이와 같이 나는 들었다.
어느 때 부처님께서는 사위국舍衛國의 기수祇樹 화림굴花林窟에서 큰 비구比丘 대중 1,250명과 함께 계셨다.
그 때 여러 비구들은 걸식한 뒤에 화림굴 강당에 모여 서로 의논하고 있었다.
“여러 어진 비구들이여, 오직 무상존無上尊만이 가장 기이하고 빼어나시다.
신통神通은 멀리 통달하시고 위력은 넓고 크시다.
과거의 무수한 부처님께서 열반涅槃에 드시어 모든 결사結使를 끊고 희론을 없앤 것을 아시며 또 그 부처님들의 겁수劫數의 많고 적음과 명호名號와
성자姓字와 태어난 종족과 잡수신 음식과 수명의 길고 짧음과 겪으신 괴로움과 즐거움을 아신다.
또 그 부처님들은 어떠한 계戒를 가졌고 어떠한 법을 가졌으며 어떠한 지혜를 가졌고 어떠한 앎을 가졌으며 어떻게 하셨는가를 아신다.
어떤가? 모든 어진 이들이여,
여래如來께서는 법성法性을 잘 분별하시기 때문에 이러한 일들을 아시는가?
혹은 모든 천인天人들이 와서 일러주기 때문에 이런 일을 아시는가?”
그 때에 부처님께서는 한적한 곳에 계시면서 청정한 천이통天耳通으로 모든 비구들의 이러한 이야기를 들으셨고 곧 자리에서 일어나 화림花林 강당으로 가셔서 자리에 앉으셨다.
부처님께서는 아시면서 일부러 물으셨다.
“여러 비구들아, 너희들은 여기 모여 무슨 논의들을 하고 있었는가?”
비구들은 있었던 일들을 낱낱이 말씀드렸다.
세존께서는 비구들에게 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하다.
너희들은 평등한 믿음을 가지고 집을 떠나 수도修道하고 있다.
대개 행해야 할 일에 두 가지가 있으니
첫째는 모든 성현聖賢들이 법을 강講하신 일이요,
둘째는 그 분들이 침묵하신 일이다.
너희들이 논의하는 것도 바로 그러한 것이어야 한다.
여래의 신통과 위력은 넓고 커서 전생의 무수한 겁劫 동안의 일들을 아느니라.
그것은 법성을 잘 이해하기 때문에 아는 것이기도 하고 또 모든 천인들이 와서 말해주기 때문에 아는 것이기도 하다.”
부처님께서 다시 게송偈頌으로 말씀하셨다.
비구들이 모두 법당에 모여
모든 성현들의 일을 이야기할 때
나는 고요한 방에 있으면서
천이통으로써 다 들어 알았네.
부처님의 지혜 광명 두루 비치어
법계法界의 이치를 분별하고
과거의 일을 잘 아나니
세 부처님께서 열반에 드셨던 일이며
이름과 성과 그 종족과 수명 또한 알며
그 분들이 머물렀던 곳을 따라
청정한 법안法眼으로 모두 기억한다네.
모든 천인은 큰 위력 있고
그 용모는 매우 단정하고 엄숙한데
그들 또한 내게 와 말해 주기에
세 부처님께서 열반에 드셨던 일과
이름과 성과 그 종족을 기억하고
간절한 그 음성 두루 아나니
천상과 인간에서 가장 존귀한 부처는
과거의 모든 부처님 기억한다네.
부처님께서는 다시 모든 비구들에게 말씀하셨다.
“너희들은 여래가 숙명宿命을 아는 지혜로써 알고 있는 과거 모든 부처님들의 인연에 대해 듣고 싶은가?
만일 그렇다면 내가 말해 주리라.”
그 때에 모든 비구들이 아뢰었다.
“세존이시여, 지금이야말로 바로 그 때입니다.
저희들은 즐겁게 듣고자 합니다.
훌륭하십니다. 세존이시여,
때를 맞추어 강설해 주시면 마땅히 받들어 행하겠습니다.”
부처님께서 모든 비구들에게 말씀하셨다.
“자세히 듣고 잘 생각하여 기억하라.
나는 마땅히 너희들을 위해 분별하여 해설하리라.”
그 때에 비구들은 부처님께서 시키시는 대로 듣고 있었다.
부처님께서 모든 비구들에게 말씀하셨다.
과거 91겁劫 전에 비바시毘婆尸 여래如來ㆍ지진至眞이라는 부처님께서 이 세상에 출현하셨느니라.
비구들아, 그 다음에는 과거 31겁劫 전에 시기尸棄 여래ㆍ지진이라는 부처님께서 이 세상에 출현하셨느니라.
비구들아, 또 그 다음에는 과거 31겁 중에 비사바毘舍婆 여래ㆍ지진이라는 부처님께서 세상에 출현하셨느니라.
비구들이여,
또 그 다음으로 현겁賢劫 중에는 구루손拘樓孫부처님과 구나함拘那含부처님과 가섭迦葉부처님께서 계셨고 나도 지금 이 현겁 중에서 가장 바른 깨달음을 이루었느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
과거 91겁 전에는 비바시부처님께서 계셨고 다음으로 31겁 전엔 시기부처님께서 계셨다.
또 그 겁 중에 비사바여래께서 출현하셨네.
지금 이 현겁 중 헤아릴 수 없는 나유타 세歲에 대선인大仙人 네 분께서 중생을 가엾이 여겨 세상에 출현하셨으니
구루손부처님ㆍ구나함부처님과 가섭부처님ㆍ석가모니부처님이라네.
“너희들은 마땅히 알라.
바시부처님 때에는 사람의 수명이 8만 살이었고
시기부처님 때에는 사람의 수명이 9만 살이었다.
비사바부처님 때에는 사람의 수명이 6만 살이었고
구루손부처님 때에는 사람의 수명이 4만 살이었다.
구나함부처님 때에는 사람의 수명이 3만 살이었고
가섭부처님 때에는 사람의 수명이 2만 살이었다.
그리고 이제 내가 세상에 출현하였는데
지금은 사람의 수명이 백 살을 넘는 이는 적고 넘지 못하는 이는 많다.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
비바시부처님 때의 사람들 그 수명은 8만 4천 살이고
시기부처님 때의 사람들 그 수명은 7만 살이었네.
비사바 부처님 때의 사람들 그 수명은 6만 살이며
구루손부처님 때의 사람들 그 수명은 4만 살이었네.
구나함부처님 때의 사람들 그 수명은 3만 살이었고
가섭부처님 때의 사람들 그 수명은 2만 살이었네.
그리고 지금 내 시대의 사람들은 그 수명이 백 살을 넘지 못하네.
“비바시 부처님은 찰리刹利 종족 출신으로서 그 성은 구리야拘利若이고
시기부처님과 비사바부처님의 종족과 성도 또한 마찬가지이다.
구루손부처님은 바라문 종족 출신으로서 그 성은 가섭迦葉이고
구나함부처님과 가섭부처님의 종족과 성 또한 마찬가지이다.
그리고 이제 나 여래ㆍ지진은 찰리 종족 출신으로서 성은 구담瞿曇이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
비바시여래와 시기부처님과 비사바부처님
이 세 분의 등정각等正覺은 그 성이 구리야시다.
그 다음의 세 분 여래 그 성은 모두 가섭이시고
나는 이제 위없는 높은 이로서 모든 중생들을 인도하나니
천상ㆍ인간에서 제일 용맹스러운 나의 성은 구담이고
앞의 세 분 등정각 그 종족은 찰리이시다.
그 다음의 세 분 여래 그 종족은 바라문이시며
지금 위없이 높은 나는 용맹스런 찰리 종족 출신이니라.
“비바시부처님은 파파라波波羅(파타라)나무 밑에 앉아서 최정각最正覺을 이루셨고
시기부처님은 분다리分陀利나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨다.
비사바부처님은 바라婆羅나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨고
구루손부처님은 시리사尸利沙나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨다.
사라娑羅로 되어 있고 팔리본에는 sla로 되어 있다.
구나함부처님은 오잠바라烏暫婆羅(우담바라)나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨고
가섭부처님은 니구율尼拘律나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨다.
이제 여래ㆍ지진인 나는 발다鉢多나무 밑에 앉아서 최정각을 이루었느니라.”
나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨고, 구루손부처님은 시리사尸利沙나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨다.
구나함부처님은 오잠바라烏暫婆羅(우담바라)나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨고,
가섭부처님은 니구율尼拘律나무 밑에 앉아서 최정각을 이루셨다.
이제 여래ㆍ지진인 나는 발다鉢多나무 밑에 앉아서 최정각을 이루었느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
비바시여래는 파파라나무로 나아가
바로 그곳에서 최정각을 이루셨다네.
시기부처님은 분다리나무 밑에서
도를 이루어 有의 근본 없애셨네.
비사바여래는 바라나무 밑에 앉아
해탈지견解脫知見과 걸림 없는 신족통神足通을 얻으셨네.
구루손여래는 시리사나무 밑에 앉아
일체의 지혜가 맑고 깨끗해져 물듦도 없고 집착도 없으셨네.
구나함무니는 오잠바라나무 밑에 앉아
바로 그곳에서 모든 탐욕의 번뇌를 없애셨네.
가섭부처님은 니구루尼拘樓나무 밑에 앉아
바로 그곳에서 모든 有의 근본을 없애셨네.
지금 나 석가문釋迦文(석가모니)은
발다나무 밑에 앉았나니 여래의 10力을 갖추고
모든 번뇌 끊어 없애 모든 악마의 원한을 항복받고
대중에게 큰 광명을 널리 편다네.
일곱 부처님께서는 정진精進의 힘으로 광명을 놓아 어둠을 없애고
제각기 나무 밑에 앉으시어 거기서 정각을 이루셨다네.
“비바시여래께서는 3會의 설법을 하셨느니라.
제1회 때에는 제자의 수가 16만 8천 명이었고
제2회 때에는 제자의 수가 10만 명이었으며
제3회 때에는 제자의 수가 8만 명이었다.
시기여래께서도 3회의 설법을 하셨느니라.
제1회 때 제자들의 수는 10만 명이었고
제 2회 때 제자의 수는 8만 명이었으며
제3회 때 제자의 수는 7만 명이었다.
비사바여래께서는 2회의 설법을 하셨느니라.
처음에는 제자의 수가 7만 명이었고
다음 번에는 제자의 수가 6만 명이었다.
구루손여래께서는 1회의 설법을 하셨는데 그 제자의 수는 4만 명이었으며
구나함여래께서도 1회의 설법을 하셨는데 그 제자의 수는 3만 명이었다.
가섭여래께서는 1회의 설법을 하셨는데 그 제자의 수는 2만 명이었고
지금 나도 1회의 설법에 제자의 수는 1,250명이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
관觀이라는 이름의 비바시부처님은 그 지혜 헤아릴 수 없으며
두루 널리 보아 두려움 없어 3회의 설법에 제자는 많았네.
시기여래의 광명은 흔들림 없어 모든 번뇌를 끊어 없애고
한량없는 큰 위덕威德은 아무도 능히 헤아리지 못하네.
그 부처님도 3회의 설법에 제자들이 널리 모여들었네.
비사바여래 번뇌를 끊고 大仙人이 되어 요집要集하니
그 이름 사방에 퍼져 묘한 법의 큰 이름 높이 떨쳤고
2회의 설법에 제자들 많아 널리 깊은 뜻 연설하셨네.
구루손여래 1회의 설법에 가엾은 중생들의 고통을 덜어주시어
도사導師로서 그들을 교화하시니 1회의 설법에 제자들 많았네.
구나함여래 위없이 높기 또한 그러하니
자마금紫磨金빛 몸에 그 얼굴 원만하셨고
1회의 설법에 그 제자들 많아 미묘한 법을 널리 연설하셨네.
