ai[rw (142, 아이로) - 들어올리다, 빼앗아가다.
기본동사 ; ‘들어올리다’, 함축적으로 ‘취하다’, 또는 ‘치워버리다’,
상징적으로 (소리를) ‘높이다’, (마음을) ‘졸이다’, 특히 ‘항해하다’ (즉 닻을 올리다),
히브리어에서 [5375와 비교] ‘죄를 속하다’, 없이 하다, 지탱하다, 운반하다, 들어올리다, 느슨해지다,
의심하다, 치워버리다, 제거하다, 없이하다, 데리고 올라가다 <마 16:24> 동. to take up ;
[5375, 나싸] : 또는 nacah, 나싸 (시4:6, 7) ; 기본어근 ; ‘들어 올리다’,
매우 다양한 의미로, 문자적, 또는 상징적으로, 절대적,
또는 상대적으로 (다음과 같음) : - 받아 들이다, 전진하다, 일어나다, 감당하다, 초래하다 (낳다),
불타다, 운반하다 (가지고 가버리다), 던지다, 담고 있다, 열망하다, 완화하다,강요하다,
(스스로) 높히다, 칭찬하다, 데려오다, 용서하다, 공급하다, 조장하다, 주다, 계속하다, 돕다,
높은, 떠받치다, 명예로운 (+사람), 싣다, 두다, 높은, 결혼하다, 확대하다, ×필요, 획득하다,
용서하다, 일으키다 (일으켜 세우다), 받다, 간주하다, 존경하다, 세우다, 절약하다, 고무하다,
+맹세하다, 취하다, ×완전히, 입다, 산출하다
1. 고전 헬라어 및 70인역본의 용법.
동사 아이로(Homer 이래)는,
(a) '땅에서 들어올리다'(Test. Sol., 23, 3. McCown, 69).
(b) '운반하기 위해 들어올리다' (70인역본, 창 40:16 45:23 등).
(c) '빼앗아 (채어) 가다'(70인역본, 창 35:2 44:1 등; P. TebT., Ⅱ, 417).
70인 역본, 삼상 15:25과 25:28에서는 '사면, 용서'를 의미한다.
2. 신약성경의 용법.
동사 아이로는 신약성경에서 다음과 같은 의미로 사용되었다.
(a) 아이로는 '들어올리다'는 의미로 사용되었다.
이 단어는이 의미로, 맹세할 때 손을 드는 것 (계 10:5),
기도할 때 얼굴을 드는 것 (요 11:41),
기도시 목소리를 높이는 것 (행 4:24; 참조: 삿 21:2)에 대해 사용되었다.
(b) 아이로는 '취하여 나르다'라는 의미로 사용되었다.
마 11:29에서 아이로는 토라의 멍에와 대조되는 예수 안에서
계시된 하나님의 뜻에 순종하는 것을 의미한다 (행 15:10 갈 5:1).
십자가를 메는 것은 자기를 부인하고 (심지어 순교까지도) 예수님을 따를 각오를 나타낸다 (막 8:34).
(c) 아이로는 '빼앗아가다'라는 의미로 사용되었다.
이 단어는 행 8:33 요 17:15에서는 죽음에 대해,
마 21:43에서는 구원의 박탈에 대해,
눅 11:52에서는 지식을 가져가 버리는 것에 대해,
행 8:33에서는 공정한 재판을 받지 못함에 대해,
골 2:14에서는 십자가로 말미암아 죄를 제거하는 것에 대해,
요일 3:5에서는 속죄에 대해 사용되었다.
요 1:29에 나오는 이 단어가 "지고 가다",
즉 형벌을 대신하여 지는 것을 의미하는지, 아니면 "다 빼앗아 가다",
즉 속죄에 의한 형벌의 제거를 의미하는지는 오랫동안 논란이되고 있다.
만약 이것이 하나님의 종에 대해 언급하는 것이라면
전자가 보다 적절한 의미이겠지만,
(형벌을 담당하는 것, 곧 "많은 사람의 죄를 지며", 사 53:12 참조: 사 53: 4, 6, 11)
하나님의 어린양을 언급한 것이라면 후자가 더 옳은 의미이다.
즉, "세상 죄를 제거하다" (그의 피의 속죄하는 능력에 의해; 참조: 요일 1:7).