Holy Abba Dorotheos of Gaza 가자의 거룩한 아바 도로테오스
St. Dorotheos of Gaza (Feast Day - (Gr.) August 13, (Slav.) June 5) 가자의 성 도로테오스 (축일 - (Gr.) 8월 13일, (슬라브) 6월 5일) |
Verses
Discerning words flowed from you,
O Dorotheos the boast of monastics.
분별력 있는 말씀이 그대에게서 흘러나왔네,
오 도로테오스여, 수도원의 자랑이여.
Our holy father among the saints, Dorotheos, lived at the end of the sixth and the beginning of the seventh centuries. He was a disciple of the venerable elders Barsanuphios the Great and John the Prophet (Feb. 6).
성인들 가운데 있는 우리의 거룩한 아버지 도로테오스는 6세기 말과 7세기 초에 살았다. 그는 존경받는 장로 바르사누피오스 대제와 예언자 요한의 제자였다(2월 6일).
In his youth, Dorotheos diligently studied the secular sciences, describing himself as being such a lover of reading, that he preferred it over being in the company of his friends. He would be so lost in his reading, that he rested little and would forget to eat. He would only take a break to attend Vespers, then would resume reading until midnight. Studying with such zeal and eagerness, Dorotheos acquired a broad knowledge and developed his natural gift with words.
젊었을 때 도로테오스는 세속 과학을 부지런히 공부했으며, 자신이 독서를 너무나 좋아해서 친구들과 어울리는 것보다 독서를 더 좋아했다고 묘사했다. 그는 독서에 너무 몰두한 나머지 거의 쉬지 않고 먹는 것을 잊어버리곤 했다. 그는 베스퍼스에 참석하기 위해 잠시 쉬었다가 자정까지 다시 책을 읽곤 했다. 도로테오스는 그러한 열심과 열의로 연구하면서 폭넓은 지식을 습득하였고 말솜씨에 대한 천부적인 재능을 발전시켰다.
When he entered a monastery at an early age, he said to himself: "If for the sake of public speaking, so much endurance and fervor is needed fully to acquire the art of reading, how much more is needed fully to acquire virtue!" His model for a life of virtue was reading the Rules of Saint Basil the Great. He understood that in the world it was difficult to progress in virtue, which is why he entered the monastic life.
어린 나이에 수도원에 들어갔을 때, 그는 속으로 이렇게 말했다: "대중 연설을 위해서, 독서의 기술을 습득하는 데 그토록 많은 인내와 열정이 충분히 필요하다면, 덕을 온전히 습득하기 위해서는 얼마나 더 많은 것이 필요하겠는가!" 덕행의 삶에 대한 그의 모델은 성 대 바실리우스의 규칙을 읽는 것이었다. 그는 세상에서 덕행을 발전시키는 것이 어렵다는 것을 이해했기 때문에 수도원 생활에 들어갔다.
Before entering the Monastery of Saint Seridos at Thawatha, he gave himself over in absolute obedience to Saint John the Prophet. He consulted him in everything. Forcing himself to acquire virtue, he succeeded. He later explained: "Sin has no existence or substance of its own but is brought into existence through our own carelessness and again through our correction it is destroyed and loses its existence. Virtue or vice are formed in the soul by repeated actions. When we carry out what is good, we generate for ourselves a habit of virtue - that is, we take up a state proper to our nature, we return to a state of health. Vice is foreign to us, something unnatural. A man with a single passion, set into a habit, is destined to punishment. We must go on fighting and praying to God night and day lest we fall into temptation."
타와타에 있는 성 세리도스 수도원에 들어가기 전에 그는 예언자 성 요한에게 절대적인 순종으로 자신을 바쳤다. 그는 모든 일에서 그와 상의했다. 억지로 덕을 쌓은 그는 성공했다. "죄는 그 자체로 존재하거나 본질이 없으며, 우리 자신의 부주의로 말미암아 존재하게 되고, 다시 우리의 교정을 통해 소멸되고 그 존재를 잃게 된다. 미덕 또는 악덕은 반복되는 행동에 의해 영혼에 형성된다. 우리가 선한 것을 행할 때, 우리는 우리 자신을 위해 덕의 습관을 만들어 냅니다 - 즉, 우리는 우리의 본성에 합당한 상태를 취하고, 건강한 상태로 돌아갑니다. 악덕은 우리에게 낯설고 부자연스러운 것입니다. 단 하나의 열정을 가진 사람, 습관이 된 사람은 벌을 받게 되어 있다. 우리는 시험에 빠지지 않도록 밤낮으로 싸우고 하나님께 기도해야 합니다."
While in the Monastery, Dorotheos would hide the defects of his fellow monastics with love, having been persecuted by them out of envy. They would shake their mats and dump their garbage in front of his cell, until it was infested with flies and stinging insects. There were too many to kill. In the morning he would be covered with insect bites. But he bore everything patiently, though he was tormented. Living there for nine years, he never said an offending word to anyone, but rather rejoiced that he was treated harshly and attributed the cause to himself out of humility.
