One way to interpret is to write this sentence in a long form.
"I want to move on" ---> "I want to move on from here to start a new life and go my way."
When you are saying that you want to move on, that means you want to move on to better position or situation breaking away from current status.
Therefore, he is saying that he is not really satisfied with where he is and wants to end the relationship to go on for better things.
I hope I am wrong for your sake.
제가 혹시 틀린거 같아 사전을 봤더니 move on
의뜻은 숙어로써 계속 전진하다 라는 뜻이 있네요
음 그 상황에선 이게 어떻게 해석될지 몰르겠지만
아마 그 관계를 계속 유지 하고 싶다는 뜻이 유력하지
않을까 하네요~
I want to go on 역시 ( keep ) 의 뜻이 있구요.
이라고 한다면 아무래도 " 이상태로 계속 있고 싶다 "
즉 " 이 관계를 계속 유지하고 싶다"
라는 뜻입니다. 음 확신하진 않지만..
왜 이런말도 있죠 " Can I ask you something?" '
이라고 물어보면 상대방이 " Go on " 계속 말하라는
즉 무러보라는 거죠
그러니까 go 랑 move 는 동일한 뜻이므로 move on
역시 계속 하다~ 무언가를 계속 유지하다 이런뜻으로 볼수 있네요
즐거운 하루 되세요
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
Let's just be friends. 하면, 그냥 친구 하자는말이고,
I want to move on. 하면 다른 삶을 살고싶다, 다른 친구들을 사귀고싶다, 그런 말이니 좋게~ 헤어지고싶다,
뭐 또 지금 이런 관계에서 달라지고싶다~ 라는말인데,
먼저말들을보니 헤어지고싶군요.
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
헤어지고 친구로 만나는 사이인 두사람
친구도 아니고 애인사이도 아니게
애매한 관계로 만나다가
그게 싫었던 여자가 이렇게 말해여