평화의 어머니 5장 심정문화는 영원한 천국의 표상입니다 5. 정의에는 눈물이 많고 불의에는 용서가 없는 1 "분명 이 자리가 맞을텐데······?" "역사 자료를 보면 여기 이 건물이 재판소여야 하는데······재판소는 없고, 웬 병원이 들어와 있네." "그러면 재판소는 어디로 갔지?" 2 1990년대 중국의 동북공정(東北工程)이 한창 기승을 부리던 때 <세계일보>특파원이 중국 다롄과 단둥 일대를 취재하러 갔습니다. 그는 안중근 의사가 재판을 받았던 '대련법정'을 찾았으나 법정은 없어지고 개인병원 간판이 내걸린 것을 보았습니다. 중국 정부가 역사적인 건물을 이미 개인에게 팔아 치운 것입니다. 3 특파원이 전해 준 소식을 듣고 우리 부부는 우울해졌습니다. 조국광복을 위해 자신의 목숨을 바쳐 헌신한 독립영웅들의 발자취가 소리없이 사라지는 것은 한민족의 한 사람으로서 정말 가슴 아픈 일이 아닐 수 없었습니다. "값이 얼마든 그 건물을 다시 사들이도록 하세요." 4 현대사의 민족적 수난을 품은 대련법정은 돈으로 환산할 수 없는 정신유산이 깃들어 있는 것입니다. 그런 공간이 외국의 개인 소유물로 전락하는 것은 우리 민족의 치부를 그대로 드러내는 것이기도 합니다. 결국 건물 주인과의 협상을 거쳐 세계일보사가 대련법정이 있던 건물을 사들였습니다. 5 곧 전문가들을 초빙해 철저히 고증한 후에 안중근 의사가 형을 언도받던 그때의 모습으로 똑같이 재현했습니다. 그리고 더 많은 사람들을 참여시키기 위해 국민성금을 모아 1993년 세계일보사를 통해 '여순순국선열기념재단'을 창립했습니다. 안중근 의사를 비롯한 독립운동가들의 활동과 위대함을 널리 알리고 더불어 동양평화를 이룩할 수 있도록 노력하고 있습니다. 이제는 중국과 한국의 청소년들이 다롄을 방문하면 꼭 찾아야 하는 평화의 유적지가 되었습니다. 6 역사적으로 동북아는 이웃 나라 간의 복잡미묘한 관계가 얽혀 있는 곳입니다. 실타래처럼 얽히고 설켜 좀처럼 해결의 실마리를 찾기 어렵습니다. 그렇다 한들 팔짱만 끼고 있을 수는 없었습니다. <세계일보>는 지난 시대의 아픔을 객관적으로 보여 주고 한민족의 끈기있는 국난극복의 역사와 평화의 중요성을 직접 체험할 수 있도록 대련법정을 당시의 모습 그대로 복원했습니다. 7 일본과 미국, 남미, 중동에서 창간한 신문들이 큰 사랑을 받고 있었음에도 정작 한국에서는 이런저런 제약으로 신문을 만들지 못했습니다. 1989년에야 언론 자유화가 이루어져 <세계일보>를 창간할 수 있었습니다. 통일교회가 만든다는 이유로 세간의 화제가 되었는데, 역시나 반대가 빗발쳤습니다. 8 미국과 일본에서 신문을 만들 때 쏟아졌던 비난이 한국에선들 비껴갈 리 없었습니다. 아니나 다를까, 터무니없는 억측이 넘쳐났습니다. "통일교회를 선전하는 기관지가 될 것이다." "편향적인 종교 기사가 판을 칠 것이다." 9 심지어 "1년도 지나지 않아 폐간될 것이다"라고 헐뜯는 사람들도 있었습니다. 그러나 올바른 언론을 향한 우리의 마음은 한결같았습니다. "언론은 곧 진리의 대변자이며 양심이어야 한다"는 믿음을 안고 1989년 2월 1일 창간호 120만 부를 발행하면서 첫발을 내디뎠습니다. 그 믿음은 30년이 지날 때까지 한번도 변하지 않았습니다. 10 집권 정당의 비리를 보도했다는 이유로 건실한 통일교회 기업이 세무사찰을 당하는가 하면, 아예 회사를 파산시키는 보복도 뒤따랐습니다. 1970년대에 산탄공기총으로 시작해 대공포인 발칸포를 생산했던 통일산업과 농기계 전문 생산 기업인 동양농기계 등 많은 회사들이 표적 세무사찰로 끝내는 문을 닫았습니다. 11 편집 책임자를 해외로 내보내라는 요구도 있었습니다. 우리 부부는 어떤 방해공작이나 회유에도 굴하지 않고 사회정의나 도덕성 회복을 위해 깃발을 드높였습니다. 결국은 "<세계일보>가 옳았다"는 인정을 받았습니다. 12 <세계일보>는 격동의 시대에 고고의 일성을 울리며 이 땅에 태어났습니다. 너른 들판에 홀로 선 소나무처럼 외롭기 그지없었지만, 정의에는 눈물이 많고 불의에는 용서가 없는 신문이 되었습니다. 정치 이념을 뛰어넘고, 특정한 종파를 위해 붓을 들지 않으며, 국민과 국가, 세계를 위해 피와 땀을 아끼지 않았습니다. 그러하기에 <세계일보>는 영실공히 세계인을 위한 세계의 신문입니다. |
平和の母 第五章 心情文化は天国の永遠のシンボルです 5. 正義を貫き、不義は許さない 「確かにこの場所で合っているはずなのに……」 「歴史資料を見ると、この建物は裁判所のはずだ。でも、なぜか病院になっているな」 「それじゃあ、裁判所はいったいどこに行ったんだ?」 一九九○年代、中国が自国の歴史を再定義し、韓民族の歴史を中国史の一部として取り込むための研究が激しい勢いで進められていた頃、韓国「セゲイルボ(世界日報)」の特派員が中国の大連と丹東の一帯を取材しました。彼はそこで、安重根義士が裁判を受けた「大連法廷」を訪れたのですが、既に法廷はなく、個人病院の看板が掲げられているだけでした。中国政府は、その歴史的な建物を既に個人に売り渡していたのです。 特派員からの知らせを聞き、私たち夫婦は沈鬱な気持ちになりました。祖国光復のため、自らの命を捧げて献身した独立の英雄たちの足跡が、人知れず消えていくことに対し、韓民族の一人として胸が痛まないはずがありません。 「いくらかかったとしても、その建物を買い戻してください」 現代史において民族的受難の場である大連法廷は、お金には換算できない精神的遺産です。そのような場所が一個人の単なる所有物になっているというのは、韓民族にとって不名誉なことでもあります。結局、建物のオーナーと交渉して、大連法廷があった建物を買い取ることになりました。 すぐに専門家を招聴して徹底的な考証を行い、安重根義士が刑を言い渡された時の様子を再現しました。そして、より多くの人々に協力してもらうために寄付金を募り、一九九三年、セゲイルボ社を通して「旅順殉国先烈記念財団」を設立したのです。この財団は、安重根義士をはじめとする独立活動家たちの活動と偉大さを広く知らせ、共に東洋の平和を成し迷げられるよう、尽力しています。大連法廷は、今や中国や韓国の青少年が大連を訪問したときは必ず訪れる場所となりました。 歴史的に見るとき、東北アジアは隣国同士の複雑で微妙な関係が絡み合っている所で、そのもつれた糸を解きほぐす道を見つけられずにいます。