(2023/3/20) go out of one's way
누군가 또는 뭔가를 위해 특별히 더 노력하고, 희생을 무릅쓰고, 애를 쓴다는 비유적인 표현입니다. 우리가 어디를 가고 있는데 누구를 위해서 불편해도 길을 돌아서 가는 것을 상상하시면 됩니다. 이 표현은 긍정적·부정적으로 모두 쓸 수 있는데, 보통 긍정적으로 더 많이 쓰입니다. 또한 '불편하더라도' 희생을 무릅쓴다는 뉘앙스를 꼭 기억해 두세요. |
♥김교포 & 로라's TIP
1. (긍정) 애를 쓰다
Thanks for going out of your way to help me. 나를 도와주려고 애써 줘서 고마워.
He always goes out of his way. 그는 항상 (본인이 불편해도) 애를 써서 도와준다.
2. (부정) 굳이 애쓸 필요 없다
You don't have to go out of your way to make her feel not welcome.
그 여자를 환영받지 못하게 느끼게 하려고 애쓸 필요까지는 없잖아.
* 부정적으로 '굳이 그렇게까지 할 필요 없었다'라고 할 땐 다음과 같은 표현들을 더 많이 씁니다.
You didn't have to do all that. 그렇게까지 할 필요 없었잖아.
I don't know if you had to do (all) that. 나는 네가 왜 그것을 해야 했는지 모르겠어.
That was (so) unnecessary. 그것은 불필요한 일이었다.
Why in the world did you do that? / Why would you do that? 도대체 왜 그런 짓을 한 거야? / 왜 그런 짓을 했을까?
♣오늘의 상황 Today's Situation 바쁜 친구에게 큰 부탁을 한 상황
A If you're too busy, that's totally okay. B No, no. I would love to help you out. A Are you sure? You're so sweet. Thanks for going out of your way. B It's my pleasure. What are friends for? |
A 너무 바쁘면 정말 괜찮아. B 아니, 아니, 난 널 도와주고 싶어. A 진짜로? 너 정말 다정하다. (바쁠 텐데) 이렇게까지 애를 써 줘서 고마워. B 천만에, 친구 좋다는 게 뭐냐? |
▶ totally 완전히 ▶ I would love to ~~하고 싶다 (I want to ~보다 공손한 표현) ▶so sweet 다정한 행동을 할 때 nice처럼 칭찬하는 표현 ▶ my pleasure You're welcome과 동일한 표현이지만 '즐겁다'는 뉘앙스도 포함 |
♠Pattern & Expression Practice
1 집이 정반대 방향인데 늦어서 나를 태워다 준 상황
Hey, thank you so much. You literally went out of your way.
진짜 고마워요. 말 그대로 안 와도 되는 길을 오셨네요. (애를 쓰셨네요)
2. 나도 바쁜데 굳이 도와주고 싶지 않은 사람들을 위해 무엇을 해 달라는 요청을 받은 상황
I don't want to go out of my way to help them. They're lazy people.
그들을 도우려고 굳이 애를 쓰고 싶지 않아요. 그들은 게으른 사람들이에요.
3. 친구가 나를 위해 두 시간 동안 인터넷 검색을 해 준 상황
She really went out of her way to help me. 나를 도와주기 위해 그녀는 정말 애를 써 줬어.
★보너스 원어민 표현들!
▶ do more than something is required 필요 이상의 일을 하다
▶ Do more than what's asked (of you). (당신에게) 부탁한 것 이상의 일을 하라.
▶ give one's all 본인이 가지고 있는 모든 능력을 투입해서 최선을 다하다
▶ put one's heart into something 무언가에 심혈을 기울이다
▶ Thanks for going through so much trouble for me. 나를 위해 애를 많이 써 줘서 고마워요.
