-제 9 장-
계 9:1 다섯째 천사가 뿔나팔을 불었다. 내가 보니 하늘에서 별 하나가 땅에 떨어지는데, 깊은 바다의 우물의 열쇠가 그 별에게 주어졌다.
다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 그가 무저갱의 열쇠를 받았더라
And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit;
계 9:2 그 별이 깊은 바다의 우물을 열자 그곳에서 큰 용광로에서 나오는 것 같은 연기가 올라와 해와 공중이 그 우물의 연기로 어두워졌다.
그가 무저갱을 여니 그 구멍에서 큰 화덕의 연기 같은 연기가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기로 말미암아 어두워지며
he opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.
계 9:3 그 연기로부터 메뚜기들이 땅으로 나왔는데, 그 메뚜기들에게 땅에 있는 전갈들이 가진 것과 같은 권세가 주어졌다.
또 황충이 연기 가운데로부터 땅 위에 나오매 그들이 땅에 있는 전갈의 권세와 같은 권세를 받았더라
Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given authority like the authority of scorpions of the earth.
계 9:4 그것들은 땅의 풀이나 어떤 푸른 것이나 어떤 나무도 해치지 말고 오직 이마에 하나님의 인장이 없는 사람들만 해치라는 명령을 받았다.
그들에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 각종 수목은 해하지 말고 오직 이마에 하나님의 인침을 받지 아니한 사람들만 해하라 하시더라
They were told not to damage the grass of the earth or any green growth or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.
계 9:5 그러나 그것들은 그들을 죽이지 말고, 다섯 달 동안 고통을 주라는 명령을 받았다. 그 메뚜기들이 주는 고통은 전갈이 사람을 쏠 때에 주는 고통과 같은 것이었다.
그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
They were allowed to torture them for five months, but not to kill them, and their torture was like the torture of a scorpion when it stings someone.
계 9:6 그날들에는 사람들이 죽음을 찾아도 발견하지 못하고, 죽기를 바라도 죽음이 그들에게서 달아날 것이다.
그 날에는 사람들이 죽기를 구하여도 죽지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 그들을 피하리로다
And in those days people will seek death but will not find it; they will long to die, but death will flee from them.
계 9:7 그 메뚜기들의 모양은 전쟁을 준비하는 말들과 같았고, 그것들의 머리에는 금면류관 같은 것이 있었고, 그 얼굴은 사람 얼굴 같았고,
황충들의 모양은 전쟁을 위하여 준비한 말들 같고 그 머리에 금 같은 관 비슷한 것을 썼으며 그 얼굴은 사람의 얼굴 같고
In appearance the locusts were like horses equipped for battle. On their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces,
계 9:8 그것들의 머리털은 여자 머리털 같았고, 이빨은 사자 이빨 같았고
또 여자의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이빨은 사자의 이빨 같으며
their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth;
계 9:9 그것들의 갑옷은 철갑옷 같았고, 그것들의 날갯소리는 많은 말이 이끄는 전차가 전쟁터로 달리는 소리 같았다.
또 철 호심경 같은 호심경이 있고 그 날개들의 소리는 병거와 많은 말들이 전쟁터로 달려 들어가는 소리 같으며
they had scales like iron breastplates, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle.
계 9:10 그것들은 전갈의 꼬리와 침 같은 것을 가졌는대 그 꼬리는 다섯 달 동안 사람들을 해치는 권세가 있었다.
또 전갈과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯 달 동안 사람들을 해하는 권세가 있더라
They have tails like scorpions, with stingers, and in their tails is their power to harm people for five months.
계 9:11 그것들에게 왕이 있었으니 깊은 바다의 천사였다. 그 이름은 히브리어로는 아받돈이고, 헬라어로는 아폴뤼온이었다.
그들에게 왕이 있으니 무저갱의 사자라 히브리어로는 그 이름이 아바돈이요 헬라어로는 그 이름이 아볼루온이더라
They have as king over them the angel of the bottomless pit; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he is called Apollyon.