가섭부처님,
모공 하나에 털도 하나씩 한결같은 마음으로 어지러운 생각 없고
한결같은 말씀 번거롭지 않아 1회의 설법에 그 제자 많았네.
능인能仁(석가모니)은 마음이 적멸寂滅하고
석종釋種으로 사문沙門의 우두머리요
하늘 중의 하늘로서 가장 높은 이
나의 1회 설법회상에 제자 모였네.
그 모임에서 내가 이치를 드러내고
청정淸淨한 가르침 널리 펼치자
마음은 항상 기쁨에 차고
번뇌가 없어져 다시는 태어나지 않게 되었네.
비바시부처님과 시기부처님은 3회 설법하시고
비사바부처님은 2회 설법하셨네.
그 다음 네 부처님은 각각 1회씩
선인仙人들을 모아 놓고 연설하셨네.
“당시 비바시부처님께는 두 제자가 있었다.
한 사람은 건다騫茶이고 다른 한 사람은 제사提舍인데 모든 제자들 중에 제일이었다.
시기부처님께도 두 제자가 있었다.
한 사람은 아비부阿毘浮이고 다른 한 사람은 삼바바三婆婆인데 모든 제자들 중에 제일이었다.
비사바부처님께도 두 제자가 있었다.
한 사람은 부유扶遊이고 다른 한 사람은 울다마鬱多摩인데 모든 제자들 중에 제일이었다.
구루손부처님께도 두 제자가 있었다.
한 사람은 살니薩尼이고 다른 한 사람은 비루毘樓인데 모든 제자들 중에 제일이었다.
구나함부처님께도 두 제자가 있었다.
한 사람은 서반나舒槃那이고 다른 한 사람은 울다루鬱多樓인데 모든 제자들 중에 제일이었다.
가섭부처님께도 두 제자가 있었다.
한 사람은 제사提舍요 다른 한 사람은 바라바婆羅婆인데 모든 제자들 중에 제일이었다.
지금 내게도 두 제자가 있다.
한 사람은 사리불舍利弗이고 다른 한 사람은 목건련目揵連인데 모든 제자들 중에 제일이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
건다와 제사 등은 비바시 부처님 제자이고
아비부와 삼바바는 시기부처님 제자라네.
부유와 울다마는 제자 중의 제일이니
악마의 원한 항복받은 두 사람 비사바 부처님 제자라네.
살시薩尸(살니薩尼)와 비루 등은 구루손부처님 제자이고
서반나와 울다루는 구나함 부처님 제자라네.
제사와 바라바는 가섭부처님 제자이고
사리불과 목건련은 내 제일의 제자라네.
“비바시 부처님의 집사執事 제자 이름은 무우無憂이고 시기부처님의 집사 제자 이름은 인행忍行이다.
비사바 부처님의 집사 제자 이름은 적멸寂滅이고 구루손 부처님의 집사 제자 이름은 선각善覺이다.
구나함 부처님의 집사 제자 이름은 안화安和이고 가섭 부처님의 집사 제자 이름은 선우善友이다.
그리고 나의 집사 제자 이름은 아난阿難이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
무우와 인행
적멸과 선각
안화와 선우
일곱 번째 아난
이들은 부처님의 시자(侍者)가 되어 모든 이치를 두루 아나니
밤이나 낮이나 방일(放逸)하지 않고 자신도 이롭고 남도 이롭게 하였네.
이들 일곱의 어진 제자는 일곱 부처님을 항상 모시고
즐거이 공양供養해 섬기다가 고요히 멸도滅度로 돌아갔다네.
“비바시 부처님께 아들이 있었으니 그 이름은 방응方膺이고 시기부처님께 아들이 있었으니 그 이름은 무량無量이니라.
비사바 부처님께 아들이 있었으니 그 이름은 묘각妙覺이고 구루손 부처님께 아들이 있었으니 그 이름은 상승上勝이니라.
구나함 부처님께 아들이 있었으니 그 이름은 도사導師이고 가섭부처님께 아들이 있었으니 그 이름은 집군集軍이니라.
그리고 이제 내게 아들이 있으니 그 이름은 라후라羅睺羅이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
방응과 무량
묘각과 상승
도사와 집군
일곱 번째 라후라
이들은 모두 다 걸출하고 귀한 아들
그들은 부처님의 종성種姓을 이었네.
법을 사랑하고 보시布施를 좋아했고
거룩한 법에 두려움 없었네.
“비바시 부처님의 아버지 이름은 반두槃頭이고 찰리의 왕종王種이며 그 어머니의 이름은 반두바제槃頭婆提였다.
그리고 그 왕이 다스렸던 城 이름도 반두바제였느니라.”였다.
그리고 그 왕이 다스렸던 城 이름도 반두바제였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
변안遍眼(비바시)의 아버지는 반두 그 어머니는 반두바제라네.
반두바제라는 城도 있는데 부처님께서는 그 성에서 설법하셨네.
“시기부처님의 아버지 이름은 명상明相이고 찰리의 왕종이며 그 어머니의 이름은 광요光耀였다.
그리고 그 왕이 다스렸던 성의 이름은 광상光相이었느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
시기불의 아버지는 명상 그 어머니는 광요라네.
명상성明相城(광상성光相城)에 계시면서 위덕으로 외적을 항복받았네.
“비사바 부처님의 아버지 이름은 선등善燈이고 찰리의 왕종이며 그 어머니의 이름은 칭계稱戒였다.
그리고 그 왕이 다스렸던 성의 이름은 무유無喩였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
비사바불의 아버지 이름은 선등이고 찰리의 왕종이었네.
그 어머니는 칭계이고 성의 이름은 무유였다네.
“구루손 부처님의 아버지 이름은 사득祀得이고 바라문의 종족이며 그 어머니의 이름은 선지善枝였다.
당시 왕의 이름은 안화安和였고 왕의 이름을 따라 성의 이름도 안화라고 하였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
아버지 사득은 바라문의 종족 그 어머니는 선지라네.
왕의 이름은 안화인데 안화성에 살았었네.
“구나함 부처님의 아버지 이름은 대덕大德이고 바라문의 종족이며 그 어머니의 이름은 선승善勝이었다.
그 당시 왕의 이름은 청정淸淨이었고 왕의 이름을 따라 성의 이름도 청정이라 하였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
아버지 대덕은 바라문의 종족 그 어머니는 선승이라네.
왕의 이름은 청정인데 청정성에 살았었네.
“가섭부처님의 아버지 이름은 범덕梵德이고 바라문의 종족이며 그 어머니의 이름은 재주財主였다.
당시 왕의 이름은 급비汲毘였고 그가 다스린 성의 이름은 바라내였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
아버지 범덕은 바라문의 종족 그 어머니는 재주라네.
왕의 이름은 급비였는데 바라내성에 살았었네.
“나의 아버지 이름은 정반淨飯이고 찰리의 왕종이며 어머니의 이름은 대청정묘(大淸淨妙)였다.
왕이 다스리는 성의 이름은 가비라위(迦毘羅衛)였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
아버지는 찰리족 이름은 정반 어머니는 대청정이라네.
땅은 넓고 백성은 풍족했나니 나는 거기서 태어났노라.
“이것이 모든 부처님의 인연으로서 그 분들의 이름과 종족과 출생한 곳들이니라.
어떻게 지혜 있는 자로서 이런 인연을 듣고도 기쁘고 즐거운 마음을 일으키지 않을 수 있겠는가?”
그 때에 부처님께서 모든 비구들에게 말씀하셨다.
“내 이제 숙명지宿命智로써 과거 부처님의 사실을 이야기하고자 하노라.
너희들은 듣고 싶지 않은가?”
모든 비구들이 대답했다.
“지금이야말로 바로 그 때입니다. 저희들은 즐거이 듣기를 원합니다.”
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“잘 들어라, 그리고 잘 생각해보고 기억하라. 내 너희들을 위해 분별 해설하리라.
비구들아, 너희들은 마땅히 모든 부처님의 상법常法을 알아야 한다.
상법常法 dhammat 즉 법성法性으로 되어 있다. 정상적으로 나타나는 현상이나 상태를 말한다.
비바시보살이 도솔천兜率天에서 내려와 어머니의 태에 들 때 오른편 옆구리로 들어갔으며 바른 생각[正念]이 어지럽지 않았느니라.
그 때에 땅이 진동하며 큰 광명을 놓아 온 세계를 두루 비추니 해와 달이 미치지 못하는 곳까지도 모두 큰 환하게 밝아졌고
유명계幽冥界에 있던 중생들도 저마다 서로 볼 수 있어 그 사는 곳을 알게 되었다.
그 때에 그 광명은 또 악마의 궁전까지도 비추었다.
제석帝釋과 범천梵天을 비롯한 모든 하늘과 사문과 바라문, 그리고 그 밖의 모든 중생들도 모두 큰 광명을 받았다.
그리하여 모든 하늘의 광명은 자연히 나타나지 못했느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
빽빽한 구름이 허공에 모였을 때 번갯불이 천하를 비추듯이
비바시가 내려와 태에 드실 때 빛나는 그 광명 또한 그랬네.
해와 달이 미치지 못하던 곳도 큰 밝음 두루 입지 않은 데 없었고
태 안은 깨끗해 더러움 없었나니 모든 부처님의 법은 다 이런 것이니라.
“여러 비구들아, 너희들은 마땅히 모든 부처님의 상법常法을 알아야 한다.
비바시보살께서 어머니 태 안에 계실 때 생각을 오로지 해서 어지럽지 않았다.
4天子가 각각 창을 잡고 그를 호위해
사람이나 혹은 사람 아닌 것들이 그를 침노하거나 해치지 못하게 하였으니 이것이 바로 상법이니라.”
4天子 4천왕天王이라 한다. 즉 지국천持國天ㆍ증장천增長天ㆍ광목천廣目天ㆍ다문천多聞天을 말한다.
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
사방에 있는 4천자에게는 큰 이름과 위엄과 덕이 있네.
하늘나라 제석이 보낸 그들은 보살을 잘 지키고 보호했네.
손에는 언제나 창을 잡고 보살을 호위해 떠나지 않아
사람도 귀신도 침노하지 못했으니 이것이 모든 부처님의 상법이니라.
천신들이 그를 옹호하는 것 천녀들이 천신을 보호하듯 하고
권속들도 모두 기쁨에 넘쳤으니 이것이 모든 부처님의 상법이니라.
부처님께서 다시 비구들에게 말씀하셨다.
“모든 부처님의 상법은 이러하니라.
비바시보살께서 도솔천에서 내려와 어머니의 태 안에 들어서도 생각을 오로지해 어지럽지 않았다.
어머니의 몸은 편안하고 아늑해 아무런 괴로움도 걱정도 없고 지혜는 더욱 늘어났다.
어머니는 스스로 자기 태를 관찰하다가 보살의 모든 신체 기관이 온전하고 온몸은 자마금紫磨金처럼 흠도 티도 없는 것을 보았는데
마치 안목 있는 사람이 유리를 들여다 볼 때 안이 맑게 트여 아무 장애가 없는 것 같았다.
비구들아, 이것이 모든 부처님의 상법이니라.”
이 때에 부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
맑은 유리구슬과도 같고 그 밝기는 해와 달 같아라.
보살이 모태에 들어 계셨어도 그 어머니 괴로움도 걱정도 없었네.
지혜는 그 때문에 더욱 늘어나고 태를 관찰해보니 황금상[金像] 같아라.
어머니는 아기 배어도 안락했으니 이것이 모든 부처님의 상법이니라.
부처님께서 다시 비구들에게 말씀하셨다.
“비바시보살께서 도솔천에서 내려와 어머니의 태 안에 들어 계실 때 생각을 오로지해 어지럽지 않았다.
어머니의 마음은 맑고 깨끗해 아무런 욕심도 일어나지 않았고 또 애욕의 불길에 마음을 태우지도 않았다.
