If you're having girl problems I feel bad for you son
니가 찌질한 문제로 골치라면 참 유감이야,
I got 99 problems but a bitch ain't one
난 문제가 99개는 되지만 그런 찌질한 애들은 문제도 아냐.
[Verse One]
I got the rap patrol on the gat patrol
나에겐 총을 차고 다니는 문제 래퍼들 전담 경찰들이 따라 다녀
* rap patrol : 문제 유명인 전담 경찰. (NYPD에 비공식 적으로 -문제있는?- 유명인들을 전담으로 마크하는 부서.)
Foes that wanna make sure my casket's closed
내 적들은 내 관 뚜껑을 덮고 싶어하지
Rap critics that say he's "Money Cash Hoes"
랩 평론가들은 말해 걔는 "돈 현금 여자" 뿐이라고,
I'm from the hood stupid what type of facts are those
멍충아, 난 빈민가 출신이야. 어떤 근거로 그리 이야기 하냐고.
If you grew up with holes in your zapatos
만약 너도 구멍난 운동화를 신으며 자랐다면
You'd celebrate the minute you was having dough
니가 돈을 가진 순간 순간을 축하했을 거면서 말야.
I'm like fuck critics you can kiss my whole asshole
난 평론가 엿먹이는게 좋아. 내 똥꼬에 키스나 해
If you don't like my lyrics you can press fast forward
내 가사가 싫다면 그냥 빨리감기를 누르라고
Got beef with radio if I don't play they show
내가 자기들 쇼에 나가지 않아서 라디오 방송사랑 트러블이 있지
They don't play my hits well I don't give a shit SO
걔들은 내 노래를 안틀어, 그래? 난 X도 신경 안써, 그래서 어쩔건데?
Rap mags try and use my black ass
랩한다는 녀석들은 내 검은 엉덩일 이용하려 들지
So advertisers can give em more cash for ads…fuckers
그래서 광고주가 광고비 한푼이라도 더 주도록 말이야, 병신들.
I don't know what you take me as
or understand the intelligence that Jay-Z has
난 니가 날 뭘로 보는지, 니가 Jay-Z의 지능이 어느정돈지 이해하는지 모르겠어.
I'm from rags to riches nigga I ain't dumb
난 바닥에서부터 성공까지 온거야, 병신아, 내가 바보가 아냐.
I got 99 problems but a bitch ain't one
난 문제가 99개는 되지만 찌질이는 문제도 아니라고
Hit me
덤벼~!
[Chorus]
99 Problems but a bitch ain't one
99개 문제들, 하지만 찌질한건 없어
If you having girl problems I feel bad for you son
니가 찌질한 문제에 골치라면 유감이야..
I got 99 problems but a bitch ain't one
난 문제가 99개는 되도, 그런 찌질한건 문제가 아니거든
Hit me
덤벼~
[Verse Two]
The year is '94 and in my trunk is raw
때는 94년, 그리고 트렁크에는 마약이...
In my rear view mirror is the mother fucking law
내 백밀러에는 빌어먹을 경찰들이...
I got two choices yall pull over the car or
내가 가진 선택 옵션은 두가지. 차를 세우거나
bounce on the double put the pedal to the floor
페달을 바닥까지 밟어 빨리 튀어버리던가.
Now I ain't trying to see no highway chase with jake
지금 경찰이랑 추격전할 고속도로도 안보이고,
Plus I got a few dollars I can fight the case
거기다, 난 사건을 변호할 돈도 좀 있거든
So I...pull over to the side of the road
그래서 난, 차를 갓길에 세워.
And I heard "Son do you know why I'm stopping you for?"
그리고 난 들었지 "저기, 내가 왜 당신 차를 세우랬는지 아시오?"
Cause I'm young and I'm black and my hat's real low
왜냐면, 난 젊고, 흑인이고, 내 모자를 짱 낮게 썼거든
Do I look like a mind reader sir, I don't know
내가 독심술이라도 하는줄 하쇼? 난 모르겠소.
Am I under arrest or should I guess some mo?
체포라도 되는거요? 아님 더 심각한거요?
"Well you was doing fifty five in a fifty four"
"글쎄요, 54마일 제한 도로에서 55마일로 달리셨군요"
"License and registration and step out of the car"
"면허증이랑 차량등록증 주시고, 차 밖으로 나오시죠"
"Are you carrying a weapon on you I know a lot of you are"
"총기 소지하고 있소? 당신같은 사람들 많이 그런다는거 알고 있소"
I ain't stepping out of shit all my papers legit
난 차밖으로 안나가, 내 서류들도 문제가 없다구
"Do you mind if I look round the car a little bit?"
