-제 2 장-
:1 형제들이여, 우리 주 예슈아 마쉬아흐의 오심과 그분 앞에 우리가 모이는 일에 관하여 우리가 여러분에게 간청합니다.
형제들아, 우리가 너희에게 구하는 것은 우리 주 예수 그리스도의 강림하심과 우리가 그 앞에 모임에 관하여
As to the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we beg you, brothers and sisters,
:2 영으로나 말로나 우리의 편지로나 주님의 날이 왔다고 하여 여러분의 마음이 빨리 흔들리거나 놀라지 마십시오.
영으로나 또는 말로나 또는 우리에게서 받았다 하는 편지로나 주의 날이 이르렀다고 해서 쉽게 마음이 흔들리거나 두려워하거나 하지 말아야 한다는 것이라.
not to be quickly shaken in mind or alarmed, either by spirit or by word or by letter, as though from us, to the effect that the day of the Lord is already here.
:3 누가 어떤 방법을 써도 여러분은 속지 마십시오. 먼저 배교하는 일이 오고, 죄악의 사람 곧 멸망의 아들이 계시되기 전에는 그날이 임하지 않을 것입니다.
누가 어떻게 하여도 너희가 미혹되지 말라. 먼저 배교하는 일이 있고 저 불법의 사람 곧 멸망의 아들이 나타나기 전에는 그날이 이르지 아니하리니
Let no one deceive you in any way; for that day will not come unless the rebellion comes first and the lawless one is revealed, the one destined for destruction.
:4 그는 신(神)이나 경배의 대상으로 불리는 모든 것에 적대하여 자신을 높이며 하나님의 성전에 앉아 자신을 보이며 하나님이라고 합니다.
그는 대적하는 자라, 신이라고 불리는 모든 것과 숭배함을 받는 것에 대항하여 그 위에 자기를 높이고 하나님이라고 내세우느니라.
He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, declaring himself to be God.
:5 여러분은 내가 전에 여러분과 함께 있을 때 여러분에게 이런 말을 한 것이 기억나지 않습니까?
내가 너희와 함께 있을 때에 이일을 너희에게 말한 것을 기억하지 못하느냐?
Do you not remember that I told you these things when I was still with you?
:6 여러분이 알다시피 지금 붙드는 자가 자기 때에는 자신을 드러낼 것입니다.
너희는 지금 그로 하여금 그의 때에 나타나게 하려 하여 막는 것이 있는 것을 아나니
And you know what is now restraining him, so that he may be revealed when his time comes.
:7 참으로 죄악의 비밀이 이미 일하고 있으나 다만 지금 붙드는 자가 그 가운데서 나올 때까지입니다.
불법의 비밀이 이미 활동하였으나 지금은 그것을 막는 자가 있어 그중에서 옮겨질 때까지 하리라.
For the mystery of lawlessness is already at work, but only until the one who now restrains it is removed.
:8 그때에 그 악인이 계시되리니 주 예슈아께서 자기 입의 영으로 죽이시고, 오셔서 나타나심으로 그를 없애실 것입니다.
그때에 불법한 자가 나타나리니 주 예수께서 그 입의 기운으로 그를 죽이시고 강림하여 나타나심으로 폐하시리라.
And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will destroy with the breath of his mouth, annihilating him by the manifestation of his coming.
:9 그 악인이 오는 것은 사탄의 사역에 따른 것으로서 모든 능력과 표징들과 거짓 이적들과
악한 자의 나타남은 사탄의 활동을 따라 모든 능력과 표적과 거짓 기적과
The coming of the lawless one is apparent in the working of Satan, who uses all power, signs, lying wonders,
:10 온갖 불의의 속임수가 멸망하는 자들에게 있으리니, 이는 그들이 구원받을 수 있는 진리의 사랑을 받아들이지 않기 때문입니다.
불의의 모든 속임으로 멸망하는 자들에게 있으리니 이는 그들이 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 받지 못함이라.
and every kind of wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
:11 그러므로 하나님께서는 그들을 치우치게 하는 힘을 그들에게 보내셔서 그들로 하여금 거짓을 믿게 하십니다.
이러므로 하나님이 미혹의 역사를 그들에게 보내사 거짓 것을 믿게 하심은
For this reason God sends them a powerful delusion, leading them to believe what is false,
:12 그리하여 진리를 믿지 않고 불의를 기뻐하는 모든 사람이 심판받게 하려는 것입니다.
진리를 믿지 않고 불의를 좋아하는 모든 자들로 하여금 심판을 받게 하려 하심이라.
so that all who have not believed the truth but took pleasure in unrighteousness will be condemned.
:13 그러나 우리는 여러분에 관하여 항상 하나님께 감사드리는 것이 합당합니다. 주님의 사랑을 받은 형제들이여, 하나님께서 여러분을 첫 열매로 택하셔서 영의 거룩함과 진리의 신실함으로 구원에 이르게 하셨습니다.
주께서 사랑하시는 형제들아, 우리가 항상 너희에 관하여 마땅히 하나님께 감사할 것은 하나님이 처음부터 너희를 택하사 성령의 거룩하게 하심과 진리를 믿음으로 구원을 받게 하심이니
But we must always give thanks to God for you, brothers and sisters beloved by the Lord, because God chose you as the first fruits for salvation through sanctification by the Spirit and through belief in the truth.
:14 이를 위하여 하나님께서는 우리가 전한 복음을 통하여 여러분을 부르셔서 우리 주 예슈아 마쉬아흐의 영광을 얻게 하셨습니다.
이를 위하여 우리의 복음으로 너희를 부르사 우리 주 예수 그리스도의 영광을 얻게 하려 하심이니라.
For this purpose he called you through our proclamation of the good news, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
:15 그러므로 형제들이여, 굳건히 서서 우리의 말이나 편지로 가르침을 받은 전통들을 굳게 붙드십시오.
그러므로 형제들아, 굳건하게 서서 말로나 우리의 편지로 가르침을 받은 전통을 지키라.
So then, brothers and sisters, stand firm and hold fast to the traditions that you were taught by us, either by word of mouth or by our letter.
:16 이제 우리 주 예슈아 마쉬아흐와 우리를 사랑하셔서 우리에게 영원한 위로와 은혜로 선한 소망을 주신 하나님 우리 아버지께서
우리 주 예수 그리스도와 우리를 사랑하시고 영원한 위로와 좋은 소망을 은혜로 주신 하나님 우리 아버지께서
Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and through grace gave us eternal comfort and good hope,
:17 여러분의 마음을 위로하시고 모든 선행과 말로 굳건하게 하시기를 바랍니다.
너희 마음을 위로하시고 모든 선한 일과 말에 굳건하게 하시기를 원하노라.
comfort your hearts and strengthen them in every good work and word.