The Buddha, wishing to state his meaning once more, spoke in verse form, saying:
부처님이 이 뜻을 거듭 펴려고 게송으로 말씀하셨다.
Suppose there was a rich man
who had a large house.
This house was very old,
and decayed and dilapidated as well.
* dilapidate ; 파손시키다
비유하면, 어떤 장자가 큰 저택을 가졌는데, 그 집이 오래 되어 낡고 또 퇴락하였으며, 집채는 높고 위태로우며,
The halls, though lofty, were in dangerous condition
beams and rafters were slating and askew,
foundations and steps were crumbling.
Walls were cracked and gapping
and the plaster had fallen off of them.
* lofty ; 매우 높은
* askew ; 비스듬히
기둥뿌리 점점 썩고, 대들보는 기울어져 축대들이 무너지며, 벽과 담은 헐고, 발랐던 흙 떨어지고,
The roof thatch was in disrepair or missing,
the tips of the eaves had dropped off.
The fences surrounding it were crooked or collapsed
and heaped rubbish was piled all around.
Some five hundred persons
lived in the house.
* thatch ; 이엉, 초가지붕, 지붕재료
* eave ; 처마
이엉 썩어 흩어지고, 서까래가 드러나며, 담장은 꾸부러지고, 더러운 것 가득한데, 5백여명 식구들이 그 가운데 살고있네.
Kites, owls, hawks, eagles,
crows, magpies, doves, pigeons,
lizards, snakes, vipers, scorpions,
centipedes and millipedes,
newts and ground beetles,
weasels, raccoon dogs, mice, rats,
hordes of evil creatures
scurried this way and that.
* Kite ; 연, 솔개
소리개와 올빼미며, 부엉이, 독수리와 까마귀, 까치들과 비둘기와 뻐꾸기며, 뱀과 독사, 살무사와 전갈과 지네들과 그리마, 도마뱀과 노래기와 쥐며느리, 족제비와 삵괭이와 여러 가지 쥐들이며, 여러 가지 나쁜 벌레, 뛰놀고 있으며,
Places that stank of excrement
overflowed in streams of filth
where dung beetles and other creatures gathered.
똥오줌 구린 곳에 더러운 것 가득한데, 쇠똥구리 벌레들이 그 위에 모여 있고,
Foxes, wolves and jackals
gnawed and trampled in the filth
or tore apart dead bodies,
scattering bones and flesh about.
* gnaw ; 갉아먹다
* trample ; 쿵쿵걷다
* filth ; 타락, 부패, 추행
여우, 이리, 야간(野干) 들은 주워 먹고 밟고 뛰며, 죽은 송장 씹고 쏠아 뼈와 살이 낭자하며,
Because of this, packs of dogs
came racing to the spot to snatch and tear,
driven by hunger and fear,
searching everywhere for food,
fighting, struggling and seizing,
baring their teeth, snarling and howling.
* snarl ; 으르릉거리다
이런 곳에 뭇 개들 몰려와서 끌고 당겨 먹을 것을 찾느라고 갈팡질팡 다니면서 다투며 밀고 당기며 으르렁 짖어 대니,
That house was fearful, frightening,
so altered was its aspect.
* altered ; 변한, 바뀐
무서운 그 집안의 변괴가 이러하며,
In every part of it
there were goblins and trolls,
yakshas and evil spirits
who feed on human flesh
or on poisonous creatures.
이곳 저곳 간 곳마다 도깨비, 망량귀( 鬼)와 야차들과 나쁜 귀신, 송장을 씹어 먹고 악독한 벌레들과
The various evil birds and beasts
bore offspring, hatched and nursed them,
each hiding and protecting its young,
but the yakshas outdid one another
in their haste to seize and eat them.
* outdo ; 앞지르다
사나운 짐승들이 알을 까고 새끼 쳐서 간직하여 기르며,
야차들이 몰려와서 앞을 다퉈 잡아먹고,
And when they had eaten their fill,
their evil hearts became fiercer than ever;
the sound of their wrangling and contention
was terrifying indeed.
* wrangling ; 말다툼, 언쟁
* contention ; 투쟁, 싸움
먹고 나서 배부르면 나쁜 마음 더욱 치성하여, 싸우고 짖는 소리 무섭고 한이 없고,
Kumbhanda demons
crouched on clumps of earth
or leaped one or two feet
off the ground,
idling, wandering here and there,
amusing themselves according to their whims.
