|
공지 및 광고(cafe.daum.net/edailyreading) |
⋆ ⋆ 고득점 합격 최고의 명강좌 (1⋅2차 동시대비 최적강좌) ⋆ ⋆
※ 시사(時事)와 실전 문제(독해•문법•어휘) 동시 마스터 최적 강좌 ! ※ 상시등록 강좌 / 8년의 역사를 지켜온 1900여회 연속강의!!
|
All this we can do. And all this we will do. | ||||||
에빙하우스 망각이론에 근거한 |
예습리딩 |
복습 리딩 |
당일 |
1일후 |
1주일후 |
1달후 |
|
|
|
|
|
1926호[통산 2529호] 2012년 07월 31일 [火] |
“合格과 成功의 Know-How, 명품강좌!” 심상대의 '타임즈리딩(cafe.daum.net/edailyreading)'
Samsung must address hazardous factory conditions
삼성 위험스런 공장의 근로조건 다루어야 ✪✪✪
⊰[본문의 ‘Slash(/)’ : '의미⋅사고 단위’ 구분 ∥ 직독직해식 번역 ∥ 번호는 우리말 어순 배열 ∥ 밑줄은 중요부분 표시]⊱
②
[1st] =============================================================
ⒶThe International Journal of Occupational and Environmental Health (IJOEH)/ picked a Korean to appear on the cover of its latest edition.
‘직업환경보건국제저널(IJOEH)’가/ 한 한국인을 최신호의 표지모델로 선정했다.
ⒷHwang Yu-mi passed away from leukemia in 2007 at the age of twenty-three/ after working in the Samsung Electronics’ Giheung semiconductor factory in Gyeonggi province.
① 황유미씨는 (②) 2007년 23살의 나이에 백혈병으로 생을 마감했다./ ② 경기도에 있는 삼성전자 기흥 반도체공장에서 일하다
ⒸHer death brought the issue of South Korea’s semiconductor workplace safety into public discussion, and/ became the first semiconductor factory worker to have her illness recognized in court as an industrial accident/ - a decision that came only after a grinding legal battle by her surviving family.
그녀의 죽음이 한국 반도체산업의 작업장 안전 문제를 공론화하게 했고,/ (지난해) 법원에서 반도체공장 노동자로는 처음으로 산업재해를 인정받은 근로자가 되었는데,/ 이는 유족들의 질긴 법정투쟁 끝에 나온 판결이었다.
ⒹThe journal also went into detail on the Samsung leukemia cases in an editorial, and/ printed a paper co-written by four female physicians,/ including Yonsei University Graduate School of Public Health professor Kim In-a and Korea Institute of Labor Safety and Health researcher Kong-Yoo Jeong-ok.
① 저널은 또한 사설에서 ‘삼성 백혈병’ 문제를 자세히 언급하고,/ ③ 4명의 여성 의사들이 함께 작성한 논문도 게재했다./ ② 김인아 연세대 보건대학원 교수와 공유정옥 한국노동안전보건연구소 연구원 등
[2nd] =============================================================
ⒺAnalyzing the cases of seventeen patients diagnosed with leukemia or non-Hodgkins lymphoma at the Giheung plant between 2007 and 2011,/ they stated that official, independent research would be necessary/ to establish a causal link between the diseases and exposure to hazardous materials at the workplace.
① 2007~2011년 기흥 반도체공장에서 진단된 17명의 백혈병과 비호지킨림프종을 분석한 뒤,/ ② 그들은 공식적이고 독립적인 연구가 (③) 필수적일 것이라고 지적했다./ ③ “반도체공장에서의 질병과 노출과의 원인 관련성을 수립하기 위해
ⒻThe physicians agreed/ that it was unusual to find so many women contracting leukemia/ at a young age - an average of 28.5 years - after working in a particular location, but/ said they were unable to determine any correlation/ because the company had not provided adequate information on the hazardous chemicals the workers used or the workplace conditions.