계 9:12 첫째 화는 떠났으나, 보라, 아직 둘째 화가 이 일들 후에 올 것이다.
첫째 화는 지나갔으나 보라 아직도 이후에 화 둘이 이르리로다
The first woe has passed. There are still two woes to come.
계 9:13 그리고 여섯째 천사가 뿔나팔을 불었다. 나는 하나님 앞에 있는 금 계간의 네 뿔에서 나는 한 소리를 들었는데,
여섯째 천사가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 금 제단 네 뿔에서 한 음성이 나서
Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God,
계 9:14 뿔나팔을 가진 여섯째 천사에게 말하였다. “큰 강 프랕에 묶여있는 네 천사를 풀어주어라.”
나팔 가진 여섯째 천사에게 말하기를 큰 강 유브라데에 결박한 네 천사를 놓아 주라 하매
saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”
계 9:15 그러고 나서 네 천사가 풀려났다. 그들은 사람 삼 분의 일을 죽이려고 그 연, 월, 일 시를 위하여 준비된 자들인데
네 천사가 놓였으니 그들은 그 년 월 일 시에 이르러 사람 삼분의 일을 죽이기로 준비된 자들이더라
So the four angels were released, who had been held ready for the hour, the day, the month, and the year, to kill a third of humankind.
계 9:16 그 마병(馬兵)들의 수가 이억이라고 나는 들었다.
마병대의 수는 이만 만이니 내가 그들의 수를 들었노라
The number of the troops of cavalry was two hundred million; I heard their number.
계 9:17 그리고 이처럼 내가 그 계시에서 말(馬)들과그 위에 앉아있는 자들을 보니, 그들은 불빛과 보라색과 유황색의 갑옷을 입었고, 말들의 머리는 사자 머리 같았으며, 그 입에서는 불과 연기가 유황이 나왔다.
이같은 환상 가운데 그 말들과 그 위에 탄 자들을 보니 불빛과 자줏빛과 유황빛 호심경이 있고 또 말들의 머리는 사자 머리 같고 그 입에서는 불과 연기와 유황이 나오더라
And this was how I saw the horses in my vision: the riders wore breastplates the color of fire and of sapphire and of sulfur; the heads of the horses were like lions’ heads, and fire and smoke and sulfur came out of their mouths.
계 9:18 이 세 가지 재앙으로 사람들 삼 분의 일이 죽임을 당하였으니 불과 연기와 유황이 그들의 입에서 나왔다.
이 세 재앙 곧 자기들의 입에서 나오는 불과 연기와 유황으로 말미암아 사람 삼분의 일이 죽임을 다하니라
By these three plagues a third of humankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths.
계 9:19 그 말들의 힘은 그 입과 꼬리에 있었다. 그 꼬리는 뱀과 같이 머리가 있어서 그 머리로 사람을 해쳤다.
이 말들의 힘은 입과 꼬리에 있으니 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해하더라
For the power of the horses is in their mouths and in their tails; their tails are like serpents, having heads; and with them they inflict harm.
계 9:20 이 쟈앙에서 죽임을 당하지 않고 살아남은 사람들은 그들의 손으로 행한 일들을 회개하지 않았다. 그리하여 귀신들을 경배하고, 볼 수도 없고ㅠ 잡을 수도 없는 금이나 은이나 동이나 돌이나나무로 만든 우ㅠ상들에게 경배하였으며,
이 재앙에 죽지 않고 남은 사람들은 손으로 행한 일을 회개하지 아니하고 오히려 여러 귀신과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 금, 은, 동과 목석의 우상에게 절하고
The rest of humankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands or give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk.
계 9:21 또 자기들이 행한 살인과 마술과 음행과 도둑질에 대해서도 회개하지 않았다.
또 그 살인과 복술과 음행과 도둑질을 회개하지 아니하더라
And they did not repent of their murders or their sorceries or their fornication or their thefts.