주목할 만한 statement n.진술
"Into that from which things take their rise they pass away once more, as is ordained, for they make reparation and satisfaction to one another for their injustice according to the ordering of time." The idea of justice, both cosmic and human, played a part in Greek religion and philosophy which is not altogether easy for a modern to understand; indeed our word "justice" hardly expresses what is meant, but it is difficult to find any other word that would be preferable.
運命的으로 事物은 그들이 생겨난 것으로부터 다시 돌아간다. 왜냐하면 時間의 順序에 따라 그들의 不正義에 대하여 서로 補償과 滿足을 만들어 내기 때문이다. 그리스 宗敎와 哲學에서 役割을 했던, 正義의 槪念은 宇宙的인 것이든 人間에 관한 것이든 現代人들이 理解하기에 쉽지가 않다. 眞實로 우리가 말하는 正義는 무엇을 意味하는지 表現하기가 쉽지 않다. 더 낳은 말을 찾기도 어려울 것이다.
pass away 통하다, 지나가다 as is ordained 운명적으로 reparation n.보상 satisfaction n.만족 injustice n.부정의 cosmic a.우주의 religion n.종교 philosophy n.철학 understand v.이해하다 justice n.정의 preferable a.오히려 더 나은
The thought which Anaximander is expressing seems to be this: there should be a certain proportion of fire, of earth, and of water in the world, but each element (conceived as a god) is perpetually attempting to enlarge its empire. But there is a kind of necessity or natural law which perpetually redresses the balance; where there has been fire, for example, there are ashes, which are earth. This conception of justice -of not overstepping eternally fixed bounds-was one of the most profound of Greek beliefs. The gods were subject to justice just as much as men were, but this supreme power was not itself personal, and was not a supreme God.
아낙시만더로스가 表現하고자 했던 생각은 아마도 이런 것일 것이다. 地上에 있는 불과, 흙과 물의 一定한 比率이 있어야 한다. 그러나 各各의 元素들이 (神으로 理解되면) 不斷히 그들의 領域을 擴張하려 할 것이다. 不均衡을 改善하려는 自然의 法則이나, 어떠한 必然性이 存在한다. 例를 들면, 불이 있으면 재가 있고, 재는 흙인 것이다. 이것은 正義 槪念(固定된 限界를 永遠히 넘지 못한다는)은 그리스인들의 가장 깊은 信念 가운데 하나이다. 神들도 人間이 그러했던 것처럼 正義에 服從해야 한다. 그러나 이러한 最高의 超越的인 힘은 人格的이지 않고, 超越的인 神도 아니다.
proportion n.비율 element n.원소 perpetually a.부단히 enlarge v.확장하다 necessity n.필연성 redress the balance 불균형을 시정하다 ash n.재 conception n.개념 overstep v.한도를 넘다 eternally a.영원히 be subject to ~에 복종하다 justice n.정의 supreme a.최고의 power n.힘
첫댓글 _()()()_