분사 구문은 형용사구
"분사구문은 부사구가 아니라 형용사구이다."
사방에서 돌 날아오는 소리가 들리네요.
상당히 많은 이론이 제기될 것으로 예상됩니다. 분사구문은 정의는 다음과 같습니다.
'분사로 시작하는 구문' -정말 간단하지요?' 분사구문은 분사 하나로 이뤄질 수도 있고
다른 군더더기들이 붙어 있을 수도 있습니다.
sleeping은 '자고있는'이라는 뜻의 분사구문이고
sleeping over there는 '저기에서 자고있는'이라는 뜻의 분사구문입니다.
과거분사로 시작하든 현재분사로 시작하든
분사로 시작하는 구문은 분사구문이라고 정의합시다. 용법은 분사와 똑같습니다.
따라서 항상 관계하고 있는 명사가 있게 마련이지요.
관계대명사와 분사구문
관계대명사를 잠깐 끄집어냅니다. "아니 분사구문하다말고 웬 관계대명사?"
라고 생각하시는 분이 분명히 있을 겁니다. 왜 관계대명사?
분사구문과 관계대명사절의 공통점은 과연 무엇일까요?
분사구문은 형용사구이고 관계대명사가 이끄는 절은 선행사를 수식하는
형용사절이라는 점, 즉 두가지 모두 형용사의 역할을 한다는 점입니다.
관계대명사를 잠깐 살펴봅시다. 다음 두가지 문장이 있다고 합시다.
Do you know the lady? She is standing over there.
두 문장을 관계대명사를 이용해 연결하면
Do you know the lady who is standing over there?
가 됩니다. 관계대명사 who가 이끄는 절은 선행사인 명사 the lady를
꾸며주는 형용사절입니다. 한가지 더 있습니다. 관계대명사절에서
'관계대명사 + be 동사'는 생략이 가능하다는 문법을 아시지요? 따라서 위의 문장은
Do you know the lady standing over there? 로 쓸 수 있습니다. 됐습니다.
이제 분사구문을 봅시다.
I was standing there. I saw her. 두 문장을 봅시다.
관계대명사를 이용해 연결해보면, 조금 어색한 문장이지만
I, who was standing there, saw her.가 됩니다.
'관계대명사 + be동사'를 생략하면 I, standing there, saw her. 가 됩니다.
자, 어떻게 해석하시겠습니까?
'거기에 서있던 나는 그 여자를 보았다.' 라고 하실 겁니다.
I, standing there, saw her. 에서 어순을 바꿔봅시다.
두가지 문장을 더 얻을 수 있습니다.
Standing there, I saw her. I saw her, standing there.
두가지 문장은 각각 '거기에 서있던'이라는 형용사구의 위치를
문장 맨 앞과 뒤로 이동시킨 것입니다.
첫번째 문장 Standing there, I saw her. 를 봅시다.
거기에 서 있을때 나는 그녀를 보았다.
거기에 서있었기 때문에 나는 그녀를 보았다.
(그녀를 안 보려고) 거기 서있었음에도 불구하고 나는 그녀를 보았다.
이렇게 세가지로 해석됐던 바로 그 문장이지요.
분사구문으로 여겼던 Standing there, I saw her.를
이제는 다른 각도에서 봅시다.
분사 standing이 이끄는 형용사구로서 문장 속에서의 역할은
주절의 주어, 즉 명사를 수식하는 것'으로 바꿉시다.
한 문장을 놓고 세가지 해석의 갈림길에 서있을 필요도 없고
앞 부분 이해를 위해 뒤로 갈 필요도 없습니다.
그냥 분사구문을 해석하고 주절의 주어에 갖다 붙입시다.
의외로 해답이 쉽다고 생각하실지 모릅니다.
기존 문법서의 분사 구문 편에 나와있는 문장을 몇 개 옮겨 적겠습니다.
기존의 해석 방식과 필자의 방식을 함께 적어보겠습니다.
★ Living in the country, I am very healthy.
시골에 살고 있기 때문에 / 시골에 살고있는 나는 .....
★ Walking along the street, I met a friend of mine.
거리를 걸어가고 있는 동안 / 거리를 걸어가던 나는 ....
★ Not wanting to anger him, I pretended to agree.