이것이 모든 부처님의 상법이니라.”
그 때 부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
보살은 모태에 들어 계시며 하늘 중에 하늘의 복 성취하였네.
그 어머니 마음은 밝고 깨끗해 아무런 욕심도 일어나지 않았네.
하늘의 복 '천종천天終天'으로 되어 있으나 명본明本에는 '천중천天中天'으로 되어 있다.
의미상 후자가 합당하므로 명본에 의거하여 번역한다.
모든 음욕을 버리고 떠나 물들지도 않고 가까이 하지도 않았기에
욕심의 불꽃에 타버리지 않았나니 모든 부처님의 어머니는 항상 깨끗하다네.
부처님께서 다시 비구들에게 말씀하셨다.
“모든 부처님의 상법은 이러하니라.
비바시보살께서 도솔천에서 내려와 어머니의 태 안에 들어 계실 때 생각을 오로지해 어지럽지 않았다.
그 어머니는 다섯 가지 戒를 받들어 지켜 그 범행梵行이 맑고 깨끗했으며 신심이 돈독하고 남을 사랑하였다.
모든 착함을 성취하고 편안하고 즐거워 두려움이 없었다.
그래서 목숨을 마친 뒤에는 도리천에 태어났으니 이것이 바로 상법이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
가장 존귀한 이의 몸을 태에 지니고 정진하고 또 계를 지키면
다음 생엔 반드시 하늘 몸을 받으리니
이 인연으로 부처님의 어머니라 부른다네.
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“모든 부처님의 상법은 이러하니라.
비바시보살께서 이 세상에 태어날 때 어머니의 오른쪽 옆구리로 나오셨다.
그 때 땅은 진동하고 광명이 널리 비쳤다.
어두운 곳들이 모두 밝음을 입은 것도 처음 태에 들어갈 때와 같았으니,
이것이 바로 상법이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
태자가 날 때 온 땅은 진동하고 큰 광명 비치지 않는 곳 없었네.
이 세계나 다른 세계나 상하 사방의 시방 세계에
광명을 놓아 깨끗한 안목[目]9) 베풀고 하늘 세계의 몸 두루 갖추어
기쁨과 즐거움의 깨끗한 소리로 보살 이름 불러 찬양하였네.
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“모든 부처님의 상법은 이러하니라.
비바시보살께서 태어나실 때 오른쪽 옆구리로 나왔고 마음을 오로지해 어지럽지 않았다.
당시 보살의 어머니는 손으로 나뭇가지를 부여잡고 앉지도 눕지도 않은 자세였다.
그 때 4천자는 향수를 받들고 어머니 앞에 서서 '그렇습니다. 하늘의 어머니여, 지금 거룩한 아드님을 낳으셨습니다.
걱정하지 마소서'라고 말했느니라.
이것이 바로 상법이니라.”
그 때에 부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
부처님의 어머니는 앉지도 눕지도 않고 계戒를 지키고 범행을 닦았네.
부처를 낳고 게으르지 않아 하늘 사람들이 받들어 모셨네.
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“모든 부처님의 상법은 이러하니라.
비바시보살께서 태어나실 때 오른쪽 옆구리로 나왔고 마음을 오로지해 어지럽지 않았다.
그 몸은 맑고 깨끗해 더러움에 물들지 않았다.
마치 안목 있는 사람이 깨끗하고 밝은 구슬을 흰 비단 위에 던져도 두 가지 다 더러워지지 않고 둘 다 깨끗한 것처럼 보살께서 태에서 태어날 때에도
또한 그와 같았으니 이것이 바로 상법이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
마치 깨끗하고 밝은 구슬을 비단 위에 던져도 때 묻지 않는 것처럼
보살이 태에서 태어날 때에도 맑고 깨끗해 더러움 없었네.
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“모든 부처님의 상법은 이러하니라.
비바시보살께서 태어나실 때 오른쪽 옆구리로 나왔고 생각을 오로지해 어지럽지 않았다.
오른쪽 옆구리에서 나와 땅에 떨어지자 일곱 걸음을 걸었는데 부축하는 사람이 아무도 없었다.
사방을 둘러보고 손을 들어
'천상과 천하에서 오직 나만이 가장 존귀하다.
중생들을 나고 늙고 병들고 죽는 것에서 건져주려 하노라' 하고 외쳤으니 이것이 바로 상법이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
마치 사자가 걸으면서 두루 사방을 살펴보듯이
땅에 떨어지자 일곱 걸음 걸은 사람의 사자도 그러하였네.
또 마치 큰 龍이 가면 두루 사방을 살펴보듯이
땅에 떨어지자 일곱 걸음 걸은 사람의 용도 그러하였네.
양족존兩足尊은 태어나실 때 고요하고 편안하게 일곱 걸음 걸으며
사방을 둘러보고 큰 소리로 외쳤나니 나고 죽는 고통을 마땅히 끊으리라.
그가 처음으로 세상에 날 때 짝할 이 없는 부처로서
스스로 나고 죽는 근본을 보아 이 몸이 마지막 몸임을 아셨네.
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“모든 부처님의 상법은 이러하니라.
비바시보살께서 태어나실 때 오른쪽 옆구리로 나와 생각을 오로지해 어지럽지 않았다.
그 때 두 샘물이 솟아났으니 하나는 따뜻했고 하나는 차가웠다.
그것으로 목욕물을 바쳤으니 이것이 바로 상법이니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
양족존이 이 세상에 태어났을 때 두 샘물이 저절로 솟아 나왔고
그 물을 보살에게 바치자 변안遍眼(비바시)이 목욕하고 깨끗해졌네.
절로 솟은 두 샘물 그 물 참으로 맑고 깨끗하여라.
하나는 더운 물 하나는 찬 물 그것으로 一切智를 목욕시켰네.
“태자가 태어나자 父王 반두는 관상가와 여러 점술사를 불러 태자의 상을 보아 그 吉凶을 점치게 했다.
관상가들은 명령을 받아 태자의 상을 보았다.
먼저 옷섶을 헤치고 그 원만한 상을 보고는 점쳐 말했다.
'이런 상을 가진 사람은 반드시 두 길로 나아가게 됩니다.
이는 필연이어서 의심할 여지가 없습니다.
만일 속가 집에 있게 되면 전륜성왕轉輪聖王이 되어 4천하의 왕 노릇을 할 것이다.
네 가지 군대[兵]를 구족하고 바른 법으로 천하를 다스릴 때에 치우치거나 억울함이 없게 하여 그 은혜가 천하에 두루 미칠 것입니다.
7보寶가 저절로 이를 것이며 천 명의 아들을 두는데 모두 건장하고 용맹스러워 외적을 항복받지만 무기를 쓰지 않고도 천하가 태평할 것입니다.
그러나 만일 집을 떠나 道를 배우면 반드시 정각正覺을 이루어 10號를 갖추게 될 것입니다.'
그 때 여러 관상가들이 곧 왕에게 아뢰었느니라.
'이 왕자님은 32相을 갖추고 있습니다.
반드시 두 길로 나아가리니 이는 필연이어서 의심할 여지가 없습니다.
세간에서 살아간다면 반드시 전륜성왕이 될 것이요, 만일 출가한다면 정각을 이루어 10호를 다 갖추게 될 것입니다.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
백복을 갖춘 태자 태어나니 관상가들이 점쳐 예언하는 말
책에 실려 있는 그대로라서 두 곳으로 갈 것 분명하다네.
만일 집에 있어 세상 일 즐기면 반드시 그 전륜성왕이 되리라.
7보는 얻기 어려운 것이지만 왕을 위해 7보가 저절로 이를 것이다.
진금眞金으로 된 천 개의 바큇살 둘레에는 황금의 덧바퀴 있고
굴리면 하늘에 날아 두루 다니니 그러므로 이름하여 천륜보天輪寶라 하네.
일곱 개 어금니 가진 잘 조련된 코끼리 앉을 자리 높고 넓으며 희기는 눈과 같네.
능히 허공을 날기도 하나니 그러므로 두 번째 상보象寶라 하네.
말이 내달리면 천하를 주유하는데 아침에 떠났다간 저녁이면 돌아와 먹네.
붉은 갈기에 공작의 목 그러므로 세 번째 마보馬寶라 하네.
맑고 깨끗한 유리琉璃 구슬 그 광명은 1由旬을 비추네.
밤에 비추면 낮처럼 밝나니 그러므로 네 번째 주보珠寶라 하네.
빛깔ㆍ소리ㆍ냄새ㆍ맛과 촉감이 세상 어디에도 비길 데 없으니
모든 여자 중에서 제일이라 그러므로 다섯 번째 여보女寶라 하네.
왕에게 유리 보물을 바치네.
구슬과 옥과 갖가지 보배 기뻐하면서 받들어 올리나니
그러므로 여섯 번째 거사보居士寶라 하네.
전륜성왕이 생각하는 그대로 군사들은 날쌔게 오고 또 가며
건장하고 날랜 것 왕의 뜻과 같나니 그러므로 일곱 번째 주병보主兵寶라 하네.
이를 이름하여 7보라 하니
윤보ㆍ상보ㆍ새하얀 마보 거사보ㆍ주보ㆍ여보와 전병보典兵寶 일곱이라네.
이것들을 보면 싫증이 없어져 5욕欲을 스스로 즐기게 될 것이나
만일 코끼리가 굴레를 끊듯 집을 떠나면 정각을 이루리.
왕에게 이러한 아들 있으니 두 가지를 구족한 사람 중에 가장 높은 이
세상에 살면 법 바퀴를 굴리고 도를 이루면 게으름 없으리.
“그 때에 父王은 은근히 관상가에게 되풀이해 물었다.
'너희들은 다시 태자의 32상을 다시 한 번 살펴보라. 32상이란 어떤 것인가?'
관상가들은 태자의 옷을 헤치면서 32상을 설명하였다.
'첫 번째는 발바닥이 평평한 것입니다.
발바닥이 평평하므로 땅을 딛을 때 안온합니다.
두 번째는 발바닥에 수레바퀴살의 무늬가 있는 것입니다.
그것은 천 개 바큇살로 되어 광명과 광명이 서로 비치고 있습니다.
세 번째는 손가락과 발가락 사이에 거위 왕처럼 생긴 얇은 비단결 같은 막이 있는 것입니다.
네 번째는 손발이 천상의 옷처럼 매우 부드러운 것입니다.
다섯 번째는 손가락과 발가락이 가늘면서도 길어 아무도 따를 자가 없는 것입니다.
여섯 번째는 발꿈치가 원만해 보기에 싫지 않은 것입니다.
일곱 번째는 장딴지가 사슴 다리 같아 아래위가 쪽 곧은 것입니다.
여덟 번째는 뼈마디가 서로 물리어 마치 쇠사슬처럼 이어져 있는 것입니다.
아홉 번째는 男根이 말처럼 오므라들어 감추어져 있는 것입니다.
열 번째는 바로 서서 팔을 드리우면 무릎 아래까지 내려오는 것입니다.
열한 번째는 낱낱의 털구멍마다 하나씩 털이 나 있고 그것이 오른쪽으로 감겼으며 빛은 감청색 유리와 같은 것입니다.
열두 번째는 검푸른 털이 오른쪽으로 감아 돌아 위로 쓸려 있는 것입니다.
열세 번째는 몸이 황금빛인 것입니다.
열네 번째는 살결이 부드럽고 매끄러워 먼지가 묻지 않는 것입니다.
열다섯 번째는 두 어깨가 가지런하고 둥글며 풍만한 것입니다.
열여섯 번째는 가슴에 만卍자의 형상이 있는 것입니다.
열일곱 번째는 키가 보통 사람의 곱이나 되는 것입니다.
열여덟 번째는 일곱 부위가 모두 판판하고 두터우며 둥근 것입니다.