* crouch ; 웅크리다, 도사리다
* clump ; 덤불, 덩어리
* whim ; 변덕, 종잡을 수 없는 생각
구반다(鳩槃茶) 귀신들은 흙더미에 걸터앉아 어떤 때에는 땅 위에서 한 자, 두 자 솟아 뛰고 오고가며 뒹굴면서 제멋대로 장난하고,
Sometimes they seized a dog by two of its legs
and beat it till it had lost its voice,
or planted their feet on the dog's neck,
terrifying it for their own delight.
개의 두 발 붙잡고는 둘러쳐서 깽깽거리고 다리로 목을 눌러 겁내는 걸 좋아하며,
Again there were demons
with large tall bodies,
naked in form, black and emaciated
constantly living there,
who would cry out in loud ugly voices,
shouting and demanding food.
* emaciated ; 쇠약한, 야윈
또 다시 여러 귀신은 키가 커서 9척이요, 검고 야윈 헐벗은 몸이 그 가운데 항상 있어, 큰 소리로 악을 쓰며 먹을 것을 찾아가고,
There were other demons
whose throats were like needles,
or still other demons
with heads like the head of an ox,
some feeding on human flesh,
others devouring dogs.
* devouri ; 게걸스레 먹다, 아귀같이 먹다
또 어떤 아귀들은 목구멍이 바늘 같고, 또 어떤 귀신들은 머리가 쇠머리 같고, 사람의 살 뜯어먹고 개도 잡아먹으면서
Their hair like tangled weeds,
cruel, baleful, ferocious,
driven by hunger and thirst,
they dashed about shrieking and howling.
The yakshas and starving spirits
and the various evil birds and beasts
hungrily pressed forward in all directions,
peering out at the windows.
* angled ; 얽힌, 엉킨
* baleful ; 사악한
* ferocious ; 흉포한
* shrieking ; 비명지르며
머리털은 헝클어져 생긴 모양 흉악하며, 기갈이 막심하여 울부짖고 나아가며, 야차와 아귀들과 나쁜 새와 짐승들이 배고파 다니면서 문틈으로 엿보나니,
Such were the perils of this house,
threats and terrors beyond measure.
This house, old and rotting,
belonged to a certain man
and that man had gone nearby
and he had not been out for long
when a fire
suddenly broke out in the house.
이와 같이 여러 가지 무서운 일 한량없네. 이렇게 낡은 집을 한 사람이 가졌더니, 이 사람이 집 나간 지 오래지 아니하여 그 집에서 홀연히 불이 일어,
In one moment from all four sides
the flames rose up in a mass.
Ridgepoles, beams, rafters, pillars
exploded with a roar, quivering, splitting,
broke in two and came rumbling down
as walls and partitions collapsed.
* quiver ; 흔들리다
사면으로 한꺼번에 불길이 맹렬하여 대들보와 기둥, 서까래가 튀는 소리 진동하며, 꺾어지고 떨어지며, 담과 벽이 무너지니,
The various demons and spirits
lifted their voices in a great wail,
the hawks, eagles and other birds,
the kumbhanda demons,
were filled with panic and terror,
not knowing how to escape.
모든 나쁜 귀신들은 큰 소리로 울부짖고, 부엉이와 독수리와 구반다귀신들이 황급하고 얼이 빠져 나올 줄을 모르더라.
첫댓글 부처님의 뜻이 게송으로서 강조되는 부분이라 그만큼 역설적으로 무서운 내용이 많네요. 다음 편이 궁금하시지요? 낼, 모래면 고유의 명절인 설입니다. 차례 잘 지내시고 화목한 휴가보내시길 기원 드립니다((((()))))
중송부분이네요. 네, 금강화님, 설명절 즐거이 보내세요. () ^^*
섬칫한 귀신들이 많군요~~~ 금강화님도 설 잘 맞으십시오((((((((((()))))))))))))
저 저택이 우리가 사는 세상인가요?
그런가봐요ㅠㅠ 언젠가 escape 하겠지요...
아수라인가요??동물이름도 영어로 모르는것 너무 많군요...ㅎ정리가 또 다르니 눈에 잘 들어오는것 같습니다.제마음의변덕이군요..ㅎ.금강화님도 새해에도 부처님 사랑 !!가득 하세요
금강화님 새해 복 많이 받으세요... 공부방에 들어오시는 모든님들도 설명절 잘 보내세요..()