かといって、手をこまねいているわけにはいきません。ですから、「セゲイルボ」が過去の痛みを客観的に見せ、韓民族の粘り強い国難克服の歩みと平和の大切さを直接体験できるよう、大連法廷を当時の姿そのままに復元したのです。 私たちが日本やアメリカ、南米、中東で創刊した新聞は大好評を博していましたが、いざ韓国となると、様々な制約により、新聞を作ることができずにいました。言論が自由化され、ようやく 「セゲイルボ」を創刊できたのは一九八九年のことでした。統一教会が新聞を作るということで、世間でも話題になりましたが、やはり激しい反対が起こりました。アメリカと日本で新聞を作る際に浴びせられた非難の矢は、韓国でも当然のごとく向けられたのです。案の定、根拠のない憶測が飛び交いました。 「統一教会を宣伝する機関紙になるだろう」 「偏向に満ちた宗教記事が横行するだろう」 中には、「一年も経たないうちに廃刊するだろう」と、こき下ろす人もいました。しかし、正しい言論に対する私たちの思いは一貫していました。「言論は真理の代弁者であり、良心でなければならない」という信念のもと、一九八九年二月一日、「セゲイルボ」創刊号を百二十万部印刷して、第一歩を踏み出したのです。その信念は三十年が過ぎた今に至るまで、少しも変わっていません。 政権を握っている政党の不正を報道したという理由で、統一教会の関連企業が税務査察を受けるかと思えば、会社自体を倒産させられるという報復も受けました。一九七○年代から散弾空気銃などを生産していた統一産業や、農業機械を専門的に生産する東洋農機械など、多くの企業が税務査察の標的となったり、廃業に追いやられたりしたのです。挙げ旬の果てには、新聞の編集責任者を海外に飛ばせという要求も受けました。 しかし、私たち夫婦はいかなる妨害工作や懐柔にも決して屈せず、社会的正義と道徳性の回復のために旗を掲げ続けました。そうして、最後には「『セゲイルボ』が正しかった」と認められるようになったのです。 「セゲイルボ」は激動の時代に産声を上げました。広野に立つ一本の松の木のように、この上なく寂しい環境にありはしましたが、正義を貫き、不義は許さない新聞となりました。特定の宗派や主義、思想のためには筆を執らず、政治的理念を超えて、国民と国家、世界のために苦労することを惜しみませんでした。「セゲイルボ」は名実共に、世界中の人々のための、世界的新聞となっているのです。 |
MOTHER of PEACE CHAPTER 5 THE EMBLEM OF THE KINGDOM OF HEAVEN 5. Justice after tears In the 1990s, when the Chinese government initiated its Northeast Asia Project to clarify historical facts and protect that area's stability, the Segye Ilbo newspaper sent a correspondent to the cities of Dalian and Dandong to do research. The correspondent was eager to visit the site of the Lushun Courthouse in Dalian, formerly a Japanese colonial court in that city, which the Japanese called Ryojun. Yet the courthouse, where a number of Korean patriots had been unjustly tried, was nowhere to be found. The Chinese government had long since sold the building. My husband and I heard this report with heavy hearts. It pained Koreans to hear how the historical footprints of our heroes and heroines of the Independence Movement, who had risked their lives for Korea's freedom, were gradually disappearing. We decided to buy the building. To us, the Lushun Courthouse is priceless. It represents the suffering of the Korean people in modern history and the legacy of their patriotic spirit. Our viewpoint, shared by many Koreans, was that such a historic site should not have fallen into indifferent hands. In the end, after negotiating with the owner, the Segye Ilbo Corporation bought the building and restored the Lushun Courthouse as a museum. They invited experts to visit the site and, after conducting thorough research of old documents, they recreated the original courtroom. The Lushun Courthouse site is now a must-see historic landmark for freedom for young people from China and Korea and others who visit Dalian. As this was a project benefiting all of Korea, we invited Korean citizens to contribute money. In 1993, through the Segye Ilbo Corporation, we founded the Yeosun Patriotic Martyrs Memorial Foundation Corporation. Besides gathering historical stories about the bravery, determination and sacrifice of those