열아홉 번째는 몸뚱이의 길이와 너비가 니구로尼拘盧나무와 같은 것입니다.
발바닥ㆍ두 손바닥ㆍ두 어깨ㆍ정수리 혹은 목덜미를 말한다.
스무 번째는 뺨이 사자와 같은 것입니다.
스물한 번째는 가슴이 방정方整한 것이 사자와 같은 것입니다.
스물두 번째는 이가 마흔 개나 되는 것입니다.
스물세 번째는 이가 방정하고 고른 것입니다.
스물네 번째는 이가 조밀하여 틈이 나 있지 않은 것입니다.
스물다섯 번째는 이가 희고 깨끗하고 고운 것입니다.
스물여섯 번째는 목구멍이 깨끗하여 갖가지 음식의 맛이 입에 맞지 않는 것이 없는 것입니다.
스물일곱 번째는 혀가 길고 넓어 좌우로 귀를 핥을 수 있는 것입니다.
스물여덟 번째는 범음梵音12)이 맑고 깨끗한 것입니다.
5가지 속성을 고루 갖춘 브라흐마의 음성(brahmassara)을 말한다.
팔리본에는 “깔라비까(karavika:가릉빈가)의 소리”로 되어 있다.
스물아홉 번째는 눈이 검푸른 것입니다.
서른 번째는 눈이 牛王과 같고 아래위로 한꺼번에 깜박여지는 것입니다.
서른한 번째는 두 눈썹 사이에 보드랍고 가늘고 광택이 나는 흰 털이 있어
펴면 한 길이나 되고 놓으면 오른쪽으로 소라처럼 감겨 眞珠와 같은 것입니다.
서른두 번째는 정수리에 육계肉髻(살상투)가 있는 것이니 이것이 32상입니다'.”
곧 게송으로 말씀하셨다.
잘 머무를 수 있는 부드러운 발 땅을 밟아도 자국이 나지 않네.
천 개 바퀴살 모양 장엄하게 꾸며져 광명과 빛깔을 두루 갖추었네.
그 몸은 니구류尼俱類나무처럼 길이와 너비가 평등하며
여래와 같은 이 일찍이 없나니 말의 성기처럼 男根이 감춰져 있네.
황금 보배로 장엄한 몸은 모든 모양이 서로 비치고
속세를 따라 섞여 놀아도 티끌이나 먼지가 더럽히지 못하네.
하늘 빛깔은 지극히 부드럽고 하늘 일산은 저절로 덮어 주네.
범천의 음성에 자금紫金빛 몸 연꽃이 연못에서 갓 나온 것 같네.
왕이 관상가에게 물으니 관상가들은 삼가 왕에게 대답했네.
보살의 상을 칭찬하되 온몸은 광명을 갖추고
손과 발의 마디마다 안팎으로 환히 드러나 보이네.
음식의 모든 맛을 제대로 맛보고 몸은 반듯하여 기울어지지 않네.
발바닥엔 수레바퀴 무늬 있고 그 목소리는 구슬픈 난새 같아라.
넓적다리 통통하여 두루 갖추었으니 그것은 전생 업이 그렇게 만든 것이네.
팔꿈치 발꿈치는 원만한 모양 눈썹과 눈매 단정하고 엄숙하네.
사람 중의 사자로서 존귀하신 분 그 위대한 힘은 제일이라네.
그 뺨의 모양은 바르고 고르며 모로 누우면 사자와 같네.
고르고 바른 치아 모두 40개 가지런해 틈이 없어라.
들어 보지 못한 범천의 음성 멀리나 가까이나 인연 따라 들리네.
몸을 펴 굽히지 않아도 두 손으로 무릎을 만질 수 있네.
손은 가지런하고 또 부드러워 大人의 아름다운 모양 갖추었고
털구멍 하나마다 하나의 털이 나고 손가락 발가락 사이 얇은 막膜이 있네.
정수리의 육계와 검푸른 눈동자 눈은 아래위로 깜빡이고
두 어깨는 둥글고 두둑하여 32상을 갖추고 있네.
발꿈치는 높낮이 없고 사슴과 같은 종아리 가늘고 곧아라.
하늘 중의 하늘께서 이 땅에 오시어 마치 코끼리가 굴레를 벗어나듯
나고 늙고 병들고 죽는 중생의 고통을 벗겨 주었네.
자비하신 마음으로 네 가지 진리를 설명하시고
法句의 뜻을 열어 보여 중생들로 하여금 받들게 하였네.
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“비바시보살께서 세상에 태어나실 때에
모든 천신은 허공에서 손에 일산과 보배 부채를 들고 추위와 더위, 바람과 비, 티끌과 흙을 막아 주었느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
사람 중에서 일찍이 없었던 두 가지 구족하신 높은 이[二足尊] 태어나셨네.
모든 하늘은 공경하는 마음으로 보배 일산과 보배 부채 바치네.
“그 때 부왕은 네 유모를 두었는데
한 사람은 젖을 먹이고 한 사람은 목욕시키고
한 사람은 향을 바르고 다른 한 사람은 같이 놀아주었느니라.
기쁨과 즐거움으로 받들어 기르며 게으름을 피우거나 싫어함이 없었느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
유모들은 자애慈愛로운 마음 있기에
아기 태어나자 곧 맡겨 기르라 했네.
한 사람은 젖먹이고 한 사람은 멱 감기고
한 사람은 향 바르고 다른 한 사람은 놀아주었네.
세상에서 가장 묘한 향을 사람 중의 높은 이께 발라 드렸네.
“태자가 동자童子였을 때 온 나라의 남녀들은 아무리 그를 바라보아도 싫증이 없었느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
많은 사람들이 공경하고 사랑하기 마치 갓 부어낸 황금상 바라보듯 남녀들이 다투어 자세히 살피며 보고 보아도 싫증이 없었다네.
“태자가 동자였을 때 온 나라 남녀들은 돌려가며 안아보고 마치 보배 꽃을 들여다보듯 하였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
두 가지를 구족한 존귀한 이 태어나자 많은 사람들 공경하고 사랑해
서로 다투어 돌려가며 안아보면서 마치 보배꽃 향기를 맡는 것 같이 했네.
“보살께서 세상에 태어났을 때, 그 눈을 깜박이지 않은 것이 마치 도리천忉利天의 천신과 같았다.
눈을 깜박이지 않기 때문에 비바시毗婆尸라고 이름 했느니라.” 라고 이름 했느니라.”
vipaśyin의 음역이고 승관勝觀ㆍ정관淨觀ㆍ승견勝見ㆍ종종견種種見 등으로 한역한다. 앞에서는 遍眼이라고 하였다.
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
하늘 가운데 하늘이신 분 눈을 깜박이지 않으심이 마치 도리천의 천신과 같았네.
빛깔을 보고 바르게 관찰하니 그러므로 비바시라 이름 하였네.
“보살께서 이 세상에 태어났을 때
그 음성은 맑게 트이고 부드럽고 온화하여 마치 가라빈가迦羅頻伽(가릉빈가)새의 소리와 같았느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
마치 설산雪山에 사는 새가 꽃 즙을 마시며 우는 것처럼
저 두 가지를 구족한 높으신 분 그 음성 맑게 트임 또한 그러하네.
“보살께서 이 세상에 태어났을 때, 그 눈은 멀리 1유순由旬까지 뚜렷이 볼 수 있었느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
맑고 깨끗한 業 닦은 과보로 하늘의 미묘한 광명을 받았으니
보살이 눈으로 바라볼 수 있는 곳 1유순을 두루 볼 수 있으시네.
“보살께서 이 세상에 태어나 차츰 자라났을 때, 천정당天正堂에 있으면서 道로써 사람들을 교화시켰다.
그 은혜는 뭇 백성들에게 미치어 이름과 덕망을 멀리 떨쳤느니라.”
3본에는 대정당大正堂'으로 되어 있고 팔리본에는 'attha karaṇe(재판소)'로 되어 있다.
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
어린 나이에 천정당에 계시면서 도로써 천하를 교화하시고
모든 사무를 처리했나니 그러므로 비바시라 이름 했느니라.
맑고 깨끗한 지혜 넓고 넓으며 그 깊이는 큰 바다와 같네.
모든 중생 기쁘게 하고 그들의 지혜 늘리고 넓혀 주었네.
“그 때 보살이 밖으로 나가 유람하면서 구경하고 싶어서 마부에게 명령했느니라.
'마부야, 보배 수레를 장엄하게 장식하여라. 저 동산으로 나가 돌아다니며 구경하리라.'
마부는 곧 수레를 꾸민 뒤에 돌아와 아뢰었다.
'이제 준비가 다 되었습니다.'
태자는 곧 보배 수레를 타고 동산으로 향했다.
그 때 도중에서 한 노인을 보았다.
머리는 희고 이는 빠지고 얼굴은 주름지고 허리는 꼬부라져 지팡이를 짚고 힘없는 걸음으로 숨을 헐떡거리며 걸어가고 있었다.
태자가 시자侍者를 돌아보고 물었다.
'저 사람은 어떤 사람인가?'
'저 분은 늙은 사람입니다.'
태자는 또 물었다.
'어떤 것을 늙었다고 하는가?'
'늙었다는 것은 수명이 거의 다 되어 앞으로 살 목숨이 얼마 남지 않은 것을 늙었다고 하는 것입니다.'
태자는 또 물었다.
'나도 앞으로 저렇게 될 것이며 저런 재앙을 면하지 못한다는 말인가?'
'그렇습니다. 한번 나면 반드시 늙는 법입니다. 거기에는 귀천이 있을 수 없습니다.'
그러자 태자는 마음이 매우 우울해져 곧 마부에게 수레를 돌려 궁중으로 돌아가자고 명령하였다.
태자는 잠자코 깊은 사색을 하다가 이렇게 생각하였다.
'이 늙음의 괴로움은 내게도 반드시 있을 것이다.'”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
노인을 보니 얼마 남지 않은 목숨 지팡이 기대어 비틀거리며 걸어가네.
보살은 스스로 생각했나니 나도 저 재앙 면하지 못하리.
“그 때에 父王이 그 시자에게 물었다.
'태자가 바깥 구경을 하고 즐거워하더냐?'
'즐거워하지 않았습니다.'
부왕이 그 까닭을 묻자 시자는 대답했다.
'길에서 노인을 만났는데 그것을 보고 매우 언짢아했습니다.'
그 때 부왕은 잠자코 스스로 생각하였다.
'예전에 관상가 태자의 상을 보고 반드시 출가할 것이라고 말하더니 지금처럼 즐거워하지 않다가 그렇게 되지나 않을까?
마땅히 방편을 써서 깊은 궁중에 있게 한 뒤 5欲의 향락으로 그 마음을 즐겁게 하여 출가하지 못하게 하리라.'
그리고는 곧 별궁을 아름답게 장식하고 예쁜 채녀婇女들을 가려 뽑아 태자를 즐겁게 하도록 하였느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
부왕은 이 말을 듣고 방편으로써 별궁을 장엄한 뒤
5욕의 향락을 더욱 늘여서 태자가 출가하지 않게 하였네.
“그 뒤 태자는 다시 마부에게 명령하여 수레를 장식해서 구경하러 나갔다가 도중에 한 병자를 만났다.
그는 몹시 쇠약한 몸에 배가 부었고 얼굴에는 검버섯이 피었는데 혼자 더러운 오물더미 위에 누워 있었으나 아무도 돌보는 사람이 없었으며 심한 고통으로 못내 고통스러워하며 말도 하지 못했다.
태자는 마부를 돌아보고 물었다.
'저 사람은 어떤 사람인가?'
'저 사람은 병든 사람입니다.'
'어떤 것을 병이라 하는가?'
'병이란 온갖 고통에 못 견디게 시달려 살지 죽을지 기약이 없는 것입니다. 그래서 병이라 하는 것입니다.'