① 의사들은 (② / ③) 의견일치 했으나/ ③ 대규모로 백혈병에 걸리는 것은 이례적이라는 점에/ ② 특정 작업장에서 일한 후 여성들이 평균 28.5살의 젊은 나이에/ ⑤ 그들이 어떤 상관관계라도 있는지 확인할 수는 없다고 말했다./ ④ 회사특이 노동자들이 사용해온 유해화학물질과 작업환경 등의 정보를 회사 쪽이 충분히 제공하지 않았기 때문에
[3rd] =============================================================
ⒼThis major coverage of the Samsung leukemia cases in a prominent international journal/ is evidence of the attention they are getting from researchers.
저명한 국제학술지에 삼성 백혈병을 이와 같이 비중있게 다룬 것은/ 이러한 사례가 연구자들(관련 학계)로부터 받고 있는 관심에 대한 증거이다.
Ⓖ-1And with good reason:/ despite no fewer than fifty-six people dying of leukemia, breast cancer, malignant brain tumors, or aplastic anemia/ after working at one of the world‘s biggest businesses,/ the debate over whether or not these are industrial accidents/ has been going on for several years now.
① 그리고 충분한 이유가 있었다:/ ③ 백혈병, 유방암, 악성뇌종양, 또는 재생불량성빈혈 등으로 숨진 사람이 56명이나 되는데도/ ② 즉, 세계 최대의 기업들 중 하나에서 일하다/ ④ 이러한 것들이 산업재해인지 여부에 대한 논란이/ ⑤ 몇 년 동안 진행되어 오고 있는 것이다.
ⒽIt is embarrassing to see this happening/ while Samsung goes on a “global standard,” and/ the government about “national prestige in the new century.”
③ 이러 일이 벌어지는 것을 보는 일은 당혹스럽다./ ① 삼성은 “글로벌 스탠더드”에 입각하여 잘 나가고 있고/ ② 정부는 “21세기 대한민국의 국격”에 대해 입버릇처럼 얘기하는 가운데
ⒾThe leukemia issue is widely understood to be one of the big reasons/ Samsung Electronics placed third in a January online poll by Greenpeace and others to select the “world’s worst company.”
② 가장 큰 이유들 중 한가지로 백혈병 문제가 널리 이해되고 있는 것이다./ ① 삼성전자가 올해 1월 온라인 투표에서 환경단체인 그린피스 등이 선정하는 “세계 최악의 기업”에서 3위를 차지한/
[4th] =============================================================
ⒿThe rash of illnesses is rapidly turning into an international issue, yet/ little has been done back home in terms of a response.
빈발하는 삼성 백혈병은 이처럼 국제적 이슈로 급속히 변해 가고 있지만/ 우리 사회의 대응의 관점에서는 국내에서 이루어진 일은 거의 없었다.
ⓀA few days ago,/ objections by New Frontier Party lawmakers/ prevented the National Assembly’s Environment and Labor Committee from forming a subcommittee on the Samsung leukemia issue.
수일 전,/ 새누리당 의원들의 반대로/ 국회 환경노동위원회가 삼성 백혈병 산재소위를 구성하지 못했다.
ⓁThe ruling party needs to stop pandering to the business community and /investigate these illnesses at the parliamentary level.
여당은 재계에 영합하는 일을 멈추어야 하며/ (소위를 구성해) 백혈병 문제를 국회 차원에서 조사해야 한다.
ⓂSamsung, for its part, should disclose information on its semiconductor plants and/ conduct an objective study of workplace conditions.
삼성으로서는 반도체공장에 관한 정보를 투명하게 공개하고/ 객관적인 작업장 실태조사를 벌여야 한다.
ⓃSamsung Electronics has had a banner year so far in 2012,/ earning operating profits of 12.55 trillion won (US$10.9 billion) on sales of 92.27 trillion won (US$80.2 billion) in the first half alone.
삼성전자는 2012년에 지금까지(올 상반기에) 풍년을 누려,/ 매출 92조2700억 원에 영업이익 12조5500억 원을 벌어 들였다.
