• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
Europa Universalis
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
한글화 작업실 직결식 한글화 및 변환 도구 - ck2modutil 소개 및 사용법 (Version 1.3, Updated in 2015-11-10)
tacitus 추천 6 조회 5,671 15.10.19 00:37 댓글 28
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 15.10.19 00:38

    첫댓글 ㄷㄷㄷ 한글로 써있는데 왜 ㄷㄷ 멋집니다!

  • 작성자 15.10.19 00:45

    이 글은 제가 그동안 2.4.4 의 한글화 패치 업그레이드 작업을 진행하면서 짜서 사용한 도구 프로그램을 공개하고, 또 이후에 같은 작업을 하실 분을 위해서 그 사용 방법을 적은 글입니다. 따라서 일반 사용자의 경우 이 프로그램을 사용할 일이 전혀 없고, 모딩을 하려는 사용자의 경우에도 잘 해야 4번째 도구 하나 정도 사용할 일이 있을 것입니다. (게다가 단지 그것만이라면 nonononame 님의 컨버터가 더 속도가 빠릅니다.)

  • 15.10.19 00:53

    오오오 기술혁신. 위대한 기술자가 수도 유로파에 나타났습니다.

  • 작성자 15.10.19 00:57

    어설픈 코더일 뿐입니다. ㅠㅠ

  • 15.10.19 01:19

    와...
    대단합니다.
    역시 능력자.

  • 작성자 15.10.19 01:27

    그러니까.. 그냥 어설픈 아마추어 코더일 뿐이예요...;;;

  • 15.10.19 01:30

    @tacitus 에이 겸손하시긴 ㅋ

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 15.10.19 11:12

    EU4는 XML 형식인걸로 알고 있는데요. CK2는 ; 로 구분하는 CSV 형식이고, 이 프로그램의 버전업 기능은 거기에 맞춰져 있어서 EU4에 그대로 적용은 못할겁니다. 거기다가 EU4는 UTF-8 인코딩을 쓰고 있어서 인코딩도 맞지 않고요..

  • 15.10.19 10:04

    아름답네요 ㅋㅋㅋ 그간 즐거웠습니당 >ㅆ<

  • 작성자 15.10.19 11:12

    냐옹님도 고생많으셨습니다. :-)

  • 15.10.20 14:10

    존경스럽습니다. 전 그냥 카만히 짜저 있을게여

  • 15.10.20 22:51

    헌데, 다른 역설사게임(다키스트 아워라든가 그런거)도 가능하나요

  • 작성자 15.10.20 23:26

    이 프로그램은 제가 작업한 CK2에 최적화되어 있는 프로그램입니다. (애초에 작업하면서 필요에 맞추어서 제작한 거니까요.) 다만 인코딩과 파일 형식이 CK2와 동일하다면 사용할 수 있을 수는 있습니다.
    그리고 3/4번 기능은 그냥 일반 텍스트 파일을 가정한 것이라서 인코딩이 동일하고 같은 용도로 쓴다면 게임에 관계 없이 쓸 수 있을 겁니다.

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 16.02.19 19:40

    아직 테스트 중입니다. 2.5.2 때 최종 테스트 한번 더 하고 올리려 했는데 (매뉴얼 작업도 아직 하지 않았습니다) 급하게 필요하신가요?
    급하게 필요하신거면 오늘 집에가서 패키징해서 (매뉴얼 작업은 힘듭니다) 따로 올려드리겠습니다.

  • 작성자 16.02.19 20:13

    @xode ......원본파일 무시하고 메시지 직접비교하는 기능이 필요하신거군요.
    혹시 구 버전 원문 언어 파일은 갖고 계신가요?

  • 작성자 16.02.19 20:30

    @xode 일단 임시로 올려드리겠습니다. 도움말 같은 거 하나도 안 되어 있는데... 잠깐 챗을 해야겠네요. 설명드릴 게 있습니다.

  • 작성자 16.02.19 20:32

    @xode nightly build 올려뒀습니다. 받으시고 1:1 대화 좀 걸어주세요.