"차안을 좀 둘러 봐도 되겟소?"
Well my glove compartment is locked so is the trunk and the back
글쎄, 내 조수석 서랍도 잠겨있고, 뒷문이랑 내 뒤 트렁크도 그러한데...
And I know my rights so you gon' need a warrant for that
그리고 난 내 권리를 알거든, 영장 없이 안되지않아?
"Aren't you sharp as a tack are some type of lawyer or something?"
"당신 깐깐하시구만요, 뭐 변호사나 뭐라도 되시는거유?"
"Or somebody important or something?"
"아님 뭐 유명한 뭐라도 되시던가?"
Nah I ain't passed the bar but I know a little bit
아니, 난 사법고시 붙은 적은 없고, 그래도 그정돈 알지
Enough that you won't illegally search my shit
니가 내 것들을 불법적으로 뒤지지 못한다는 건
"Well see how smart you are when the K-9's come"
"그렇군요, 그럼 마약탐지견이 왔을 때도 당신이 그렇게 똑똑한지 한번 보지요"
I got 99 problems but a bitch ain't one
난 문제가 99개는 되지만 찌질한 것들은 문제도 아냐
Hit me
덤벼~!
[Chorus X2]
99 Problems but a bitch ain't one
99개 문제들, 하지만 찌질한건 없어
If you having girl problems I feel bad for you son
니가 찌질한 문제에 골치라면 유감이야..
I got 99 problems but a bitch ain't one
난 문제가 99개는 되도, 그런 찌질한 건 문제가 아니거든
Hit me
덤벼~
[Verse Three]
Now once upon a time not too long ago
이제, 한 때의 이야기, 하지만 그렇게 오래된 건 아니고
A nigga like myself had to strong arm a hoe
나같은 친구들은 그런 년들은 혼내줘야해.
This is not a hoe in the sense of having a pussy
그년이라 한건 거시기가 진짜 여자란 말이 아니라,,,,
But a pussy having no God Damn sense, try and push me
상식이 없어서 나한테 덤비는 그런 년들 말이야.
I tried to ignore him and talk to the Lord
난 무시하기도 하고, 그를 위해 신께 기도하기도 했어
Pray for him, cause some fools just love to perform
왜냐면 어떤 바보들은 그냥 나대고 싶어하기도 하니까,
You know the type loud as a motor bike
너도 알꺼야, 오토바이 처럼 으르렁 대는 얘들.
But wouldn't bust a grape in a fruit fight
하지만 실제 싸움에선 멍도 하나 못내는 애들.
The only thing that's gonna happen is i'mma get to clapping
오직 일어날 수 있는 일은, 내가 손을 봐주겠지
He and his boys gon' be yapping to the captain
그럼 걔랑 걔네 똘마니들은 경찰에 일러바칠거구
And there I go trapped in the kit kat again
그럼 난 또 감옥에 가겠지..
kit-kat : 초컬릿 바… => 쇠창살.
Back through the system with the riff raft again
교도소로 들어가 문제아들과 있겠지
Fiends on the floor scratching again
바닥에 악한 놈들은 또 몸을 긁고 있지
(검색해보니 긁는게 마약 금단증상을 표현한 거라네요…)
Paparazzi's with they cameras snapping them
파파라치는 카메라를 들고 그걸 찍어대고
D.A. tried to give the nigga the shaft again
지방검사는 날 또 속이려 들테고
Half-a-mil for bail cause I'm African
난 흑인이기 때문에 보석금이 50만 달러야.
All because this fool was harrassin' them
이 모든게 이 바보가 그들을 괴롭혔기 때문이지.
Trying to play the boy like he's saccharin
그가 사카린인 것 처럼 속이려 들다니
But ain't nothing sweet 'bout how I hold my gun
하지만 내가 내 총을 쥐었을 땐 그렇게 스윗~ 하지 않을거야.
I got 99 problems but being a bitch ain't one
난 문제가 99개는 되지만, 찌질해지는 건 절대 못해
Hit me
덤벼~
[Chorus X3]
99 Problems but a bitch ain't one
99개 문제들, 하지만 찌질한건 없어
If you having girl problems I feel bad for you son
니가 찌질한 문제에 골치라면 유감이야..
I got 99 problems but a bitch ain't one
난 문제가 99개는 되도, 그런 찌질한 건 문제가 아니거든
Hit me
덤벼~
You're crazy for this one Rick
릭, 이 비트 진짜 죽인다~
It's your boy
여기까지~!