그를 화나게하고 싶지 않았기 때문에 / 그를 화나게하고 싶지 않았던 나는 ....
★ Shocked by the news, he turned pale.
그 소식을 듣고 놀랐을 때 / 그 소식을 듣고 놀란 그는 .....
기존의 방법과 지금 방식 중 어느 것이 더 쉬운 방법인지
그리고 어느 것이 더 합당한지 생각해보시기 바랍니다.
분사 구문의 세가지 얼굴
분사로 시작하는 분사구문은 다음과 같이
문장 맨 앞, 중간, 그리고 맨 끝에 나오는 세가지 경우를 생각할 수 있습니다.
Standing there, I saw her. 거기에 서있던 나는 그녀를 보았다.
주절의 주어인 I를 수식한다.
I, standing there, saw her. 거기에 서있던 나는 그녀를 보았다.
앞에 나오는 명사 I를 수식한다. 관계대명사 + be 동사 생략의 경우로 보면 됩니다
그러나 머리 속에서는 '나, 거기에 서있구나, 그녀를 보았다.'라고 이해해야 합니다.
두가지는 이미 살펴 봤는데 문제는 문장 뒤에 분사 구문이 나오며 comma 다음에
쓰이는 경우, 즉 I saw her, standing there. 와 같은 경우입니다.
세번재 경우를 설명하기 위해서는 '부대상황'을 말하지 않을 수 없습니다.
'부대상황'이 뭐냐고 질문하면 흔히 '동시동작'이라고 답하지요.
그러나 100% 올바른 답은 아닙니다.
두가지 이상의 상황이 동시에 발생하는 경우를 봅시다.
예를 들어 내가 거기에 서있던 동작과 그녀를 본 두가지 동작이 동시에
이뤄지고 있다고 합시다. 즉, I saw her and I was standing there. 라고
조금 어색하지만 문장을 설정합시다.
두가지 동작 중 주가 되는 상황은 무엇일까요?
서있던 것일까요? 아니면 그녀를 본 것일까요?
그녀를 본 동작이 주가 되는 상황이고 서있던 것은 부대적인 상황입니다.
부대적인 상황을 분사구문으로 바꾼다고 문법책에 나와있습니다.
그래서 I saw her, standing there.라는 문장이 나오게 됩니다.
굳이 부대상황를 써가며 설명을 했지만,
이 문장도 그대로 앞의 주절 속에 나오는 주어를 수식하는 것으로 보면 간단합니다.
단지 형용사 구의 위치만 다를 뿐이지요.
정리를 합니다. comma다음에 분사 구문이 나오는 세번째 경우는
다음 두가지 방법 중 하나를 택하면 됩니다.
-하면서 / -인 채로
(주절의 동사를 A로 분사를 B로 보고) A 그리고 B
지금까지 다룬 문장은 '그녀를 봤다, 거기 서있으면서'라고 이해하면 됩니다.
연습 문제
문장을 몇개 적어보겠습니다.
기존과는 다른 필자가 생각하는 방식으로 해석을 한 번 해보세요.
◦ Written in plain English, this book is very easy to read.
◦ Known as the riches man in the world,
Bill Gates is expected to visit Korea.
◦ IELTS school, founded to lead the way in English education,
offers a wide variety of services.
◦ The girl, smiling brightly, was looking at me.
◦ Mike Tyson apologized for biting Evander Holyfield,
asking for forgiveness.
◦ He has expressed his unhapiness, saying he has been unfairly treated.
◦ We started in the morning, arriving in Japan in the afternoon.
◦ A fire broke out, destroying many buildings around.
해석) 물론 독해 차원이 아닌 번역 차원으로 들어가면 더 다듬어야 할 것입니다.
◦ Written in plain English, this book is very easy to read.
쉬운 영어로 쓰여진 이 책은 읽기가 매우 쉽다.
◦ Known as the riches man in the world,
Bill Gates is expected to visit Korea.
세계 최고의 부자로 알려진 Bill Gates가 한국을 방문할 예정입니다.
◦ IELTS school, founded to lead the way in English education,
offers a wide variety of services.
영어 교육을 선도하기 위해 설립된 알츠스쿨은 다양한 서비스를 제공하고 있다.
◦ The girl, smiling brightly, was looking at me.