'그럼 나도 앞으로 저렇게 되어 저런 괴로움을 면하지 못한다는 말인가?'
'그렇습니다. 태어나면 반드시 병이 있게 마련입니다. 귀천이 따로 있을 수 없습니다.'
그러자 태자는 마음이 우울해져 곧 마부에게 명령하여 수레를 돌려 궁중으로 돌아갔다.
태자는 잠자코 깊은 사색에 잠겨 있다가 이렇게 생각하였다.
'이 병의 괴로움은 내게도 반드시 있을 것이다.'”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
오랫동안 병 앓는 저 사람 보니 얼굴은 쇠퇴하고 말라빠졌네.
잠자코 스스로 생각했나니 나도 저런 재앙 면하지 못하리.
“그 때 부왕은 또 마부에게 물었다.
'태자가 바깥 구경을 하고 즐거워하더냐?'
'즐거워하지 않았습니다.'
그 까닭을 묻자 마부는 대답했다.
'길에서 병자를 만났는데 그것을 보고 매우 언짢아 하셨습니다.'
그 때 부왕은 잠자코 생각하였다.
'예전에 관상가들이 태자의 상을 보고 반드시 출가할 것이라고 말하더니 지금처럼 즐거워하지 않다가 그렇게 되지나 않을까?
내 마땅히 다시 방편을 써서 온갖 풍류로 그 마음을 즐겁게 하여 출가하지 못하게 하리라.'
그리고는 곧 다시 별궁을 아름답게 장식하고 예쁜 채녀들을 가려 뽑아 태자를 즐겁게 하도록 하였느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
빛깔ㆍ소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ촉감 모두 미묘하여 기뻐할 만했네.
이것은 보살의 복으로 이룩된 것 그러므로 그 속에서 즐기는 것이다.
“또 그 뒤 어느 날 태자는 마부에게 명령하여 수레를 장식해서 타고 유람하러 나갔다가 가는 도중에 한 죽은 사람을 보았다.
울긋불긋한 비단 깃발이 앞뒤에서 인도하고 일가친척들은 슬피 울부짖으며 상여를 따라 성 밖으로 나가고 있었다.
태자가 마부에게 물었다.
'저 사람은 어떤 사람인가?'
'저 사람은 죽은 사람입니다.'
태자는 또 물었다.
'어떤 것을 죽음이라 하는가?'
'죽음이란 다한 것입니다. 숨길이 끊기고 열이 식어 모든 감각 기관이 무너지는 것입니다.
죽고 사는 것이 길을 달리하여 사랑하는 가족과 이별하게 됩니다. 그러므로 죽음이라 하는 것입니다.'
태자는 또 물었다.
'그럼 나도 반드시 저렇게 될 것이며 저런 재앙을 면하지 못한다는 말인가?'
'그렇습니다. 태어난 자에겐 반드시 죽음이 있습니다. 거기에는 귀천이 따로 있을 수 없습니다.'
그러자 태자는 마음이 서글퍼져 곧 마부에게 명령하여 수레를 돌려 궁중으로 돌아갔다.
태자는 잠자코 깊은 사색에 잠겨 있다가 이렇게 생각하였다.
'이 죽음의 고통은 나에게도 반드시 있을 것이다.'”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
처음으로 사람의 죽음을 보았을 때 그 사람 다시 태어날 줄 알았네.
잠자코 스스로 생각했나니 나도 저 재앙 면하지 못하리.
“그 때 부왕은 또 마부에게 물었다.
'태자가 바깥 구경을 하고 즐거워하던가?'
'즐거워하지 않았습니다.'
그 까닭을 묻자 마부는 대답했다.
'길에서 죽은 사람을 만났는데 그것을 보고 좋아하지 않았습니다.'
그 때 부왕은 잠자코 생각했느니라.
'예전에 관상가들이 태자의 상을 보고 반드시 출가할 것이라고 말하더니 오늘처럼 즐거워하지 않다가 그렇게 되지나 않을까?
내 다시 방편을 써서 온갖 풍류로 그 마음을 즐겁게 하여 출가하지 못하게 하리라.'
곧 별궁을 아름답게 꾸미고 예쁜 채녀 가려 뽑아 태자를 즐겁게 하도록 하였느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
동자童子는 큰 명예가 있어 아름다운 여인들 주위를 에워쌌네.
5욕의 향락을 누리는 것 저 천상의 제석帝釋과 같아라.
“또 어느 날 태자는 마부에게 명령하여 수레를 장식해서 타고 유람하러 나갔다가 도중에서 한 沙門을 만났다.
그 사문은 法衣를 입고 발우를 들고 오직 땅만 보며 걸어가고 있었다.
태자가 곧 마부에게 물었다.
'저 사람은 어떤 사람인가?'
'저 사람은 사문입니다.'
'어떤 사람을 사문이라 하는가?'
'사문이란 모든 은혜와 사랑을 끊고 집을 떠나 도를 닦는 사람입니다.
그는 모든 감각 기관을 잘 제어하여 바깥 욕망에 물들지 않고 자비스런 마음으로 어떤 생명도 해치지 않습니다.
괴로움을 당해도 슬퍼하지 않고 즐거움을 만나도 기뻐하지 않으며 모든 것을 잘 참는 것이 마치 大地와 같습니다.
그러므로 사문이라 합니다.'
그 때 태자는 말했느니라.
'훌륭하구나,
이 道야말로 바르고 참되어 영원히 번뇌를 여의고 미묘하고 맑고 비었으니 오직 이것만이 참으로 기뻐할 만한 것이로다.'
그리고는 마부에게 명령하여 수레를 돌려 다가갔다.
그 때 태자는 그 사문에게 물었다.
'그대는 수염과 머리를 깎고 법의를 입고 발우를 들었구나. 마음에 구하는 것이 무엇인가?'
사문은 대답했다.
'출가자란 마음을 길들여 항복받아서 영원히 번뇌를 여의고자 하며
자비심으로 모든 생물을 사랑하여 침노하거나 해치지 않고,
마음을 비워 고요하게 하며 편안한 속에서 오로지 도 닦기만을 힘쓰는 사람입니다.'
태자가 말하였다.
'훌륭하구나, 이 도야말로 가장 진실한 것이로다.'
곧 마부에게 명령했다.
'너는 이 보배 옷과 수레를 가지고 돌아가 대왕께 아뢰어라.
나는 여기서 수염과 머리를 깎고 세 가지 法衣를 입고 집을 떠나 도를 닦으려 한다.
그 까닭은 마음을 다루어 항복받아 번뇌를 벗어버리고 맑고 깨끗하게 혼자 살면서 도를 구하기 위해서이다.'
그 때 마부는 태자가 타고 갔던 수레와 입었던 옷을 가지고 부왕에게로 돌아갔다.
태자는 곧 수염과 머리를 깎고 세 가지 법의를 입고 수도 생활로 들어갔느니라.”
부처님께서 비구들에게 말씀하셨다.
“태자는 늙고 병든 사람을 보고 이 세상의 苦惱를 알았으며 또 죽은 사람을 보고 세상에 대한 집착이 없어졌다.
그리고 사문을 보자 확연히 크게 깨달았다.
수레에서 내려와 한 걸음 두 걸음 걷는 동안에는
이 세상의 모든 집착과 속박으로부터 더욱 멀어졌으니
이것이야말로 참으로 출가한 것이요,
이것이야말로 참으로 번뇌를 멀리 여읜 것이었다.
당시 그 나라 사람들은 태자가 수염과 머리를 깎고 법의를 입고 발우를 들고 집을 떠나 도를 닦는다는 말을 듣고 모두들 말하였다.
'그 도는 틀림없이 진실할 것이다.
그래서 태자가 나라의 영화로운 지위를 버렸고 소중한 것도 버렸을 것이다.'
그 때 그 나라의 8만 4천 사람들은 태자를 찾아가 제자가 되어 집을 떠나 도 닦기를 청하였느니라.”
부처님께서 다시 게송으로 말씀하셨다.
깊고 미묘한 법을 선택하자 저들도 그 말 듣고 모두 따라 집을 떠났네.
은혜와 사랑의 감옥을 벗어나니 온갖 결박 모두 다 없어졌다네.
“태자는 그들의 소원을 받아들여 제자로 삼고 그들과 함께 유행하면서 곳곳에서 교화를 펼쳤느니라.
이 마을에서 저 마을로 이 나라에서 저 나라로 이르는 곳마다 사람들은 그를 공경하여 네 가지 일[事]로 공양하지 않는 이가 없었다.
보살은 생각했다.
'나는 대중들과 함께 여러 나라를 돌아다녔다.
그러나 그런 번거로운 일은 내가 좋아하는 것이 아니다.
나는 언제 이 군중을 떠나 한적한 곳에서 참 도를 구할 수 있을까?'
얼마 되지 않아 보살은 소원이 이루어져 한적한 곳에서 오로지 수도에 정진하게 되었느니라.
그는 또 이렇게 생각했다.
'중생들은 참으로 불쌍하다.
항상 어둠 속에 있으면서 몸은 언제나 위태롭고 약하며 남[生]이 있고, 늙음[老]이 있고, 병듦[病]이 있고, 죽음[死]이 있어 모든 고통이 모여 쌓인다.
여기서 죽어 저기에 나고 저기서 죽어 여기기에 난다.
이런 괴로움의 무더기로 인하여 바퀴처럼 돌고 돌며 끝이 없구나.
나는 언제나 이 괴로움의 원인을 밝게 깨달아 남ㆍ늙음ㆍ죽음을 없앨 수 있을까?'
보살은 또 이렇게 생각했느니라.
'나고 죽음은 어디로부터 무엇을 인연하여 생기는 것일까?'
그는 곧 지혜로써 그것의 유래를 관찰했다.
'생生이 있기 때문에 늙음[老]과 죽음[死]이 있다. 그러므로 생은 늙음과 죽음의 인연이 된다.
생은 有를 따라 일어난다. 그러므로 유는 생의 인연이다.
유는 取를 따라 일어난다. 그러므로 취는 유의 인연이 된다.
취는 愛를 따라 일어난다. 그러므로 애는 취의 인연이 된다.
애는 受를 따라 일어난다. 그러므로 수는 애의 인연이 된다.
수는 촉觸을 따라 일어난다. 그러므로 촉은 수의 인연이 된다.
촉은 6入을 따라 일어난다. 그러므로 6입은 촉의 인연이 된다.
6입은 名色을 따라 일어난다. 그러므로 명색은 6입의 인연이 된다.
명색은 識을 따라 일어난다. 그러므로 식은 명색의 인연이 된다.
식은 行을 따라 일어난다. 그러므로 행은 식의 인연이 된다.
행은 癡를 따라 일어난다. 그러므로 치는 행의 인연이 된다.
따라서 치를 인연해 행이 있고, 행을 인연해 식이 있고,
식을 인연해 명색이 있고, 명색을 인연해 6입이 있고,
6입을 인연해 촉이 있고, 촉을 인연해 수가 있고,
수를 인연해 애가 있고, 애를 인연해 취가 있고,
취를 인연해 유가 있고, 유를 인연해 생이 있고,
생을 인연해 늙음ㆍ병듦ㆍ죽음ㆍ걱정ㆍ슬픔ㆍ괴로움ㆍ번민이 있는 것이다.
이 괴로움의 무더기[苦盛陰=고취온苦取蘊]는 生을 인연해 있으니 이것이 괴로움의 발생[苦集] 과정이다.'
보살이 괴로움의 발생 과정을 깊이 생각했을 때,
지智가 생기고 안목이 생기고 깨달음이 생기고 밝음이 생기고 통通이 생기고 혜慧가 생기고 증證이 생겼느니라.
또 한역본에서도 苦의 滅을 관찰하는 대목을 '고음멸苦陰滅'로 번역한 것으로 보아 의미상 '고음집苦陰集'으로 보는 것이 합당하다고 생각되어 '괴로움의 발생 과정'이라고 번역하였다.