▶ bend over backward 누군가를 돕거나 기쁘게 하기 위해 극도로 노력하다 (몸을 뒤로 젖히다)
▶ do everything one can in one's power 전력을 다하다
▶ I did everything I can in my power to work there. 나는 그곳에서 일하기 위해 내가 할 수 있는 모든 것을 했다.
▶ go to great lengths 무언가를 얻거나 성취하기 위해 많은 노력을 하다 (멀리까지 가다)
▶ work diligently 부지런히 일하다
▶ leave no stone unturned 온갖 수단을 다 쓰다 (돌을 하나씩 다 뒤집어 본다)
▶ break one's back 많은 노력을 기울이다
(2023/3/21) call의 다양한 뉘앙스
♥김교포 & 로라's TIP
1. 부르다
What do you call a Spanish man who lost his car? - Carlos. 차를 잃어버린 스페인 남자를 뭐라고 부르나요? - Carlos요. (Car loss)
They call me David. 그들은 저를 데이비드라고 불러요.
2. ~라고 여기다
I don't call that success. That's cheating. 나는 그것을 성공이라고 보지 않아. 그건 부정행위야.
Are you calling me a liar? 지금 나를 거짓말쟁이라고 하는 거야?
3. 누군가를 비판하거나, 그들에 대해 불쾌한 말을 하다
call someone names / name-calling 누군가를 험담하다 / 무례한 이름을 부르며 누군가를 모욕하는 행위
4. 큰 소리로 말하거나, 가까이에 있지 않은 사람에게 소리를 지르다
She called (to) the waiter for some water. 그녀는 ("저기요~") 물 좀 달라고 웨이터에게 말했다.
5. 누구를 '이리 와~' 하면서 부르다
He called me over to his office. 그는 나를 사무실로 불렀다. * come over here와 같은 명령을 해서 오라고 할 때
6. 예언하다
I called it! 내가 그랬지!
7. 결정, 판단
It's your call. 너한테 맡길게. (네가 결정할 문제다.)
♣오늘의 상황 Today's Situation 수업 시간에 한 학생이 다른 학생을 놀리는 상황
A What did you call me? B Hey, no name-calling! C I didn't call him any names. B Are you calling me a liar right now? |
A 날 뭐라고 불렀어? B 학생, 그런 모욕적인 이름으로 걔를 부르지 마! C 저 얘한테 모욕적인 이름 안 썼어요. B 지금 나보고 거짓말쟁이라고 하는 건가? |
▶ call someone something 누구를 뭐라고 부르다 ▶ name-calling 모욕적인 명명 ▶ any 아무런 ▶ Are you calling me something? 나를~로 여기는 거야? |
♠Pattern & Expression Practice
1. 친구의 지인들에게 자기소개를 하는 상황
Hey, my name is David, but you can just call me Gyopo. 안녕, 내 이름은 데이비드인데 그냥 교포라고 불러도 돼
2. 실패하는 것에 대해서 어떻게 생각하냐는 질문에 답변하는 상황
I don't call that failure. I call that data. 저는 그것을 실패라고 부르지 않아요. 저는 그것을 데이터라고 부릅니다.
3. 친구에게 노래를 부르라고 하면 부끄러운 척하면서 흔쾌히 할 거란 예상이 들어맞은 상황
I told you! I called it! 내가 그랬지? 내가 예언했어!
★보너스 원어민 표현들!
▶ Oh my gosh! What was this song called? 헐! 이 노래 제목이 뭐였더라?
▶ Too close to call. 확실한 우승자를 가리기엔 실력이 너무 비슷하다.
▶ Phew! That was close! / That was a close (call[one])! 휴~ 아슬아슬했다!
▶ I called in sick yesterday. 어제 전화로 병가를 냈어.
▶ whatchamacallit (이름이 생각나지 않을 때) 그 뭐였더라 그거
▶ Could I get a wake-up call at 6 am, please? 아침 6시에 모닝콜을 받을 수 있을까요?
▶ That was a wake-up call. 그것은 정신 차리게 하는 경험이었다.