  • 17.02.11 16:23

    저 혹시 1바이트화된 한글 csv파일을 2바이트로 되돌되는 기능은 추가할 수 없을까요?
    그러면 좀 더 편리한 작업을 할 수 있지 않을까 해서

  • 작성자 17.02.11 17:13

    그게.. 특성상 일단 직결식 한글로 변환된 메시지를 2바이트 한글로 되돌리는 기능은 그 작업의 무결성을 보장할 수가 없습니다.
    현재 연대기 파일 보기와 같이 순수하게 한글 영문 숫자만 존재하는 경우라면 그래도 괜찮습니다만 (그리고 100% 완벽하지 않아도 읽는데 지장이 없죠. 그래서 변환 기능을 제공하고 있습니다) 각종 특수 문자들이 돌아다니는 언어 파일의 경우 해당 특수 문자들로 인하여 어떤 문제가 발생할지 자신할 수가 없어요. 그래서 변환된 언어 파일의 역변환 기능은 제공하지 않고 있습니다.

  • 작성자 17.02.11 17:15

    만약 테스트용의 기능으로라도 한번 만들어 본다면 만들 수도 있겠습니다만... 앞에서 말씀드린 것처럼 100% 완벽한 변환을 자신할 수가 없습니다.

  • 17.02.11 17:23

    @tacitus 그런 문제가 있는 줄 몰랐습니다. 크.. 아쉽네요.
    답변 해주셔서 감사합니다.

  • 17.03.14 18:03

    참고) YML 등 다른 문서에서 TXT로 복붙한 뒤 서유럽 문자를 제거할 때
    1. 인코딩이 유니코드나 유니코드(big endian)일 경우
    모든 서유럽 문자는 정상적으로 변환되지만, 문서 맨 앞에 외계어가 추가되고 P R O V 1 2 : 0 " S j ae l l a n d " 처럼 모든 문자 사이에 공백이 추가됩니다. 이후 모두 바꾸기 기능을 이용해 공백을 없애고 다시 추가하고 하면 정상적으로 바꿀 수는 있습니다. 또한 provence 처럼 "prov" 가 들어가는 내용은 모두 prov가 PRVO 대문자로 바뀝니다.

  • 17.03.14 18:08

    2. 인코딩이 UTF-8일 경우
    문서 맨 앞에 외계어가 추가되지만, 유니코드 때처럼 공백이 생긴다거나 prov가 대문자가 되는 문제는 없습니다.
    단, æ(ae)와 Ø(O에 빗금이 그어진, 공직합 기호와 유사한 문자, 발음은 oe-외) 등 몇가지 문자가 정상적으로 변환되지 않고 외계어로 나타납니다.
    그러나 그 수가 몇개 되지 않아서(유로파4 프로빈스명 중에는 3개), 비교 기능이 있는 문서 편집기로 빠르게 수정할 수 있습니다.

    이후 이 툴을 이용해 서유럽 문자를 제거하실 분은 참고하세요. UTF-8쪽이 훨씬 편하긴 하네요.

  • 작성자 17.03.14 23:03

    @벤장라자 이 프로그램은 기본적으로 CP949/ANSI 인코딩을 가정하고 짜여진 프로그램입니다.
    따라서 인풋이 유니코드나 UTF-8 인 경우 당연히 문제가 생깁니다.
    방법이 없는 건 아닌데, 제가 EU4 의 파일이 어떤 상태인지 모르기 때문에 확실히 말씀드리긴 어렵군요.

  • 17.03.15 00:30

    @tacitus 아, txt는 메모장으로만 만들어야 한다는 멍청한 생각을 갖고 있었네요. -.-;; 메모장 ANSI 기본 인코딩으로 저장하면 서유럽문자가 깨져서...

    다른 문서편집기를 이용해 949 ANSI로 저장한 뒤 돌려보니
    다른 건 아무런 오류 없이 정상적으로 다 나오는데, 두번째 댓글에서 쓴 æ나 Ø는 깨지는 것이 아니라 서유럽문자 그대로 나오네요.
    서유럽 문자 지우는 게 목적이면 UTF-8로 저장한 뒤 돌리는 게 더 편할 것 같습니다. 어차피 비교 기능도 있고...
    아무튼 말씀 고맙습니다.

  • 작성자 17.03.15 07:39

    @벤장라자 949 ANSI 말고, Western European (Windows) 또는 ISO-8859-1 로 저장한 후에 한번 해 보십시오.

  • 17.03.15 20:16

    @tacitus 말씀하신 대로 하니 정상적으로 됐습니다. 고맙습니다.

  • 18.12.16 09:07

    감사합니다. 서유럽 고문자 때문에 계속 찾게 되네요. 이런 툴이 있어서 얼마나 다행인지 몰라요

최신목록