그 때에 보살은 또 깊이 생각했다.
'무엇이 없어야 늙음도 죽음도 없어지고 무엇이 멸해야 늙음도 죽음도 멸할까?'
보살은 곧 지혜로써 그것의 유래를 관찰했다.
'生이 없으면 늙음과 죽음이 없고, 생이 멸하면 늙음과 죽음이 멸한다.
有가 없으면 생이 없고, 유가 멸하면 생이 멸한다.
取가 없으면 유도 없고, 취가 멸하면 유도 멸한다.
애愛가 없으면 취가 없고, 애가 멸하면 취도 멸한다.
수受가 없으면 애도 없고, 수가 멸하면 애도 멸한다.
촉觸이 없으면 수도 없고, 촉이 멸하면 수도 멸한다.
6入이 없으면 촉도 없고, 6입이 멸하면 촉도 멸한다.
名色이 없으면 6입도 없고, 명색이 멸하면 6입도 멸한다.
識이 없으면 명색도 없고, 식이 멸하면 명색도 멸한다.
行이 없으면 식도 없고, 행이 멸하면 식도 멸한다.
癡가 없으면 행도 없고, 치가 멸하면 행도 멸한다.
따라서 치가 멸하기 때문에 행이 멸하고, 행이 멸하기 때문에 식이 멸하고,
식이 멸하기 때문에 명색이 멸하고, 명색이 멸하기 때문에 6입이 멸하고,
6입이 멸하기 때문에 촉이 멸하고, 촉이 멸하기 때문에 수가 멸하고,
수가 멸하기 때문에 애가 멸하고, 애가 멸하기 때문에 취가 멸하고,
취가 멸하기 때문에 유가 멸하고, 유가 멸하기 때문에 생이 멸하고,
생이 멸하기 때문에 늙음과 죽음과 걱정과 슬픔과 괴로움과 번민이 멸한다.'
보살이 이렇게 괴로움의 陰이 멸滅하는 과정을 깊이 생각했을 때
智가 생기고 안목이 생기고 깨달음이 생기고 밝음이 생기고 통通이 생기고 혜慧가 생기고 증證이 생겼느니라.
그 때 보살은 이렇게 역순逆順으로 12인연을 관찰하고 그것을 있는 그대로 알고 있는 그대로 보았다.
그래서 곧 그 자리에서 아뇩다라삼먁삼보리阿耨多羅三藐三菩提를 이루었느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
이 말을 대중에게 이르노니 너희들은 마땅히 잘 들어라.
일찍이 들어보지 못했던 법을 먼 옛날 보살은 관찰했다네.
늙음[老]과 죽음[死]은 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 있는 것일까?
이렇게 바르게 관찰해 보고 나서 生으로 말미암아 있는 줄 알았네.
生은 본래 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 있는 것일까?
이렇게 깊이 생각해 보고 나서 生은 有에서 일어남을 알았네.
그것에 집착하고 그것을 取해 엎치락뒤치락 有만 더욱 늘어나네.
그러므로 여래는 이렇게 말하나니 취는 곧 유의 인연이 된다.
갖가지 더러운 오물의 무더기에 바람 불면 악한 냄새 퍼지듯이
取의 원인도 마찬가지로 愛로 말미암아 널리 퍼진다네.
애는 受로 말미암아 생기나니 괴로움을 일으키는 그물의 근본
물들고 집착하는 인연으로서 괴로움과 즐거움에 서로 호응한다네.
受는 본래 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 수가 있는 것일까?
이와 같이 깊이 생각해 보고 나서 수는 觸에서 생김을 알았네.
촉은 본래 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 촉이 있는 것일까?
이와 같이 깊이 생각해 보고 나서 촉은 6入에서 생김을 알았네.
6입은 본래 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 6입이 있는 것일까?
이와 같이 깊이 생각해 보고 나서 6입은 名色에서 생김을 알았네.
명색은 본래 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 명색이 있는 것일까?
이와 같이 깊이 생각해 보고 나서 명색은 識에서 생김을 알았네.
식은 본래 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 식이 있는 것일까?
이와 같이 깊이 생각해 보고 나서 식은 行에서 생김을 알았네.
행은 본래 무엇을 인연하고 무엇으로 말미암아 행이 있는 것일까?
이와 같이 깊이 생각해 보고 나서 행은 癡에서 생김을 알았네.
이와 같은 인연을 실의인實義因이라 이름하네.
지혜의 방편으로 그것을 관찰하면 능히 인연의 뿌리 볼 수 있으리.
괴로움은 성현들이 지은 것도 아니요 아무런 인연 없이 있는 것도 아니니
그러므로 생멸 변화하는 이 괴로움을 지혜로운 사람은 끊어 없애느니라.
만일 無明이 멸해 다하면 그 때는 곧 行이 없어질 것이요
만일 또 행이 멸해 다하면 그 때는 곧 識도 없어질 것이다.
만일 식이 아주 멸해 다하면 名色도 또한 없어질 것이요
명색이 이미 멸해 다하면 6入도 또한 없어질 것이다.
만일 6입이 아주 멸하면 觸도 또한 없어질 것이요
만일 촉이 아주 멸해 다하면 受도 또한 없어질 것이다.
만일 수가 아주 멸해 다하면 愛도 또한 없어질 것이요
만일 애가 아주 멸해 다하면 取도 또한 없어질 것이다.
만일 취가 아주 멸해 다하면 有도 또한 없어질 것이요
만일 유가 아주 멸해 다하면 生도 또한 없어질 것이다.
만일 생이 아주 멸해 다하면 늙고 병드는 괴로움의 무더기도 없어져서
일체의 괴로움이 다할 것이니 지혜로운 사람의 설명이니라.
12緣起는 깊고 또 깊어 보기도 어렵고 알기도 어렵네.
오직 부처님만이 잘 아시나니 이것이 있고 없어지는 인연에 대해
만일 능히 스스로 관찰하면 모든 入이 없는 것이니
깊이 인연을 살펴보는 사람은 따로 스승을 찾을 것 없으리.
능히 陰ㆍ界ㆍ입入에 대하여 탐욕을 떠나 물들지 않는 자
온갖 보시布施를 받을 만하고 시주施主의 은혜를 깨끗이 갚으리.
만일 네 가지 변재[四辯才] 얻고 흔들림 없는 깨달음을 얻는다면
능히 모든 결박을 풀고 번뇌를 끊어 방탕하지 않으리.
色ㆍ受ㆍ想ㆍ行ㆍ識은 마치 썩고 낡은 수레 같으니
이 법을 자세히 새겨보면 곧 등정각等正覺을 이루리라.
마치 새가 허공을 날며 바람 따라 동서로 노니는 것처럼
보살이 모든 번뇌 끊어 없애기 가벼운 옷 바람에 나부끼듯 한다네.
비바시 부처님은 한적한 곳에서 모든 법을 자세히 관찰하였네.
늙음과 죽음은 무엇을 인연해 있고 또 무엇으로 하여 없어지는가?
그 분 이렇게 관찰해 보고 나서 맑고 깨끗한 지혜 생겨
늙음과 죽음은 생을 인연해 있고 생이 멸하면 늙음과 죽음도 멸함을 깨달았네.
“비바시 부처님께서는 처음으로 도를 이루셨을 때 두 가지 관법[觀]을 많이 닦으셨으니
하나는 안은관安隱觀이요 다른 하나는 출리관出離觀이었느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
짝할 이 없는 여래께서는 두 가지 관법을 닦으셨으니
안은관과 출리관을 닦으시어 仙人께서 저 언덕에 건너가셨네.
그 마음은 자유를 얻어 모든 번뇌를 끊어 없애고
산 위에 올라가 사방을 살피니 그러므로 비바시라 이름 하였네.
큰 지혜의 광명이 어둠을 없애 자신을 거울에 비추어 보는 것 같네.
세상을 위해 걱정 번민 없애주고 남ㆍ늙음ㆍ죽음의 괴로움도 가셔 주었네.
“비바시 부처님께서는 한적한 곳에서 또 이렇게 생각하셨느니라.
'나는 이제 이 위없는 법을 이미 얻었다.
이것은 매우 깊고 미묘하여 알기도 어렵고 보기도 어렵다.
이것은 번뇌가 없고 맑고 깨끗해, 오직 지혜 있는 사람만이 알 수 있는 것이지 凡夫가 알 수 있는 것이 아니다.
이는 모든 중생들이 다른 주장과 다른 소견과 다른 감정과 다른 학문을 의지하기 때문이다.
저들은 제각기 다른 소견에 의지해 나름대로 구하는 바를 즐기고 제각기 배운 바에 힘쓴다.
그러므로 이 매우 깊은 인연의 법을 이해하지 못한다.
그러니 애욕이 끊어진 열반은 더더욱 알지 못할 것이다.
내가 저들을 위해 법을 설명해도 저들은 반드시 이해하지 못하고 도리어 혼란스러워할 것이다.'
이렇게 생각하고는 입을 다물고 설법하지 않으려 하셨느니라.
그 때에 범천왕이 비바시 부처님의 이런 생각을 알고 곧 이렇게 생각했느니라.
'이 세상은 곧 망하겠구나. 참으로 가엾은 일이다.
비바시 부처님께서 그 깊고 미묘한 법을 알면서도 설법하시려 하지 않는구나.'
그래서 힘센 사람이 팔을 굽혔다 펴는 정도의 짧은 시간에 범천궁梵天宮에서 순식간에 내려와 부처님 앞에 서서
그 발 앞에 머리 조아려 예배하고 한쪽에 물러가 서 있었다.
그 때 범천왕은 오른 무릎을 꿇고 손을 모아 합장하고 부처님께 아뢰었느니라.
'원컨대 세존이시여, 때를 보아 법을 베푸소서.
지금 이 중생들은 업장이 엷고 모든 감각 기관이 영리하며 공경하는 마음이 있어 교화하기 쉽습니다.
뒷세상에서는 구제할 수 없는 죄를 지을까 두려우니 온갖 악한 법을 멸하고 좋은 세계에 태어날 수 있게 하소서.'
부처님께서 범천왕에게 말씀하셨느니라.
'그렇다, 그렇다. 네 말과 같다.
다만 나는 한적한 곳에서 혼자서 묵묵히 생각하고 있었을 뿐이다.
내가 얻은 바른 법은 매우 깊고 미묘하다.
내가 비록 저들을 위하여 설명하더라도 저들은 분명 이해하지 못하고 도리어 혼란스러워할 것이다.
그래서 나는 차라리 잠자코 있으며 설법하지 않으려고 한 것이다.
나는 무수한 아승기겁阿僧祇劫 이전부터 게으르지 않고 부지런히 노력하여 위없는 行을 닦아 오늘에야 비로소 이 얻기 어려운 법을 얻었다.
비록 내가 음욕과 성냄과 어리석음에 빠져 있는 저 중생들을 위해 설법한다 하더라도 그들은 반드시 내 말을 실행하지 못하고 부질없이 수고롭기만 할 것이다. 이 법은 미묘하여 세상의 일들과 서로 반대되는 만큼 탐욕에 물들고 어리석음에 덮인 중생들이 믿고 이해하지 못할 것이다.
범왕이여, 나는 이렇게 생각했기 때문에 차라리 입을 다물고 설법하지 않으려고 한 것이다.'
그 때 범천왕은 세 차례에 걸쳐 더욱 간절히 설법하실 것을 청했느니라.
'세존이시여, 만일 세존께서 설법하시지 않는다면 이 세상은 곧 망할 것입니다.
그것은 참으로 가엾은 일입니다.
원컨대 세존께서는 지금 곧 널리 법을 펴시어 저 중생들로 하여금 악한 세계에 떨어지지 않게 하소서.'