who fought for Korea's independence, the Foundation also works for peace in Northeast Asia. Historically, relations between neighboring countries in northeast Asia have been complicated. Creating peace is like unraveling a ball of tangled yarn; it is difficult to find where to begin. But nothing will be accomplished by sitting with arms crossed. When the Segye Times Corporation reconstructed the Lushun Courthouse, it did so to capture the anguish of the past age and enable visitors to experience the history of the Korean people overcoming a national crisis. It also points to the importance of creating peace within and among nations. As well as launching newspapers in Japan and the United States, our movement launched Tiempos del Mundo in Latin America and The Middle East Times in Istanbul. But it was only in 1989 that the Korean government instituted the freedom of the press that allowed us to launch the Segye Ilbo newspaper in Seoul. Since a religious movement founded the newspaper, we naturally faced opposition. As in the United States and Japan, mockery circulated. “Just watch it become a mouthpiece promoting the Unification Church,” people said, “It'll be nothing but a religious tract." The haughtiest voices predicted, “It'll stop printing before the year is out." But our determination to produce a professional news source that could serve Korea by providing fair and unbiased news and opinion was unwavering. On February 1, 1989, the presses started up and 1.2 million copies of the first edition of Segye Ilbo came rolling out. We held fast to the creed that the news media must be the voice of conscience and of the truth. This conviction has remained steadfast for more than 30 years. Our efforts garnered more than just verbal criticism. After Segye Ilbo exposed the Korean ruling party's corruption, innocent and unrelated enterprises we had founded were suddenly subjected to overbearing tax investigations that drove some into bankruptcy. The government targeted companies such as Tongil Industries, which produced essential machine parts, and Dongyang Agricultural Machinery, which was a manufacturer of specialized farming equipment, and forced them to shut down. Various powerful interests demanded that we fire the newspaper's chief editor. We did not surrender to threats or enticements; instead, we raised the banner of social justice and virtue. Over time, with steadfast publishing of valuable news and opinion, Segye Ilbo has prevailed. When my husband and I conceived of Segye Ilbo, we knew it was being born into the world at a turbulent time. Though it has stood alone as a pine tree in an empty field, Segye Ilbo has consistently defended justice while exposing fraud, corruption and other social ills. The newspaper caters to no political ideology or religious group. Its editors and reporters are exemplary professionals investing their blood, sweat and tears for the citizens of Korea and of the world. |