수도원에 있는 동안 도로테오스는 동료 수도승들의 결점을 사랑으로 감추곤 했는데, 시기심 때문에 그들에 의해 박해를 받았다. 그들은 돗자리를 흔들고 쓰레기를 거소 앞에 버리곤 했는데, 그 방에는 파리와 쏘는 벌레가 들끓었다. 죽이기에는 너무 많았다. 아침이 되면 벌레 물린 자국으로 뒤덮이곤 했다. 그러나 그는 고통 속에서도 모든 것을 참을성 있게 견뎌냈다. 그곳에서 9년을 살면서 그는 누구에게도 기분 나쁘게 하는 말을 한 적이 없었고, 오히려 자신이 가혹한 대우를 받는 것을 기뻐하며 겸손한 마음으로 그 원인을 자신에게 돌렸다.
Abba Seridos assigned Dorotheos the obedience of giving hospitality to visitors. This required his attention day and night, causing him to fall ill for lack of rest. He continued to bear everything with patience and diligence. This obedience was followed by being made head of the infirmary, due to many brethren falling ill. Even though he had many assistants, he could barely cope with the work load. Dorotheos became a model of love for neighbor, treating all the brethren as needed. His reputation became so admired, that the brethren began to reveal all things to him, as they would to an elder.
아바 세리도스는 도로테오스에게 방문객을 환대하는 복종을 맡겼다. 이로 인해 그는 밤낮으로 주의를 기울여야 했고, 휴식이 부족하여 병에 걸렸다. 그는 계속해서 인내와 부지런함으로 모든 것을 견뎌 냈다. 이 순종은 많은 형제들이 병에 걸렸기 때문에 의무실의 책임자가 되었다. 조수가 많았음에도 불구하고 그는 업무량을 거의 감당할 수 없었다. 도로테오스는 이웃에 대한 사랑의 모범이 되어 모든 형제들을 필요에 따라 대했다. 그의 명성은 너무나 존경을 받게 되었고, 형제들은 장로에게 하듯이 그에게 모든 것을 밝히기 시작하였다.
Dorotheos always considered himself fortunate to live the coenobitic life to serve his elder, John the Prophet. When Abba John had taken ill, Dorotheos was ordered to serve Abba Barsanuphios. Dorotheos comments: "I kissed the very doors of his cell from outside with the same feeling with which someone else might bow down to the honorable Cross, and all the more happy was I to serve him." Desiring to live a more hesychastic way of life in emulation of his holy fathers Barsanuphios, John and Seridos, Dorotheos consulted Barasanuphios about managing his prayers and obtaining a discharge from his duties in the infirmary.
도로테오스는 항상 자신의 연장자인 예언자 요한을 섬기기 위해 공생하는 삶을 사는 것을 행운으로 여겼다. 아바 요한이 병에 걸렸을 때, 도로테오스는 아바 바르사누피오스를 섬기라는 명령을 받았다. 도로테오스는 "나는 다른 누군가가 명예로운 십자가에 절할 수 있는 것과 같은 느낌으로 밖에서 그의 성소 문에 입을 맞추었고, 그를 섬기는 것이 더욱더 행복했다"고 말한다. 도로테오스는 그의 거룩한 교부들인 바르사누피오스, 요한, 세리도스를 본받아 좀 더 헤시카적인 삶의 방식을 살기를 원했기 때문에, 바라사누피오스에게 그의 기도를 관리하고 의무실에서 그의 의무에서 면제되는 것에 대해 상의했다.
Upon the death of Abba Seridos and John the Prophet, Barsanuphios the Great shut himself completely in his cell as a recluse. Therefore, Dorotheos departed the coenobium, and though he desired a life of seclusion, he acquired many disciples, therefore he became abbot of his own monastery. It is probably that at this time are to be dated the Discourses which he spoke to his disciples and were recorded by them. This work is considered one of the great treasures of Orthodox spirituality, answering major existential questions, helping and inspiring Christians to live a God-pleasing life. And having lived a life well-pleasing to God, Dorotheos reposed in peace.
아바 세리도스와 예언자 요한이 죽자, 바르사누피오스 대왕은 은둔자로서 감방에 완전히 갇혔다. 그리하여 도로테오스는 코에노비움을 떠났고, 은둔의 삶을 원했지만 많은 제자들을 얻었고, 그래서 그는 자신의 수도원의 수도원장이 되었다. 아마도 이 시기에 그가 제자들에게 말하고 그들에 의해 기록된 설교의 연대가 기록될 것이다. 이 작품은 정교회 영성의 위대한 보물 중 하나로 여겨지며, 주요 실존적 질문에 답하고 그리스도인들이 하나님을 기쁘시게 하는 삶을 살도록 돕고 영감을 준다. 그리고 하느님을 기쁘시게 하는 삶을 살았던 도로테오스는 평화롭게 쉬었다.