안녕하세요 번역가 제니입니다!
저는 한국과 영어권 국가에 오랜 기간 거주한 사람으로서 한국어와 영어를 완벽하게 구사합니다. 번역을 꼼꼼히, 책임감있게 해드릴테니 맡겨만 주세요 : )
🌷[경력]🌷
최근에 대한민국 경찰청의 통역사로, 강의 (과학수사 분야) 통역 및 회의 통역을 2주간 실행하였으며 (해외 경찰 대상, 한-영)
경찰 강의 자료, 경찰 각종 문서, 회의자료, 경찰관 대상 설문지 등 한영 번역에도 참여하였습니다.
현재는 MBC 국제부 CNN실에서 외신 번역(CNN, AP, REUTER S 등)을 담당하며 번역가로 근무하고 있습니다.
♧ 2019년 5월 토익 990 ♧
●논문 번역
* The Effects of Cultural Capital on the Acceptance of Gentrification and Cultural Space Preference Among University Students
* A Study on the Lesson Plan for Gayageum Performance
Focusing on the 2015 Revised Middle School Music Textbook
* The Effect of Rational Emotive Behavior Therapy in Adults with Congenital Heart Disease with Depressive Symptoms
* The Influence of Self-Management of Artistic Gymnasts on the Exercise Flow
* A Study on the View of Life Exposed in the Lyrics of Yang In-ja
* A Study on the Expression of Anger in the Lyrics of Korean Punk Rock during the IMF Financial Crisis
* A Study on Stone Chamber Tombs of Silla Dynasty in Geyongju
* The Aspects and Musical Characteristics of the Activities of Vocal Ensemble Groups of Korean Popular Music in the 20th Century
* 학교부적응 다문화아동의 사회성 향상을 위한 집단 미술치료 프로그램 개발연구
* 보험 대면채널에서 비대면채널로의 전환장벽이 전환의도에 미치는 영향에 대한 연구
* IMF 외환위기시 한국 펑크 록 노랫말의 분노 표출 양상 연구
외 다수
● 엔터테인먼트 번역
*넥슨 게임 "클로저스"
●비즈니스 번역
* 삼성 휴먼테크 논문대상 웹사이트 번역
* 닥터슬립 웹사이트 번역
* 아모레퍼시픽 MEET YOUR DREAM 소개서
* (주) 신일 회사소개서/매뉴얼
* 리츠 힐러 마스크팩 제품 소개
* 회의 녹취 번역 (+스크립트 포함/미포함)
* 블록체인 Prime Blockchain Platform
* BlockChain 웹사이트 소개
* DeepRacer Timer 및 센서 제작기
* "로그로그" 목재 가구 소개
* 이력서
* 영어 면접 대본
* 근로자 자기평가서
* 비즈니스 메일
* 회사소개서
* 수입 제품 설명서
* 제품 소개서
●학업 관련 번역
* 기업 자기소개서
* 학업 자기소개서
* 대학원 추천서
* 추천서
●영상 번역
* 중국 수출 애니메이션 "응까소나타" 영어자막 전체 (MBC 방영)
* 유튜브 자막 번역 (삼성 갤럭시 노트 10 소개 영상,엔터테인먼트, 강의, 브이로그 등)
* 기업 소개 영상 (Sasol South Africa)
외 다수
●공증 번역
* 생활기록부
* 졸업증명서
* 계약서
* 검시필증
* 시체검안서
외 다수
●그 외 번역
* 비즈니스 회의 녹취 번역 (영한,한영)
* 각종 행사 소개 번역
* 다양한 분야의 뉴스 기사
* 작가 인터뷰
* 가요 가사
* 진료서
* 청구서
한-영, 영-한 번역 감수 경험 多
....
등의 여러 번역 경력이 있으며 항상 꼼꼼하고 완벽한 번역, 전체 내용의 뜻을 살리며 섬세한 번역을 추구합니다.
의뢰인분과의 상의 후, 납기일을 정한 후에 반드시 그 기간안에 번역본을 보내드리도록 하며,
전문적인 용어에 대한 추가 지식이 필요할 시에는 의뢰인분과 연락을 쭉 주고받아 말씀에 참고하여 더욱 완성도 높은 번역을 하니 믿으셔도 좋습니다 🙂
의뢰인분들께서 번역문에 매번 굉장히 만족해하시고 꼼꼼하게 해줘서 너무 감사하다고 후에 재의뢰를 많이 주십니다 ^^
이메일또는 휴대폰으로 연락을 주시면 빠른시간 내에 답변드리도록 하겠습니다.
010-8443-9304 (문자로 부탁드려요!)
scyjennifer0923@gmail.com
감사합니다 🙂
*토익성적과 대한민국 경찰청 통역 당시 사진입니다*
![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/JWi/8f9b83761b3f006afd33f78b347decbeeee4f3a2)
![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/JWi/1bf788ed3d2b907262d80656ac9f62b8b611b5f8)
![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/JWi/5b82f204c2a2d0ee8af611020ef8400740f3bffa)
![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/JWi/a869b6f022d16a6e10b0f233f2c2357ba44becae)
![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/JWi/41a786b9a008ca55aa9b25736a01f2062ae413f8)