▶ good call 탁월한 결정
▶ Can you pull over? Nature is calling me. 차 잠깐 세울 수 있어? 볼일 좀 봐야 되겠다.
▶ Let's call a truce. 휴전을 선언합시다. / 화해하자.
▶ What a stupid call! We lost! (심판에게) 정말 바보 같은 판단이야! 우리 졌잖아!
▶ I call heads. / I call tails. (동전 던지기에서) 앞면. / 뒷면.
▶ I can't believe you drunk-called me. 네가 술에 취해 나한테 전화했다니.
▶ (I call) dibs! 내가 찜했어!
* 이 표현은 우리말로 '찜'이라는 뜻을 가지고 있습니다. 어떤 물건이나 사람을 자기의 것이라
고 미리 다른 사람들에게 알리는 것입니다. <(I call) Dibs on+명사> 또는 그냥 특정한 것을
가르키면서 Dibs! 라고 해도 됩니다.
Dibs on the blue one! 파란 것에 찜!
★원어민들만 알고 있는 뉘앙스 ★Natives Only Nuance
go the extra mile vs. go out of one's way
go the extra mile은 go out of one's way의 불편한 뉘앙스는 없고, 보통 사람들이 나에게 기대하는 것보다 더 많은 노력을 한다는 뜻입니다. 예를 들어 <하라는 대로만 하는 직원> vs. <하라는 것보다 더 해 주는 직원>을 비교할 때 쓸 수 있습니다.
야근을 한 직원을 칭찬해 주는 상황
He stayed up all night. He really went the extra mile. 걔 밤을 새웠어. 안 해도 되는데 정말 더 노력을 했어.
He always goes the extra mile. 그는 항상 기대 이상으로 일을 한다. (부탁할 때마다 한 수 더 해 준다.)
He always goes out of his way. 그는 항상 애를 써 준다. (본인이 불편해도 애를 써서 도와준다.)
I'll go the extra mile for you. 나는 너를 위해 기대 이상 노력을 할 거야.
You gotta be willing to go the extra mile. 더 노력하려는 의지가 있어야 합니다.
Thanks for going the extra mile! 기대 이상으로 더 일을 해 줘서[노력을 더 해 줘서] 고마워요!
Thanks for going out of your way! 안 해도 되는 것을 애써 해 줘서 고마워요!
택시 기사가 지불해야 할 금액보다 더 운전을 해준 상황
Thanks for literally going the extra mile. 말 그대로 더 가 주셔서 감사합니다.
Thanks for going out of your way. 굳이 그렇게 안 하셔도 되는데 애써 주셔서 감사합니다.
What do you call this, (then)?
'이것을 뭐라고 불러?' 외에 '그럼 이건 뭔데?' 또는 '그럼 이건 무슨 상황인데?' 등 다른 뉘앙스도 있습니다.
1. 누가 시치미를 뗄 때 '그럼 이건 뭔데?'라고 하는 뉘앙스
아빠랑 이들이랑 대화하는 상황
A Paul, do you smoke? 폴, 담배 피우니?
B No. 아니요.
A (폴의 바지에서 담배를 꺼내면서) Then what do you call this? 그럼 이건 뭔데?
2. 어떤 상황을 다른 상황이라고 할 때 '그럼 이건 무슨 상황인데?'라고 하는 뉘앙스
형사가 누군가의 집에 들어와서 의자에 앉아 있는 상황
A What are you doing at my house? 내 집에서 뭐 하는 거야?
B I'm here to arrest you. 당신을 체포하러 왔지.
A You can't arrest me if you break into my house. 내 집에 침입하면 날 체포할 수 없어.
B I didn't. 침입 안 했는데
A What do you call this, then? 그럼 이 상황은 도대체 뭔데?
B I have a search warrant. 수색 영장이 있어.
첫댓글 Thanks Sally !!
You are second to none!! Sally!