ⓄMuch of this may be the result of its managers’ prowess, but/ there is no question/ that its foundation has been the sweat and striving of its workers.
① 이것의 상당부분은 경영진의 대단한 역량의 결과일 수 있겠으나,/ ③ 의문의 여지가 없다./ ② 그 밑바탕은 노동자들의 땀과 분투노력이었다는 것은
ⓅAs important as performance is,/ more respect should be given to people.
기업의 성과도 중요한 만큼,/ 더욱 존중되어야 할 것은 바로 사람이다. 【English Papers’ Editorials & Columns ⎈ 동영상강의는 willbes.net!!】
◈ Times 주요어휘 및 숙어 ◈ |
▣ pass away : 가버리다, 떠나다, 죽다(pass out, die, decease); (때가) 지나다, 쇠퇴하다 Cf. euphemism : 완곡(婉曲)어법, 완곡한 표현(넌지시 둘러서 하는 점잖은 표현)
▣ independent : 독립의, 자주의, 자치의(self-reliant, sovereign, autonomous)
▣ malignant : 악의를 품은, 심술궂은(malevolent, malicious, spiteful ↔ benignant,
benevolent); (병․종양 등이) 악성의, 생명에 관계되는(deadly ↔ benign) Cf. bad(/ malignant) tumor : 악성종양(惡性腫瘍)(cancer)(↔ benign tumor : 양성종양)
▣ prowess :
===========<<<<<<< 주요 ‘기출 & 예상’ 문제 >>>>>>>============
01.It will be the greatest sorrow to pass away before finishing up the work.
① stack ② postpone ③ return ④ die
02. "He passed away." is a for "He died." ('99 학사경장)
① eugenics ② eucharist ③ euphemism ④ eulogy
03.Talented and self-reliant, Dr. Sarah made important contributions to medical education for women. (2003 건국대 편입 유형)
① intellectual ② independent ③ aggressive ④ ambitious
04.Only sovereign states are able to make treaties. (홍익대 대학원)
① constitutional ② powerful ③ legitimate ④ independent
05.Cigarette smoking can cause a malignant tumor in the lung.
① fracture ② bruise ③ cancer ④ amnesia
06. A warrior of legendary prowess in battle, and the hero of Homer's Illiad, he was
essential to the Greek war effort against Troy. (2000 국가직 7급)
① exceptional valor ② extraordinary generosity
③ measureless brutality ④ uncommon haughtiness
∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾ ≾ 번역 & 정답 ≿ ∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾∾
【번역】
01. 그 일을 완전히 끝내기도 전에 죽는 것은 가장 큰 슬픔일 것이다.
02. “그는 돌아가셨다.”는 것은 “그는 죽었다.”에 대한 완곡어법이다. [Times Voca 170, 458쪽]
03. 재능도 있고 자립심이 강했던 Sarah박사는 여성들을 위한 의료교육에 중요한 기여를 했다.
Cf.self-reliant : 자기를 믿는(의존하는), 자주적인, 자립심이 강한(independent)
04. 오로지 독립국만이 조약을 맺을 수 있다. [Times Voca 73쪽]
Cf.sovereign : 자치의, 독립의(independent); 주권을 갖는
05. 흡연은 폐에 악성종양(암)을 일으킬 수 있다. [Times Voca 81쪽]
06. 전투에서 전설적인 무용(武勇)의 전사이지 호머의 일리아드의 영웅이었던, 그는 트로이를 상대로 한 전쟁의 시도에 있어 필수적인 존재였다.
【정답】01. ④ 02. ③ 03. ② 04. ④ 05. ③ 06. ①
◈ Times Grammar ◈ |
01. 다음 중 빈칸에 들어갈 수 없는 것은?
He went abroad .
