외국에서 차용된 영어 단어에는 어떤 것들이 있을까?
외국에서 차용된 영어 단어에는 어떤 것들이 있을까?
©Shutterstock
몇몇 영어 단어들은 약간 영어가 아닌 외국어처럼 들린다.
그 영어 단어들이 프랑스어와 독일어, 혹은 일본어와 같은
다른 언어로부터 차용되었기 때문이다.
그 단어들의 원단어와 의미, 그 단어들 뒤에 숨겨진
약간의 역사를 알 수 있다면 재미있지 않을까?
이 갤러리에서 외국어에서 차용된
30개의 영어 단어를 발견해보자.
Boss
©Shutterstock
"보스"라는 단어는 네덜란드어로
주인을 뜻하는 baas에서 유래되었다.
1800년대 초반 미국에서 처음 사용되었다.
Lemon과 lime
©Shutterstock
아랍어는 "레몬"과 "라임"을 뜻하는 단어들을 포함하여
많은 단어들을 영어에 전했는데,
아랍 단어들은 각각 '레이문'과 '리임'이다.
Tattoo
©Shutterstock
문신을 뜻하는 "타투"라는 바디 아트의 단어는
사실 폴리네시아 단어 tatau의 영어 번안이다.
이것은 문자 그대로 "피부에 만들어진 자국"을 의미한다.
Sofa
©Shutterstock
"소파"는 원래 "바닥에서 융기된 부분,
카펫과 쿠션으로 덮인 부분"을 의미하는 터키어 단어다.
터키어 단어의 기원은 사실 돌 벤치를 의미하는
아랍어 수파에서 왔다.
Corgi
©Shutterstock
펨브로크 웰시 코기(Pembroke Welsh Corgi)라는 이름은
사실 영어에서 유래한 것이 아니다.
펨브로크라는 마을 이름 외에, 그것은 두 개의 웨일스 단어로
왜소함을 의미하는 cor와 개를 의미하는 ci를 결합한 것이다.
Glitch
©Shutterstock
"glitch"라는 단어는 보통 전자제품과 관련된
사소한 오작동을 설명하는 데 사용된다.
이 단어의 기원은 실제로 미끄러운 장소를
의미하는 이디시어 glitchh에서 비롯되었다.
Kudos
©Shutterstock
성취에 대한 찬사로 사용되는 이 단어는
명성과 영광으로 번역되는
그리스어 kydos에서 유래되었다.
Chocolate
©Shutterstock
"초콜릿"은 멕시코 중부의 토착 언어인
나후아틀을 통해 스페인어로 번역되었다.
'쇼콜라틀'이라는 단어는
오늘날 핫초코 음료를 처음 묘사하는데 사용되었다.
Souvenir
©Shutterstock
기념품 '수비니어'는 불어에서 온 많은 단어 중 하나다.
그것은 무언가를 상기시키는 것으로 묘사하고,
문자 그대로 "기억하는 행위"를 의미한다.
Ketchup
©Shutterstock
"케첩"이 미국 요리의 상징임에도 불구하고,
그 용어는 사실 미국에서 유래하지 않았다.
그것은 발효된 생선으로 만든 소스인
호키엔 중국어 ké-tsiap에서 유래했다.
Avatar
©Shutterstock
가상 세계에서 사람을 대표하는 아바타는 놀랍게도
산스크리트어의 기원을 가지고 있다.
힌두교에서 그것은 신이 신체의 형태로 나타나는 것을 말한다.
Cookie
©Shutterstock
이 맛있는 간식에 대한 단어는
사실 작은 케이크를 의미하는
네덜란드의 koekjes에서 유래되었다.
케이크의 단어는 koek이다.
Ranch
©Shutterstock
말과 소를 위한 농지를 말할 때 사용되는 단어 '랜치'는
작은 목장을 의미하는 멕시코-스페인 용어 란초에서 유래되었다.
