Cheong Wa Dae perks up under new chief
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/cafe/2442554459167E211C)
President Moon Jae-in vowed to do something which his ousted predecessor Park Geun-hye never set out to do -- break down boundaries with the administrative staff, the media, and the public in general.
청와대는/ 축제분위기로 들어갔어요/ 위에 있고 아랫쪽에 (강한 영향력)을 끼치는 것은/ 새로운/ 가장 중요한 사람
대통령/ 문재인/ (심각하게 중요한) 약속을 했었다/ 나아가서 목표로 하는 바는/ 하겠다/ 어떤것
which/ 그의 강퇴된/ 전임자/ 박근혜가/ 결코 아닌바는/ 착수하는 행동/ 나아가서 목표로 하는 바가/ 거시기 하도록-- (거시기의 내용은) 성공적으로 부순다/ 경계를(수감생활)/ 함께하는 것은/
행정상의 관련자/ 미디어/ 그리고 공적인/ 범위는/ 일반적
perk up: to become more cheerful, active, and interested in what is happening around you, or to make someone feel this way
chief: the most important person, or one of the most important people, in a company or organization – used especially in job titles and in news reports
vow: to make a serious promise to yourself or someone else
oust: to force someone out of a position of power, especially so that you can take their place
set out: to start doing something or making plans to do something in order to achieve a particular result
break down: to fail or stop working in a successful way
문재인 대통령이 당선된 기념으로 사진기사 이거 하나 넣어봤는데.
해석하다 안티될뻔했습니다--;; 확실히 단어 클라스가 다르군요... 하하;;
A father and his child go down a water slide가 그립네요.
시사영화보다 액션영화가 더 보고싶어지는 하루였습니다.
첫댓글 대통령-문재인-약속했다-나아가서 하는 - 것(that)-그의 파면된 전임자- 박근혜 -절대 않아- 시작 - 나아가서 할(그것)- 깨부순다 - 경계를 - 함께한 것은 - 행정스텝 & 언론& 대중 - 일반적
감사해요- 그것은 깔끔하다- 더 - (비교대상은) 나
@서울주중22기오영환 별말씀을요. 저는 했어요 숙제. 감사드립니다 선생님 글에.