"어디에 내려 드릴까요?"
중: 在哪儿给您停车? Zài nǎrgěi nín tíng chē ?
일: どこで降(お)りますか。
영: Where can I drop you off?
프: Je vous dépose où?
스: ¿Dónde le dejo?
"저기서 잠깐 서 주세요"
중: 请在那儿停一会儿。 Qǐng zài nàr tíng yíhuìr
일: あそこでちょっと止(と)めてください。
영: Please stop there for a minute.
프: Arrêtez-vous là un instant.
스: Pare ahí un momento, por favor.
"여기에 세워 주세요."
중: 请在这儿停车。 Qǐng zài zhèrtíng chē
일: ここに止(と)めてください。
영: Please stop here.
프: Vous pouvez me déposer ici.
스: Pare aquí, por favor.
"여기 아무 데서나 내려 주세요."
중: 请在这儿随便停一下。 Qǐng zài zhèrsuíbiàn tíng yíxià
일: この辺(へん)のどこかに、降(お)ろしてください。
영: Drop me off anywhere around here.
프: Vous pouvez me déposer par-ici, où vous voulez.
스: Déjeme por aquí cerca.
"입구에 내려 주세요."
중: 请在门口停车。 Qǐng zài ménkǒutíng chē
일: 入口(いりぐち)に降(お)ろしてください。
영: Stop at the entrance.
프: Déposez-moi devant la porte d'entrée.
스: Déjeme en la entrada, por favor.
"다음 건널목에서 내릴게요."
중: 我在下一个路口下车。 Wǒ zài xià yí gè lùkǒuxià chē
일: 次(つぎ)の交差点(こうさてん)で降(お)ります。
영: I'll get off at the next crossing.
프: Je vais descendre à la prochaine passerelle.
스: Me bajaré en el siguiente paso de cebra.
"제 가방을 꺼낼게요."
중: 我把包儿拿出来。 Wǒ bǎ bāor ná chūlái
일: 私(わたし)のカバンを取(と)り出(だ)します。
영: I'll get my bag out.
프: Je vais sortir mon sac.
스: Voy a sacar mi maleta.
"트렁크를 열어 주시겠어요?"
중: 能开一下后备箱吗? Néng kāi yíxià hòubèixiāngma?
일: トランクを開(あ)けてくれますか。
영: Could you open the trunk?
프: Pouvez-vous ouvrir le coffre, s’il vous plaît.
스: ¿Me abre el maletero, por favor?