① at the age of thirteen ② when he was thirteen
③ at thirteen years of age ④ in thirteen years old boy
02. ①The good news ②is that researchers ③are beginning the enormous task of making ④sense of the flood ⑤of new genetic informations. (2000 CPA)
※ 밑줄 친 부분 중 문법적으로 옳은 것을 고르시오.
03. I need about today's speaker.
① an information ② some information
③ many informations ④ a lot informations
04. These articles here are made in Korea.
① mostly ② most ③ utmost ④ made
05. Soybeans are an important human food because they are rich in proteins.
① usually ② unusual ③ as usual as ④ an unusually
06. It was uncomfortably cold in the office because someone had set the air conditioner
low.
① such ② far ③ too ④ much
07. 다음 문법적으로 옳지 않은 것을 고르시오.
① We enjoyed collecting stamps.
② He denied seeing her yesterday.
③ I stopped smoking then.
④ I remember posting the letter tomorrow.
08. 다음 문장 중에서 문법적으로 틀린 것을 고르시오.
① Weather being fine, the meeting was held in the open air.
② He became used to seeing the flowers every day.
③ As it stopped to rain, I went out for a walk.
④ It's not very long since I began to learn French.
※ 문법적으로 옳지 않은 것을 고르시오. (04∼05)
09. If you're ①planning ②to be near the post office today, ③could you stop ④buying some stamps?
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
01.【해설】"13세의 나이에, 13세일 때"의 표현 : at the age of thirteen / when he was thirteen (years old) / at thirteen years of age / in a thirteen-year-old boy
【번역】그는 13세의 나이로 해외로 나갔다. 【정답】④ (→ in a thirteen-year-old boy)
【참조】Hwang Yu-mi passed away ∼ in 2007 at the age of twenty-three ∼. ⇨ 본문 1st Ⓑ
02.【해설】information(정보)은 불가산명사이므로 단․복수라는 개념이 없다. 따라서 information은 부정관사(an)를 붙이거나 복수형으로 할 수 없다. 물론 정관사(the)를 붙이는 것은 자유롭다 는 사실을 명심하자. 정해진 대상을 지칭하는 ‘특정 정보’라면 당연히 정관사가 요구된다. 정관사는 가산명사나 불가산명사 어느 쪽이라도 필요하다면 활용하면 된다.
【번역】좋은 소식은 연구가들이 쇄도하는 새로운 유전 정보를 이해하는 엄청난 과업을 시작하고
있다는 것이다. [Times Grammar 342쪽] 【정답】⑤ (∼ informations → ∼ information)
【참조】the company had not provided adequate information on ∼. ⇨ 본문 2nd Ⓕ
【T․Point】불가산명사인 information(정보)과 가장 유사한 가산명사는 ‘자료’라는 뜻의 ‘a datum (단수), data(복수)’이다. 마찬가지로 불가산명사인 news(소식)와 가장 유사한 가산명사는 ‘(보도) 기사’라는 뜻의 ‘an article(단수), articles(복수)’에 주목해야 한다. 'the information / the datum, the data // the news / the article, the articles’는 모두 가능하다는 사실은
반드시 유념해야 한다.
03.【번역】나는 오늘의 연사에 대해 약간의 정보가 필요하다. 【정답】②
04.【해설】be made사이에 끼어 들 수 있는 것은 부사밖에 없다. ①와 ②중에서 문맥에 맞는 부사는 ①mostly(주로, 대개) 이다. ② most에 대해서는 CHAPTER 14. 대명사에서 참조. ③는 형용사(최대의, 극도의)이거나 명사이다.
【번역】이런 상품들은 주로 한국에서 만들어진다.
【정답】①
【참조】The leukemia issue is widely understood to be one ∼. ⇨ 본문 3rd Ⓘ
05.【해설】be동사에 대한 형용사 보어 rich 앞에 둘 수 있는 것은 부사뿐이다.
【번역】콩은 주로 단백질이 풍부하기 때문에 사람에게 중요한 음식물이다.
【정답】①
06.【해설】정도가 지나침을 나타내는 정도부사 too가 가장 적절함을 알 수 있다.