그 때 부처님께서 세 차례에 걸친 범왕의 간절한 청을 듣고 곧 부처의 눈[佛眼]으로써 세계를 두루 관찰해 보았느니라.
중생들 가운데는 더러움이 많은 자도 있고 적은 자도 있으며 근성이 영리한 자도 있고 미련한 자도 있으며, 가르치기에 어려운 자도 있고 쉬운 자도 있음을 보았다.
쉽게 가르침을 받는 자는 후세에 받게 될 죄의 과보를 두려워하여 능히 악한 법을 끊어 좋은 세계에 태어날 수 있을 것 같았다.
그것은 마치 우발라優鉢羅꽃ㆍ발두마鉢頭摩꽃ㆍ구물두鳩勿頭꽃ㆍ분타리分陀利꽃이 진흙에서 나오기는 했지만 아직 물속에 있는 것, 혹은 이미 나와 물과 수평을 이룬 것, 혹은 물 위까지 올라오기는 하였지만 아직 피지 못한 것 등의 차이가 있긴 하나 그것들은 다 물에 더럽혀지지 않고 쉽게 피어날 수 있는 것과 같았다.
세계의 중생들도 또한 그와 같았느니라.
청련靑蓮, 발두마화鉢頭摩華는 홍련紅蓮, 구물두화鳩勿頭華는 황련黃蓮, 분타리화分陀利華는 백련白蓮이다.
이 진흙에서 나오기는 했지만 아직 물속에 있는 것, 혹은 이미 나와 물과 수평을 이룬 것,
혹은 물 위까지 올라오기는 하였지만 아직 피지 못한 것 등의 차이가 있긴 하나 그것들은 다 물에 더럽혀지지 않고 쉽게 피어날 수 있는 것과 같았다.
세계의 중생들도 또한 그와 같았느니라.
그 때 세존께서는 범왕에게 말씀하셨느니라.
'내 너희들을 가엾이 여겨 이제 마땅히 감로甘露법문을 열어 설명하겠노라.
이 법은 깊고 미묘하여 이해하기 어려운 것이다.
나는 이제 내 말을 믿고 받아들여 즐거이 듣는 자를 위해서는 설법하겠지만 혼란스러워하고 아무 이익이 없는 자를 위해서는 설법하지 않으리라.'
그 때 범왕은 부처님께서 그의 청을 들어주심을 알고 기뻐 뛰면서 부처님 주위를 세 바퀴 돌고 그 발에 머리 조아려 예배한 뒤 홀연히 자취를 감추었다.
그가 사라진지 오래지 않아 여래께서는 조용히 혼자서 생각했느니라.
'내가 누구에게 먼저 설법해야 할까?'
그리고 다시 생각했다.
'내 마땅히 반두성槃頭城으로 들어가 먼저 왕자 제사提舍와 대신의 아들 건다騫茶를 위해 감로의 법문을 열리라.'
그 때 세존께서는 마치 힘센 사람이 팔을 굽혔다 펼 정도의 짧은 시간에 道를 이룬 나무 밑에서 사라져 반두성에 있는 녹야원鹿野苑에 이르러 자리를
펴고 앉으셨느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
사자가 숲 속에서 자유로이 노니는 것처럼
저 부처님 또한 그렇게 자유로이 노닐며 걸림이 없었네.
“비바시부처님께서 동산지기에게 말씀하셨느니라.
'너는 성으로 들어가서 왕자 제사와 대신의 아들 건다에게 가서 정녕 궁금하십니까?
비바시부처님께서 지금 녹야원에 계시면서 그대들을 보고자 합니다.
지금이 바로 적기임을 아셔야 합니다.>라고 전하여라.'
그 때 그 동산지기는 분부를 받고 두 사람의 처소로 찾아가 부처님의 말씀을 빠짐없이 전하였느니라.
두 사람은 그 말을 듣고 곧 부처님이 계신 곳으로 가서 머리 조아려 발에 예배하고 물러나 한 쪽에 앉았다.
부처님께서는 그들에게 차근차근 설법하시어 가르침을 펼쳐 보여 이롭게 해주고 기쁘게 해 주었다.
즉 보시론布施論ㆍ계율론戒律論ㆍ생천론生天論에 대해 말씀하시고 애욕[欲]은 나쁘고 더러운 것이며 우환이 되는 심각한 번뇌임을 가르치고 세속을 떠나는 공덕은 가장 미묘하고 청정하기 제일이라고 찬탄하셨다.
그 때 세존께서는 그 두 사람의 마음이 부드러워지고 기뻐하며 즐거이 믿어 바른 법을 넉넉히 감당할 수 있음을 아셨다.
그래서 곧 그들을 위하여 괴로움에 대한 성스러운 진리[苦聖諦]를 말씀하시고
괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리[苦集聖諦]
괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리[苦滅聖諦]
괴로움의 벗어남에 대한 진리[苦出要諦]를 두루 펴 해설하셨다.
그 때에 왕자 제사와 대신의 아들 건다는 앉은 자리에서 먼지와 때를 멀리 여의고 法眼이 청정해졌으니 마치 흰 바탕이 쉽게 염색되는 것과 같았다.
그 때 地神이 곧 이렇게 외쳤느니라.
'비바시여래께서 반두성 녹야원에서 위없는 法輪을 굴리셨다.
그것은 어떤 사문 바라문, 모든 하늘이나 악마, 그리고 다른 세상 사람들로서는 굴릴 수 없는 것이다.'
이 소리가 널리 퍼져 4天王을 비롯해 타화자재천他化自在天까지 들렸고 잠깐 동안에 범천까지 들렸느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
기뻐하는 마음으로 뛰며 좋아해 저 여래를 기리어 칭찬했네.
비바시는 비로소 부처님 되어 위없는 法輪을 굴리셨다네.
처음으로 수왕樹王 아래에서 일어나 반두성으로 나아가시어
건다와 제사를 위해 4諦의 법륜을 굴리셨다.
그 때 저 건다와 제사는 부처님의 교화를 받아들인 후
깨끗한 법륜 안에서 청정한 행[梵行]을 닦아 따를 이 없었네.
저 도리천의 무리와 천제석天帝釋 무리들 이 말을 듣고
기쁨에 넘쳐 서로 알리니 온 하늘나라 들리지 않는 곳 없었네.
저 부처님 이 세상에 출현하시어 위없는 법륜을 굴리시니
모든 하늘 무리들은 늘어나고 아수륜阿須倫은 줄어들었네.
asura)라고도 하며 비천非天ㆍ부단정不端正으로 번역하기도 한다. 송ㆍ원 2본에는 아수륜阿須輪으로 되어 있다.
신선이 된 그 분의 이름 널리 퍼졌으니 훌륭하신 지혜로 세상을 벗어나
모든 법에서 自在를 얻고 지혜로 법륜을 굴리셨네.
평등한 모든 법을 두루 관찰해 마음을 쉬어 더러움 없애고
나고 죽는 재앙을 멀리 여의어 지혜로 법륜을 굴리셨네.
고통 없애어 모든 악 여의고 욕심을 벗어나 자유 얻으며
은혜와 사랑의 감옥을 벗어나 지혜로 법륜을 굴리셨네.
바르게 깨달으신 이[正覺]ㆍ사람 중 높은 이[人中尊] 양족존兩足尊ㆍ조어장부調御丈夫로서
모든 속박을 풀어 헤치고 지혜로 법륜을 굴리셨네.
중생을 교화하고 이끄는 스승 악마의 원수를 항복 받으사
모든 악을 멀리 여의고 지혜로 법륜을 굴리셨네.
번뇌를 떠난 힘 악마를 꺾고 모든 기관 안정되어 게으르지 않으며
번뇌를 다하고 악마의 결박 벗어나 지혜로 법륜을 굴리셨네.
만일 결정법決定法을 배워 마치면 모든 법에 나[我] 없음을 깨달으리라.
이것은 법 중에서 최고의 법 지혜로 법륜을 굴리셨네.
내 몸을 이롭게 하기 바라지 않고 또한 명예도 구하지 않네.
오직 저 중생들 가엾이 여겨 지혜로 법륜을 굴리셨네.
중생이 받는 고통과 재앙, 늙음ㆍ병듦ㆍ죽음의 핍박을 보고
이 3악취惡趣의 중생을 위해 지혜로 법륜을 굴리셨네.
탐욕과 성냄과 어리석음을 끊고 깊은 애욕의 근원을 뿌리 뽑으며
흔들림 없이 모든 속박 벗어나 지혜로 법륜을 굴리셨네.
이기기 어려운 것 나는 이겼으니 나 자신 스스로 항복받고
이기기 어려운 저 악마 이겨내어 지혜로 법륜을 굴리셨네.
이 위없는 법륜은 오직 부처님만이 굴리시나니
하늘ㆍ악마ㆍ제석ㆍ범천 중엔 굴릴 수 있는 자 아무도 없네.
중생에게 친근하게 법륜을 굴려 천상과 인간의 무리 이익 되게 하나니
천인사天人師께서는 이들을 저쪽 언덕으로 건네주셨네.
그 때에 왕자 제사와 대신의 아들 건다는 법을 깨달아 果를 얻고 진실하여 속임이 없으며 아무 두려움도 없게 되었느니라.
그들은 곧 비바시 부처님께 여쭈었다.
'저희들은 부처님의 법 안에서 깨끗한 行을 닦고자 합니다.'
부처님께서 말씀하셨다.
'잘 왔구나. 비구들이여,
내 법은 청정하고 자유로우니 이를 수행하면 모든 괴로움을 없앨 수 있느니라.'
그 때 두 사람은 곧 구족계具足戒를 받았다.
구족계를 받은 지 오래지 않아 여래께서는 또 3事를 가르치셨다.
첫 번째는 신족神足이고 두 번째는 관타심觀他心이며, 세 번째는 교계敎誡였다.
그들은 곧 번뇌를 여읜 마음의 해탈과 나고 죽음에 걸림이 없는 지혜를 얻었느니라.
그 때에 반두성에 살던 많은 사람들은 이 두 사람이 집을 떠나 도를 배우면서 法衣를 입고 발우를 들고 깨끗한 행을 닦는다는 소문을 듣고는 서로들 말하였다.
'이들로 하여금 세상의 영화로운 지위를 버리고 소중한 것을 버리게 한 것을 보니 그 도는 반드시 진실한 것일 것이다.'
그 때 성 안에 살 던 8만 4천 사람들은 녹야원에 계시는 비바시 부처님께 나아가 그 발에 머리 조아려 예배하고 물러나 한쪽에 앉았다.
부처님께서 차근차근 설법하시어 보여주고 가르쳐주어 이롭게 해주고 기쁘게 해주셨다.
즉 보시론ㆍ계율론ㆍ생천론을 말씀하시고 애욕은 나쁘고 더러운 것이며 우환이 되는 심각한 번뇌임을 가르치시고 세속을 벗어나는 공덕은 가장 미묘하고 맑고 깨끗하기 제일이라고 찬탄하셨다.
그 때에 세존께서는 대중들의 마음이 부드러워져 기뻐하고 즐거이 믿어 바른 법을 능히 감당할 수 있다고 보셨다.
그래서 곧 그들을 위하여 괴로움에 대한 성스러운 진리[苦聖諦]를 말씀하시고
괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리[苦集聖諦]
괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리[苦滅聖諦]
괴로움의 벗어남에 대한 성스러운 진리[苦出要聖諦]를 널리 펴 해설하셨다.
그러자 8만 4천 사람들은 그 자리에서 티끌을 멀리하고 괴로움을 떠나 곧 法眼이 청정해졌으니 마치 흰 바탕은 쉽게 염색되는 것과 같았다.
그들은 법을 알아 과를 얻고 진실하여 속임이 없으며 아무 두려움도 없게 되었다.
그들이 부처님께 여쭈었다.
'저희들은 여래의 법 안에서 깨끗한 행[梵行]을 닦고자 합니다.'