그 소녀는 밝게 웃으면서(밝게 웃고있던 그 소녀는) 나를 쳐다보고 있었다.
◦ Mike Tyson apologized for biting Evander Holyfield,
asking for forgiveness.
타이슨은 홀리필드를 문 사건에 대해 사과했다, 용서를 구하면서.
타이슨은 홀리필드를 문 사건에 대해 사과했다. 그리고 용서를 구했다.
◦ He has expressed his unhapiness, saying he has been unfairly treated.
그는 불편한 심기를 드러냈다, 자신이 불공평한 대접을 받아왔다고 말하면서.
◦ We started in the morning, arriving in Japan in the afternoon.
우리는 아침에 출발했다. 그리고 오후에 일본에 도착했다.
◦ A fire broke out, destroying many buildings around.
화재가 발생해서 (그리고) 주위의 많은 건물이 불에 탔다.
지금까지 분사 구문에 대한 새로운 시각을 말씀드렸습니다.
약간의 혼란이 있을지도 모릅니다.
그러나 영어를 영어처럼 보는 방식이라고 생각합니다.
분사 구문에 관한 내용을 다시 간략하게 정리해 보겠습니다.
종래의 분사 구문은 부사절을 부사구로 바꾼 것이라고 설명
그러나 이제는 분사 구문을 형용사 구로 보자.
분사 구문은 크게 세가지 형태로 나온다.
문장 제일 앞에 오는 경우
Written in English, this book is easy to read.
명사 뒤에 오는 경우
The girl, smiling brightly, was looking at me.
문장 뒤에 오는 경우
Mike Tyson apologized for biting Evander Holyfield,
asking for forgiveness.
세 경우 모두 기본적으로 분사는 명사를 수식한다.
처음 문장에서는 주절의 주어인 this book,
두번째 문장에서는 주어 the girl,
마지막 문장에서는 주절의 주어인 MIke Tyson이다.
그러나 앞에서부터 영어를 이해하고 매끄럽게 우리 말로 이해하기 위해서는
약간의 수정이 필요하다. 처음과 두번째 문장은 각각
this book과 the girl을 수식하는 것으로 이해하면 그다지 어렵지 않다.
그러나 마지막 문장은 '~하면서 / -인 채로' 혹은
'(주절의 동사를 A로 여기고 분사를 B로 보고) A 그리고 B'
이렇게 둘 중의 하나를 선택하면 될 것이다.
잘보고 계신지요?
그러시다면 격려의 말 한마디 부탁드립니다~
그럼 계속 열공 화이팅!!!!입니다~
Thanks a lot
첫회부터 여기까지 한 호흡에 쭉 보고 있습니다.
많이 도움이 되네요
내용 감사합니다. 점점 흥미가 생기고 있어요~열심히 하겠습니다 ^^
어디서도 들을 수 없는 명강의입니ㅏㄷ. 정말 감사합니다.
감사합니다.
100% 완벽하진 않지만 분사구문의 해석이 조금은 되는것 같네요. 감사합니다. :)
감사합니다.
덕분에 조금씩 영어네 눈을 뜨고 있습니다. ^^
잘 보고 있습니다^^
다시한번보니 이해가 더쉽네요 ^^감사요.
정말 감탄에 감탄을 금할 길 없네요.. 천재시네요!!
귀에 쏙쏙~~ 감사합니다~
알듯 말듯.. 반복해서 계속 봐야할 거 같아요; 감사합니다!
the richest :) Thanks!
쭉 보니, 이해가 점점 되고 있어요! :)
너무 잘보고 있습니다 웹툰도 아닌데 정주행을 멈출수 없군요 ㅎㅎ
정주행을 하는 저도 이 의견에 동감합니다. :D
감사합니다 ㅎ
잘 보고갑니다..
좋아요
정말 감사드립니다.
우왓 감사드립니다.
감사합니다^^
항상 너무감사하게 보고잇습니다!!
이해 쏙쏙 잘되네요 감사합니다
감사합니다. 잘 이해 됩니다.
감사합니다.
이렇게 도움이 될수가 없어요!! 고맙습니다
감사해요 ㅜ ㅋㅋ
오~대박!!
감사합니다
감사함니다 잘보고가요
좋습니다 정말~!