【번역】누군가 에어컨을 너무 낮게 맞추어 두어 사무실이 불편할 정도로 추웠다.
【정답】③
07.【해설】①, ②, ③모두 동명사를 목적어로 두는 타동사로 적절히 사용된 경우이다. 하지만 ④에서 는 주어진 문맥으로 보아 posting를 to post로 전환해야 한다. Cf. remember, regret, forget 다음의 동명사는 과거지향적인 의미이며 (실제로 이미 이루어진 일) to 부정사는 미래지향적인 의미이다. 따라서 ④번은 문맥상「내일(tomorrow) 편지 부칠 것을 기억해 야한다」는 의미이므로 to 부정사로 해야 한다.
【정답】④ [Times Grammar 192쪽]
【T․Point】동명사를 목적어로 받는 타동사 : avoid(=help), evade, escape / finish, quit, stop / give up, abandon / postpone, put off, delay / mind / advocate, enjoy, suggest, appreciate, admit, miss, practice, anticipate / consider, allow / deny, risk, resist
【참조】The ruling party needs to stop pandering to ∼. ⇨ 본문 4th Ⓛ
08.【해설】① = As the weather was fine, the meeting was held ∼.
weather일 경우 분사구문에서는 관용적으로 정관사(the)를 쓰지 않는다. 주절의 주어(the meeting)와 종속절의 주어(the weather)가 서로 다르므로 분사구문으로 나타낼 때 의미상의 주어(weather)를 그대로 두어야 한다. (독립분사구문) [Times Grammar 236쪽]
② become(or get) used to (동)명사 : ∼에 익숙해지다
③stop(Vt) + 동명사는「∼하는 것을 그만두다」stop(Vi) + 부정사는「∼하기 위 해 멈추다」의 의미이므로 to rain을 raining으로 바꿔야 한다.
④ since다음에는 과거동사(began)를 써야 하며 주절에서 비인칭주어 it일 경우 시제는 지금 주어진 것과 같이 현재를 쓰는 것이 옳으나 구어체에서는 since가 포함된 이 문장에서도 It has not been very long∼을 쓰기도 한다.
【번역】① 날씨가 좋았으므로, 그 회의는 야외에서 개최되었다.
② 그는 매일 그 꽃들을 보는 데 익숙해졌다.
③ 비가 그쳤으므로, 나는 산책하러 나갔다.
④ 나는 불어를 배우기 시작한지 얼마 안 되었다. 【정답】③ (to rain → raining)
09.【해설】문맥상 볼 때 stop다음에 ‘목적’을 나타내는 부정사의 부사적 기능이 되어야 한다.
【번역】만일 오늘 우체국 근처에 갈 계획이 있다면, 우표 몇 장 사도록 들를 수 있겠니?
【정답】④ (buying → to buy) [Times Grammar 176쪽]
타임즈리딩(2012년 07월 31일 화 강의자료)-배포용.hwp
직접적인 상담은 모두 다음카페 'http://cafe.daum.net/edailyreading'에 서 진행하고 있습니다.불편하시더라도 이쪽에서 상담 및 질 문을 하여 주시기 바랍니다. 저희 타임즈리딩 카 페에서는 생활영어 음성강의를 무료로 제공(단 교재는 별도 구입)하며 현재는 숙어(Idiom)강의도 무료로 제공 (현재 강의 진행 중 매주 주말마다 강의 업로드중, 교재 별도 구입)하고 있습니다. 숙어교재는 상대영어 - Idiom Highlight이며 자세한 문의는 위 카페 주소로 이동하여 문의하여 주시기 바랍니다. 그리고 타임즈리딩 이나 심상대라는 검색어를 통해서도 찾을수 있으니 많은 방문 부탁드립니다. 현재 위에 제공되는 자료는 저희 가 진행하는 강의 자료의 극히 일부 자료이며 자료에 대한 자세한 문의는 카페를 통하여 문의하여 주시기 바랍니다.
|