부처님께서 말씀하셨다.
'잘 왔구나. 비구들이여,
내 법은 청정하고 자유로우니 수행하면 모든 괴로움을 없앨 수 있느니라.'
그 때 8만 4천 사람들은 모두 구족계를 받았다.
구족계를 받은 지 얼마 안 되어 세존께서는 다시 3事를 가르치셨다.
첫 번째는 신족이고 두 번째는 관타심이며 세 번째는 교계였다.
그들은 곧 번뇌를 여읜 마음의 해탈과 나고 죽음에 걸림이 없는 지혜를 얻었느니라.
그 때에 8만 4천 사람들은 부처님께서 녹야원에서 사문도 바라문도 모든 하늘도 악마도 범천도 능히 굴릴 수 없는 위없는 법륜을 굴리신다는 말을 듣고 곧 반두성에 계시는 비바시 부처님께 나아가 그 발에 머리 조아려 예배하고 물러나 한쪽에 앉았느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
머리에 불붙은 사람 불을 끄려고 허둥지둥 꺼줄 곳을 찾아가듯이
그 사람들도 그와 같이 부리나케 여래에게 나아갔다네.
“부처님께서 그들을 위해 설법하신 것도 이와 같았느니라.
그 때 반두성에는 16만 8천 명의 큰 비구들이 있었다.
제사비구와 건다비구는 대중들 앞에서 허공에 올라가 몸에서 물과 불을 내뿜는 등 모든 신변神變을 나타냈다.
그리고 다시 대중을 위하여 미묘한 법을 연설했다.
그 때 여래는 잠자코 속으로 생각했느니라.
'지금 이 성 안에는 16만 8천의 큰 비구들이 있다.
나는 마땅히 저들을 遊行하게 하리라.
저들을 각각 두 사람씩 짝을 지어 6년 동안 여러 곳으로 돌아다니게 한 뒤 다시 이 성으로 돌아와 구족계를 연설하게 하리라.
6년 동안 여러 곳으로 돌아다니게 한 뒤 다시 이 성으로 돌아와 구족계를 연설하게 하리라.
각이인구各二人俱'로 되어 있으나 여기에서 '각各'자는 '勿'자의 오자가 아닌가 의심스럽다.
본문의 아래에서 '저들을 각각 흩어 ‧‧‧ [宜各分布]'라 하였고 잡아함경雜阿含經 제39권에서는 여등당행인간汝等當行人間 다소과도多所過度 다소요익多所饒益 안락인천安樂人天 '너희들은 인간세계로 떠나 여러 곳을 다니면서 많은 이익을 주고 사람과 하늘을 모두 안락케 하라.
불수반행不須伴行 일일이거一一而去 절대로 짝을 이루지 말고 한 사람씩 떠나라'
라고 한 것으로 보아 '두 사람이 함께 다니지 못하게 하고[勿二人俱]'가 의미상 옳을 듯하다.
그 때 수타회천首陀會天은 여래의 마음을 알고는 마치 힘센 사람이 팔을 굽혔다 펼 정도의 짧은 시간에 저 하늘에서 사라져 갑자기 부처님 앞에 나타나서는 세존의 발에 예배하고는 물러나 한 쪽에 앉았다.
5정거천淨居天 5나함천那含天 5불환천不還天이라고도 한다. 불환과不還果를 증득한 성자가 태어나는 곳이다.
조금 있다가 부처님께 아뢰었다.
'그렇습니다. 세존이시여, 이 반두성에는 비구들이 많습니다.
마땅히 각각 흩어져 여러 곳으로 유행하게 하였다가 6년이 지난 뒤에 다시 이 성으로 돌아와 구족계를 연설하게 해야 합니다.
저는 마땅히 그들을 보호해 아무도 그들을 해치지 못하게 할 것입니다.'
그 때 여래께서는 이 천신의 말을 듣고 잠자코 있음으로써 인가印可의 뜻을 보이셨느니라.
수타회천은 부처님께서 침묵으로 허락하셨음을 알고 곧 부처님 발에 예배한 뒤 홀연히 사라져 천상으로 돌아갔다.
그가 떠난 지 얼마 안 되어 부처님께서 모든 비구들에게 말씀하셨다.
'지금 이 성 안에는 비구들이 많다.
너희들은 각각 흩어져 여러 곳으로 돌아다니면서 포교하다가 6년이 지나거든 돌아와 戒를 설하라.'
비구들은 부처님의 분부를 받들어 각각 가사와 발우를 가지고 부처님께 예배하고 떠났느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
부처님께서 보내신 질서 바른 대중 아무 욕심 없고 집착도 없어라.
그 위엄은 금시조金翅鳥와 같고 빈 못을 버리는 학鶴처럼 떠나갔네.
“1년이 지난 뒤 수타회천은 모든 비구들에게 말했느니라.
'그대들의 순회 포교는 이제 1년이 지났고 앞으로 5년이 남았습니다.
그대들은 마땅히 알아야 합니다.
6년을 마친 뒤에는 이 성에 돌아와 계를 연설해야 합니다.'
이렇게 6년이 지나자 수타회천은 또 비구들에게 말했다.
'6년이 이미 지났으니 마땅히 돌아와 계를 연설하십시오.'
그 때 모든 비구들은 이 천신의 말을 듣고 모두 의발衣鉢을 거두어 챙긴 뒤 반두성으로 돌아왔다.
거기서 녹야원에 계시는 비바시 부처님께 나아가 머리 조아려 발에 예배하고 물러나 한쪽에 앉았느니라.”
부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
잘 길들여진 코끼리가 사람의 생각대로 움직이듯이
그와 같이 저 비구 무리도 가르침을 따라 성으로 돌아왔네.
“그 때에 여래께서는 대중 앞에서 허공에 올라 결가부좌結加趺坐21)하시고 계경戒經을 연설하셨다.
'인욕忍辱이 제일이요, 열반이 으뜸이라.
수염과 머리를 깎은 자로서 남을 해치지 않는 자가 사문이니라.'
수타회천은 부처님과 멀리 떨어지지 않은 곳에서 게송으로 찬탄했느니라.
여래의 큰 지혜는 미묘하고 홀로 높아
지관止觀을 함께 갖추어 최정각最正覺을 이루셨네.
중생을 가엾게 여김으로써 이 세상에서 도를 이루어
네 가지 거룩한 진리로써 성문聲聞을 위해 연설하셨네.
괴로움과 괴로움의 원인과 괴로움을 멸하는 진리
거룩한 저 여덟 가지 바른 길로써 안락한 곳으로 중생을 인도했네.
비바시 부처님은 이 세상에 출현하시어
모든 대중들 가운데 있으시니 마치 빛나는 태양과 같아라.
이 게송을 마치자 갑자기 어디론가 사라졌느니라”
그 때 부처님께서 모든 비구들에게 말씀하셨다.
“내 지금 생각해 보니 지난 날 어느 땐가 나는 라열성羅悅城(왕사성)의 기사굴산耆闍崛山(영취산)에 있을 때 이런 생각을 했느니라.
'나는 지금까지 태어나보지 않은 곳이 없었다.
그러나 오직 수타회천에는 태어나지 못했다.
만일 내가 저 하늘에 태어난다면 다시는 이곳에 돌아오지 않을 것이다.'
비구들아, 나는 그 때 이런 생각도 했다.
'나는 무조천無造天(18천의 하나로 무번천無煩天)에 가고 싶다.'
그 때에 나는 힘센 장사가 팔을 굽혔다 펼 정도의 짧은 시간에 여기서 사라져 갑자기 그 하늘에 나타났느니라.
그 때 그 하늘 신들은 내가 나타난 것을 보고는 머리 조아려 예배하고 한쪽에 섰고 그리고 이내 내게 말했다.
'저희들은 모두 비바시 부처님의 제자로서 그 부처님의 교화를 따랐으므로 여기에 태어났습니다.'
그러면서 그 부처님의 인연 본말本末에 대하여 설명했다.
그리고 또 그들은 말하였다.
'우리는 또 시기부처님ㆍ비사바부처님ㆍ구루손부처님ㆍ구나함부처님ㆍ가섭부처님ㆍ석가모니부처님의 제자로서 그분들의 교화를 따랐으므로 여기 태어났습니다.'
그리고 그 부처님들의 인연 본말에 대하여 설명했다.
또 내가 아가니타천阿迦尼吒天(色究竟天)에 갔을 때에도 또한 그러했느니라.”
그 때 부처님께서 게송으로 말씀하셨다.
마치 힘센 사람이 팔을 굽혔다 펴는 사이에
나는 신족神足으로써 저 무조천無造天에 이르렀네.
일곱 번째 大仙께서 두 악마를 항복받으니
삿된 견해 없는 무열천無熱天은 손을 모아서 예배하였네.
무열무견無熱無見으로 되어 있으나 송ㆍ원ㆍ명 3본에는 모두 무극천견無極天見으로 되어 있다.
그러나 앞의 내용으로 보아 무열천견無熱天見이 옳을 듯하다. 번역은 고려대장경을 따랐다.
주도晝度나무 향기처럼 석사釋師(석가모니) 이름 멀리 들렸고
상호相好를 갖추어 선견천善見天에 이르렀네.
pārijāta. 파리질다라수波利質多羅樹ㆍ향변수香遍樹라고도 한다. 도리천忉利天에서 자라는 향기로운 나무이다.
마치 연꽃이 물에 젖지 않는 것처럼
세존은 물듦 없이 大善見天에 이르렀네.
해가 처음으로 떠오르는 것처럼 깨끗하여 티끌의 가리움 없고
또 밝은 가을 달처럼 일구경천一究竟天으로 나아갔네.
이 다섯 거처는 중생들이 깨끗하게 사는 곳
마음이 깨끗하여 이 곳에 태어났고 번뇌 없는 곳으로 나아가네.
깨끗한 마음으로 와 부처님 제자가 되었고
더러움과 집착을 버리고 떠나 집착 없는 데에서 즐거워하네.
법을 알아 흔들림이 없는 비바시의 제자들
깨끗한 마음으로 조용히 찾아와 큰 仙人에게 나아갔네.
시기불의 제자들 번뇌도 없고 作爲도 없이
깨끗한 마음으로 찾아와 이유존離有尊께 나아갔네.
비사바불의 제자들 모든 감관 다 갖추고
깨끗한 마음으로 내게 오니 마치 해가 하늘을 비추는 듯.
구루손불의 제자들 모든 욕심을 버려 여의고
깨끗한 마음으로 내게 오니 묘한 광명의 불꽃 왕성하여라.
구나함불의 제자들 번뇌도 없고 作爲도 없이
깨끗한 마음으로 내게 오니 그 광명 마치 보름달 같네.
가섭불의 제자들 모든 감관 다 갖추고 깨끗한 마음으로 내게 오니
혼란 없는 大仙人 신족神足이 제일이라.
굳건한 마음으로 부처님 제자가 되었네.
3본과 성본聖本에는 이 구절 다음에 '여북천념如北天念'이란 구절이 있으나 고려대장경에는 없다. 아마도 한 구절이 결락된 듯하다.
깨끗한 마음으로 찾아와 부처님의 제자가 되어
여래께 공경히 예배드리고 존귀하신 분께 자세히 아뢰었네.
태어난 곳과 도를 이룬 곳 이름과 성과 또 그 종족이며
심오한 진리를 깨달아 위없는 도를 이룬 사실을.
비구들은 고요한 곳에서 티끌과 때를 멀리 여의고
열심히 노력하고 게으르지 않아 가지가지 번뇌를 끊어 없앴네.
이것이 바로 모든 부처님의 처음과 끝의 인연들이니
이는 석가여래가 연설한 것이니라.
부처님께서 이 큰 인연경因緣經을 연설해 마치시자 모든 비구들은 부처님께서 말씀하신 바를 듣고 기뻐하며 받들어 행했다.