Mammuth
©Shutterstock
오래전에 멸종된 이 동물을 뜻하는 단어 '매머스'는 네덜란드어
맘무트에서 "크고 끔찍한 짐승"을 의미하는 러시아어 맘모트를 통해 왔다.
Karaoke
©Shutterstock
"카라오케"는 빈 것을 의미하는 일본어 카라와
오케스트라 두 개가 결합되어 유래되었다.
Genre
©Shutterstock
영어에서, "장르"라는 단어는 공포, 코미디, 또는 로맨스와 같은
특정한 스타일을 묘사하기 위해 사용된다.
프랑스어에서 유래된 이 단어는 성별 또는 유형으로 번역된다.
Shampoo
©Shutterstock
"샴푸"는 힌디어와 우르두어에서 유래되었다.
그것은 "누르다" 또는 "마사지하다"를 의미하는
단어인 "카 ̃포"와 "카 ̃프나"에서 유래되었다.
Landscape
©Shutterstock
풍경이나 사진의 관점과 같은 것들을 설명하기 위한 이 영어 단어는
원래 육지와 배를 결합한 네덜란드어 landschap에서 유래되었다.
RSVP
©Shutterstock
이 단어를 중요한 행사의 초대장에서 보았을지도 모른다.
실제로는 답장해 달라는 뜻으로 번역되는
프랑스어 문구인 répondez s'il vous plaît의 머리글자다.
Brunette
©Shutterstock
갈색 머리를 가진 사람을 뜻하는 영어 '브루넷(Brunette)'은
프랑스어 여성형에서 따온 것으로 갈색 머리를 가진 여성을 뜻한다.
남성형은 브루넷(brunet)이다.
Kindergarten
©Shutterstock
유치원 '킨더가든'은 문자 그대로
"어린이 정원"으로 번역되는 독일어 단어다.
이 개념은 1837년 독일에서
교육자 프리드리히 프로벨에 의해 고안되었다.
Cul-de-sac
©Shutterstock
영어로 "cul-de-sac"은 주거 지역의 길 한쪽 끝이
막힌 거리를 설명하는 데 사용된다.
그 용어는 프랑스에서 유래되었고,
가방의 바닥을 의미한다.
Alcohol
©Shutterstock
'알콜'이라는 단어는 아랍어의 알-쿠엘에서 유래되었는데,
알-쿠엘은 아이 페인트로 사용되던 가루 안티몬을 뜻한다.
이 단어가 처음 영어로 차용되었을 때는
액체 물질이 아닌 가루를 묘사했다.
Entrepreneur
©Shutterstock
프랑스어 entreprendre에서 유래된 이 말은 떠맡는 것을 의미한다.
영어로는 기업가로서 자신의 사업을 수행한다는 뜻이다.
Zero
©Shutterstock
"제로"는 아랍어 sifr에서 유래했다.
중세 라틴어 zephirum제피룸에서
프랑스어와 이탈리아어를 통해 영어에 소개되었다.
Waffle
©Shutterstock
네덜란드인들에게 "와플", 즉 와펠에 대해 감사의 마음을 전하자.
그것은 거미줄 또는 벌집을 의미하는 독일어 단어 wabila에서 왔는데,
모양과 질감으로 알 것 같다.
Tsunami
©Shutterstock
일본어인 이 단어는 항구의 파도를 의미한다.
National Geographic 1896호에서 일본을 강타한
지진에 의한 쓰나미를 설명하기 위해 영어로 처음 차용되었다.
Patio
©Shutterstock
영어로 같은 철자를 쓰는 patio는 인기 있는
중세 건물 안에 있는 마당을 나타내는 스페인 단어다.
영어 버전은 일반적으로 뒷마당 좌석 공간을 나타낸다.
Angst
©Shutterstock
이 단어는 분노와 불안의 감정을 묘사하기 위해 사용된다.
그것은 괴로움, 걱정, 불안을 의미하는 독일어 angst에서 왔다.
출처: (Mental Floss) (FluentU) (Cudoo)